А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Кинг Стивен

Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры


 

Здесь выложена электронная книга Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры автора по имени Кинг Стивен. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кинг Стивен - Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры.

Размер архива с книгой Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры равняется 7.72 KB

Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры - Кинг Стивен => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


3
Стивен Кинг: «Здесь тоже
водятся тигры»


Стивен Кинг
Здесь тоже водятся тигры

Команда скелетов Ц



Стивен Кинг
Здесь тоже водятся тигры

Чарлзу стало совсем невтерпеж.
Уже не имело смысла убеждать себя, что он сможет дотянуть до перемены. Моч
евой пузырь исходил криком, и мисс Берд заметила, что он ерзает на стуле.
В начальной школе на Акорн-стрит в третьем классе преподавали три учите
льницы. Мисс Кинни, молодая пухленькая блондинка, за которой после занят
ий заезжал дружок на синем «камаро». Миссис Траск, плоская, как доска, кото
рая заплетала волосы в косички и оглушительно смеялась. И мисс Берд.
Чарлз знал, что такое может случиться с ним только на уроке мисс Берд. Давн
о знал. Понимал, что этого не избежать. Потому что она не разрешала детям у
ходить с уроков в подвал. В подвале, говорила мисс Берд, стоят бойлеры, а хо
рошо воспитанные дамы и господа в подвал не ходят, потому что там грязно и
ужасно. Тем более не ходят в подвал юные дамы и господа. Они ходят в туалет.

Чарлз вновь заерзал на стуле. тут уж мисс Берд взяла его в оборот.
Ч Чарлз, Ч обратилась она к нему, по-прежнему тыча указкой в Боливию, Ч
тебе надо в туалет?
Кэти Скотт, сидящая впереди, хихикнула. благоразумно прикрыв рот рукой. К
ении Гриффен прыснул и пнул Чарлза под столом.
Чарлз покраснел как свекла.
Ч Говори, Чарлз, Ч радостно продолжила мисс Берд. Ч Тебе надо…
(помочиться, она. сейчас скажет помочиться, как всегда)
Ч Да, мисс Берд.
Ч Что Ч да?
Ч Мне надо спуститься в под… пойти в туалет.
Мисс Берд заулыбалась.
Ч Хорошо, Чарлз. Ты можешь пойти в туалет и помочиться. Ведь ты идешь туда
именно для этого? Помочиться?
Чарлз кивнул, сгорая от стыда.
Ч Очень хорошо. Иди, Чарлз. И в следующий раз, пожалуйста, не дожидайся, пок
а я спрошу. не надо ли тебе в туалет.
Все захихикали. Мисс Берд постучала указкой по доске.
Чарлз поплелся к двери. Тридцать пар глаз впились ему в спину, и каждый из
его одноклассников, включая Кэти Скотт, знал, что он идет в туалет, помочит
ься. А дверь оказалась так далеко. Мисс Берд не продолжила урок. Нет, она хр
анила молчание, пока он не открыл дверь, не вышел в пустой
(какое счастье!)
коридор и не закрыл ее за собой. Спустился к мужскому туалету,
(в подвал, в подвал, в подвал, КАК ХОЧУ, ТАК И ГОВОРЮ)
ведя пальцем по холодной шероховатой стене, пощелкав по доске объявлени
й и аккуратно погладив стеклянный квадрат,
(РАЗБИТЬ СТЕКЛО В СЛУЧАЕ ОПАСНОСТИ)
прикрывающий кнопку пожарной тревоги. Мисс Берд это нравилось. Она млела
от удовольствия, вгоняя его в краску. На глазах у Кэти Скотт
(вот уж у кого никогда не возникало желания спуститься в подвал во время у
рока)
и остальных.
Старая с-у-к-а, подумал он. Последнее слово Чарлз произнес по буквам, потом
у что годом раньше пришел к выводу, что произносить нехорошие слова по бу
квам Ч не грех. Он вошел в мужской туалет. Там царила прохлада, а в воздухе
стоял слабый, но не такой уж и неприятный запах хлорки. Во время урока тут
было чисто, тихо и безлюдно, не то что. в прокуренном сортире кинотеатра «З
везда».
Туалет.
(!подвал!)
построили в виде буквы L. Короткая перекладина начиналась у двери. На стен
е квадратные зеркала, под ними Ч фаянсовые раковины, тут же висели бумаж
ные полотенца. Длинную перекладину занимали два писсуара и три кабинки.

Мельком глянув на отражение своего худого. бледного лица водном из зерка
л, Чарлз повернул за угол.
Тигр лежал в дальнем конце, прямо под окошком с матовым стеклом. Большой т
игр с черными полосами на желто-коричневой шкуре. При появлении Чарлза о
н вскинул голову, его зеленые глаза сузились. Из пасти вырвалось негромк
ое рычание. Мышцы напряглись, тигр поднялся на мощные лапы. Хвост застуча
л по последнему в ряду писсуару.
Выглядел тигр очень голодным и дурно воспитанным.
Чарлз отпрянул назад. Дверь с пневматической пружиной закрывалась очен
ь долго, но в конце концов встала на место, и мальчик смог перевести дух, по
чувствовав себя в относительной безопасности. Дверь открывалась тольк
о внутрь, а он нигде не читал и ни от кого не слышал, чтобы тиграм хватало ум
а открывать двери.
Он вытер пот со лба. Сердце разве что не выпрыгивало из груди. Желание же о
блегчиться не пропало, а наоборот Ч усилилось.
Чарлз даже согнулся, прижав руку к животу. Вот уж приспичило так приспичи
ло. Будь он уверен, что его не застукают, то юркнул бы в женский туалет. Благ
о находился он в том же коридоре. Мальчик с тоской воззрился на далекую дв
ерь, зная, что никогда не решится пойти на такое. Вдруг в подвал спустится
Кэти Скотт? Или (о ужас!) заявится сама мисс Берд? А может, тигр ему померещил
ся? Он чуть приоткрыл дверь, заглянул в туалет. Титр высунулся из своего за
кутка, его глаза сверкали зеленым. Но Чарлзу показалось, что он уловил в ни
х синий отблеск, словно тигриный глаз съел его собственный. Словно… Чья-т
о рука легла ему на шею. Чарлз сдавленно вскрикнул, сердце и желудок подпр
ыгнули до самого горла. Как он не надул в штаны, осталось загадкой для него
самого.
Рука принадлежала самодовольно улыбающемуся Кении Гриффену.
Ч Мисс Берд послала меня за тобой, потому что ты пропал на шесть лет. Она т
ебе всыплет.
Ч Знаю, Ч кивнул Чарлз, -но я не могу войти в подвал.
Ч Так у тебя запор! Ч Кении захлебнулся от восторга. Ч Я обязательно ра
сскажу Кэ-э-эгпи!
Ч Не советую! Ч вырвалось у Чарлза. Ч И потом, никакого запора у меня не
т. Там тигр.
Ч И что он там делает? Ч осведомился Кении. Ч Писает?
Ч Не знаю. Ч Чарлз отвернулся к стене. Ч Лучше б он оттуда ушел. Ч Мальч
ик заплакал.
Ч Эй. -В голосе Кении слышались удивление и испуг. Ч Эй.
Ч Что же мне делать? Я же не нарочно. Д мисс Берд скажет…
Ч Пойдем. Ч Кении одной рукой взял Чарлза за руку, второй толкнул дверь.
Ч Ты все выдумал.
И они вошли в туалет, прежде чем Чарлз успел в ужасе выдернуть руку и метну
ться назад.
Ч Тигр, Ч пренебрежительно фыркнул Кении. Ч Парень, мисс Берд тебя убь
ет.
Ч Он за углом.
Кенни двинулся вдоль раковин.
Ч Кис-кис. Кис-кис-кис.
Ч Не ходи! Ч прошептал Чарлз.
Кенни скрылся за углом.
Ч Кис-кис. Кис-кис-ки…
Чарлз метнулся за дверь и прислонился к стене, прижав руки ко рту, крепко-
крепко закрыв глаза, в ожидании, долгом ожидании крика, крика, крика! Но ни
чего не услышал.
Он понятия не имел, сколько простоял, не шевелясь, с лопающимся мочевым пу
зырем. Не отрывая глаз от двери в мужской туалет. Но она ничего ему не гово
рила, ничем не намекала на происходящее за ней. Дверь как дверь, что с нее в
зять. Он не хотел входить. Не мог. Но наконец вошел.
Чистенькие раковины и зеркала, все тот же легкий запах хлорки. Но появилс
я еще какой-то запах. Очень слабый, но неприятный. Какой идет от свеженачи
щенной меди.
Стеная (про себя) от ужаса, Чарлз двинулся к углу, заглянул за него.
Тигр распластался на полу, вылизывая лапы длинным розовым языком. На Чар
лза он взглянул безо всякого интереса. За когти правой лапы зацепился кл
ок рубашки.
Мочевой пузырь, однако, заставил мальчика забыть обо всем на свете. И жела
ние облегчиться перевесило все страхи. Поскольку путь к писсуарам тигр о
трезал, Чарлз попятился к ближайшей от двери раковине.
Мисс Берд влетела в туалет, когда он застегивал ширинку.
Ч Ах ты мерзкий, гадкий мальчишка, Ч с ходу охарактеризовала она Чарлза
. Тот все поглядывал на угол.
Ч Извините меня, мисс Берд… тигр… раковину я собирался помыть… с мылом…
клянусь, собирался…
Ч Где Кеннет? Ч ровным, спокойным голосом вопросила мисс Берд.
Ч Я не знаю.
Он действительно не знал.
Ч Он там?
Ч Нет! Ч вскричал Чарлз.
Но мисс Берд уже огибала угол. С явным намерением наброситься на Кеннета.
Если б она знала, подумал Чарлз, кто ждет ее за углом, рвения у нее поубавил
ось бы.
Он вновь выскользнул за дверь. Попил воды из фонтанчика. Взглянул на амер
иканский флаг, висевший над дверью в спортивный зал. Посмотрел на доску о
бъявлений. Лесные совы призывали:
ЛУЧШЕ УХАТЬ И КРИЧАТЬ, ЧЕМ ПРИРОДУ ЗАГРЯЗНЯТЬ.
Полицейский советовал:
НИКОГДА НЕ САДИТЕСЬ В АВТОМОБИЛЬ К НЕЗНАКОМЫМ ЛЮДЯМ.
И то, и другое Чарлз прочитал дважды.
Затем вернулся в класс, прошествовал по проходу к своему месту, не отрыва
я глаз от пола, сел. Часы показывали без четверти одиннадцать. Он открыл «Д
ороги, которые мы выбираем» и начал читать о Билле, попавшем на родео.



Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры - Кинг Стивен => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры автора Кинг Стивен дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кинг Стивен - Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры.
Если после завершения чтения книги Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры вы захотите почитать и другие книги Кинг Стивен, тогда зайдите на страницу писателя Кинг Стивен - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кинг Стивен, написавшего книгу Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Команда скелетов. Здесь тоже водятся тигры; Кинг Стивен, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн