А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Кинг Стивен

Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон


 

Здесь выложена электронная книга Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон автора по имени Кинг Стивен. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кинг Стивен - Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон.

Размер архива с книгой Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон равняется 28.65 KB

Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон - Кинг Стивен => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


11
Стивен Кинг: «Откровени
я Бекки Полсон»


Стивен Кинг
Откровения Бекки Полсон

Рассказы, не вошедшие в сбо
рники Ц



Стивен Кинг
Откровения Бекки Полсон

Случившееся было в общем-то просто Ч во всяком случае в начале. А случил
ось то, что Ребекка Полсон прострелила себе лоб из пистолета 22-го калибра,
принадлежавшего Джо, ее мужу. Произошло это во время ее ежегодной весенн
ей генеральной уборки, которая в этом году (как и почти в каждом году) приш
лась на середину июня. В таких делах Бекки обычно мешкала.
Она стояла на невысокой стремянке и рылась в хламе на верхней полке стен
ного шкафа в нижнем коридоре, а полсоновский кот, массивный полосатый Оз
зи Нельсон, сидел в дверях гостиной и наблюдал за ней. Из-за спины Оззи дон
осились встревоженные голоса полсоновского большого старого «Зенита»
, который позже стал чем-то далеко превосходящим обычный телевизор.
Бекки стаскивала с полки то одно, то другое Ч не обнаружится ли что-нибу
дь, еще годное к употреблению, хотя, правду сказать, не надеялась на это. Че
тыре-пять вязаных зимних шапочек, все побитые молью и частично распусти
вшиеся. Она бросила их через плечо на пол коридора. Затем том «Ридерс дайд
жест» от лета 1954 года, предлагающий выжимки из «Безмолвно струись, струис
ь глубоко» и «А вот и Джоггл». От сырости он разбух до размеров манхэттенс
кой телефонной книги. Его тоже Ч через плечо. А! Зонтик вроде бы исправны
й… и картонная коробка с чем-то.
Коробка из-под туфель. То, что внутри, оказалось тяжелым. Когда она наклон
ила коробку, оно сдвинулось. Она сняла крышку и бросила ее через плечо (чут
ь было не угодив в Оззи, решившего подойти поближе). Внутри коробки лежал п
истолет с длинным стволом и рукояткой под дерево.
Ч Ой! Ч сказала она. Ч Эта пакость!
Она вынула пистолет из коробки, не заметив, что курок взведен, и повернула
его, чтобы заглянуть в маленький змеиный глаз дула, полагая, что увидит пу
лю, если она там.
Она помнила этот пистолет. До последних пяти лет Джо был членом дерриков
ского «Ордена Лосей». Лет десять назад (а может быть, пятнадцать) Джо под в
инными парами купил пятнадцать лотерейных билетов Ордена. Бекки так раз
ъярилась, что две недели не разрешала ему совать в себя его мужской причи
ндал. Этот пистолет 22-го калибра для учебной стрельбы был третьим призом
лотереи.
Джо некоторое время из него постреливал, вспомнила Бекки. Пулял по бутыл
кам и консервным банкам на заднем дворе, пока она не пожаловалась на грох
от. Тогда он начал уходить с пистолетом в песчаный карьер, в который упира
лась их дорога. Она чувствовала, что он уже тогда утратил интерес к этому з
анятию Ч но еще некоторое время продолжал стрелять, чтобы она не вообра
жала, будто взяла над ним верх. А потом пистолет исчез. Она думала, Джо его п
роменял на что-нибудь Ч на зимние покрышки или аккумулятор, Ч а он тут.

Бекки поднесла дуло к самому глазу, заглядывая внутрь, стараясь углядеть
пулю. Но видела только темноту. Ну, значит, не заряжен.
«Все равно заставлю его от него избавиться, Ч думала она, спускаясь со ст
ремянки спиной вперед. Ч Сегодня вечером; Когда он вернется с почты. „Джо
, Ч скажу я, Ч пистолет в доме ни к чему, даже если поблизости нет детей и о
н не заряжен. Ты же из него даже по бутылкам не стреляешь“, Ч вот что я скаж
у».
Думать так было очень приятно, но подсознание знало, что она, конечно, ниче
го подобного не скажет. В доме Полсонов дороги выбирал и лошадьми правил
почти всегда Джо. Наверное, лучше всего было бы самой от него избавиться
Ч закинуть в пластиковый мешок под остальной хлам с этой полки. И пистол
ет вместе со всем остальным отправится на свалку, когда Винни Марголис в
следующий раз остановится забрать их мусор. Джон не хватится того, о чем д
авно забыл Ч крышку коробки покрывал ровный густой слой пыли. То есть не
хватится, если у нее достанет ума не напоминать ему о нем.
Бекки спустилась с последней ступеньки стремянки. И тут левой ногой наст
упила на «Ридерс дайджест». Верхняя крышка поехала назад, потому что сгн
ивший переплет тут же лопнул. Бекки зашаталась, сжимая пистолет в одной р
уке, а другой отчаянно размахивая, чтобы сохранить равновесие. Ее правая
ступня опустилась на кучку вязаных шапочек, которые тоже поехали под ней
. Падая, Бекки поняла, что выглядит как женщина, которая затеяла самоубийс
тво, а не уборку.
«Ну, он не заряжен», Ч успела подумать она, но пистолет-то был заряжен, а к
урок взведен. Взведен на протяжении многих лет, будто поджидал ее. Она тяж
ело плюхнулась на пол, и боек пистолета ударил по пистону. Раздался глухо
й невпечатляющий хлопок, не громче, чем детская шутиха в жестяной банке, и
пуля «винчестер» двадцать второго калибра вошла в мозг Бекки Полсон чут
ь выше левого глаза. Она просверлила черную дырочку, чуть голубоватую по
краям, цвета едва распустившихся касатиков.
Ее затылок стукнулся о стену, и в левую бровь из дырочки сползла струйка к
рови. Пистолет, из дула которого курился светлый дымок, упал к ней на колен
и. Ее руки секунд пять легонько барабанили по полу, левая нога согнулась, п
отом рывком распрямилась. Кожаная тапочка слетела со ступни и ударилась
о противоположную стену. Глаза Бекки оставались открытыми еще полчаса, и
х зрачки то расширялись, то сужались.
Оззи Нельсон подошел к двери гостиной, мяукнул по адресу Бекки и начал ум
ываться.

Джо заметил пластырь над ее глазом, когда она вечером накрывала ужин. Он п
ришел домой полтора часа назад, но последнее время словно бы ничего в дом
е не замечал, поглощенный чем-то своим, бесконечно от нее далеким. Это не т
ревожило ее так, как когда-то Ч во всяком случае, он не допекал ее требова
ниями допустить его мужской причиндал в ее дамскость.
Ч Что это у тебя с головой? Ч спросил он, когда она поставила на стол миск
у фасоли и блюдо с багровыми сосисками.
Она рассеянно потрогала пластырь. Да, действительно, что у нее с головой? О
на толком не помнила. В середине дня был какой-то черный провал, будто чер
нильное пятно. Она помнила, как кормила Джо завтраком и стояла на крыльце,
когда он уехал на почту на своем «пикапе» Ч все это было кристально ясны
м. Она помнила, как загрузила новую стиральную машину бельем, пока по теле
визору гремело «Колесо Фортуны». Это тоже было ясным. Затем начиналось ч
ернильное пятно. Она помнила, как положила цветную стирку и включила хол
одный цикл. У нее сохранились очень смутные, очень сбивчивые воспоминани
я, как она поставила в духовку два замороженных обеда «Голодный муж» (Бек
ки Полсон любила поесть), но после Ч ничего. До той минуты, когда она очнул
ась на кушетке в гостиной. Оказалось, что она сменила брюки и цветастую бл
узу на платье и надела туфли на высоких каблуках. И заплела волосы в косы.
Что-то давило ее колени и плечи, а лбу было щекотно. Оззи Нельсон! Оззи задн
ими ногами стоял у нее на коленях, а передние лапы положил ей на плечи. Он д
еловито вылизывал кровь с ее лба и из брови. Она сбросила Оззи на пол и пос
мотрела на часы. Джо вернется домой через час, а она даже еще не занялась у
жином. Она потрогала голову, которая вроде бы побаливала.

Ч Бекки?
Ч Что? Ч Она села на свое место и принялась накладывать себе фасоль.
Ч Я спросил, что у тебя с головой?
Ч Посадила шишку, Ч сказала она… хотя, когда она спустилась в ванную и п
огляделась в зеркало, выглядело это не шишкой, выглядело это дыркой. Ч Пр
осто шишку посадила.
Ч А! Ч сказал он, утрачивая интерес, развернул свежий номер «Спорте илл
юстрейтид», который пришел утром, и тут же погрузился в сон наяву. В этом с
не он медленно скользил ладонями по телу Нэнси Фосс. Этому занятию, как и т
ем, что вытекали из него, он усердно предавался последние полтора месяца
или около того. Бог да благословит почтовые власти Соединенных Штатов за
то, что Нэнси Фосс перевели из Фолмута в Хейвен Ч вот и все, что он мог бы с
казать. Потеря для Фолмута Ч удача для Джо Полсона. Выпадали целые дни, к
огда он почти не сомневался, что умер и попал на Небеса, а таким резвым при
чиндал в последний раз был в дни, когда он в девятнадцать лет путешествов
ал по Западной Германии с армией США. Потребовалось бы куда больше, чем пл
астырь на лбу жены, чтобы по-настоящему привлечь его внимание.
Бекки положила себе три сосиски, поразмыслила и добавила четвертую. Обли
ла сосиски и фасоль кетчупом, а потом все хорошенько перемешала. Результ
ат несколько напоминал последствия столкновения двух мотоциклов на бо
льшой скорости. Она налила себе виноградного сока «Кул-Эйд» из кувшина н
а столе (Джо пил пиво) и тогда кончиками пальцев потрогала пластырь Ч она
то и дело к нему прикасалась, едва его наклеила. Всего лишь прохладная лен
та. Это-то нормально… но под ней ощущалась круглая впадина. Дырка. Вот это
нормальным не было.
Ч Прост» шишку набила, Ч пробормотала она опять, будто заклинание. Джо
не поднял головы, и Бекки принялась за еду.
«Ну, аппетита это мне не испортило, что бы там ни было, Ч думала она. Ч Да и
что его портит? Еще не было такого случая. Когда по радио объявят, что все э
ти ракеты запущены и близок конец света, я, наверное, буду есть и есть, пока
одна не вдарит по Хейвену».
Она отрезала себе ломоть от каравая домашней выпечки и начала подбирать
фасолевую жижицу.
При виде этой… этой метки у себя на лбу она тогда испугалась, очень испуга
лась. Нечего себя обманывать, будто это просто метка, вроде синяка. А если
кому-то хочется узнать, подумала Бекки, так она им объяснит, что увидеть л
ишнюю дырку у себя в голове Ч не самое бодрящее зрелище. Как-никак в голо
ве помещается мозг. Ну а что она сделала тогда…
Она попыталась отогнать эту мысль, но было слишком поздно. «Слишком позд
но, Бекки», Ч бубнил голос у нее в голове Ч совсем такой, какой был у ее по
койного отца.
Она тогда уставилась на дырку и смотрела на нее, а потом открыла ящик слев
а от раковины, порылась в своей убогой косметике руками, которые словно б
ыли не ее. Вытащила карандашик для бровей и снова посмотрела в зеркало.
Она подняла руку с карандашиком, повернув его тупым концом к себе, и начал
а медленно засовывать в дырку на лбу. «Нет! Ч стонала она про себя. Ч Прек
рати, Бекки, ты же не хочешь…»
Но, видимо, что-то в ней хотело, потому что она продолжала. Никакой боли она
не чувствовала, а карандашик идеально подходил по ширине. Она протолкнул
а его на дюйм, затем на два, затем на три. Она смотрела на себя в зеркале, на ж
енщину в цветастом платье, у которой изо лба торчал карандаш. Она протолк
нула его на четвертый дюйм.
«Карандаша почти не осталось, Бекки, будь осторожна, ты же не хочешь, чтобы
он провалился туда и стучал, когда ты будешь ворочаться ночью. Будил Джо…
»
Она истерически захихикала.
Пять дюймов Ч и тупой кончик карандаша наконец наткнулся на что-то. Оно
было твердое, но легонький нажим создал ощущение губчатости. В тот же миг
весь мир обрел пронзительную яркость, позеленел, и кружева воспоминаний
заплясали в ее сознании Ч в четыре года она катается на санках в комбине
зончике старшего брата, моет классную доску после уроков, «импала» пятьд
есят девятого года ее дяди Бена, запах свежескошенного сена…
Она выдернула карандашик из головы, судорожно опоминаясь, в ужасе ожидая
, что из дырки хлынет кровь. Но крови не было, и не было следов крови на блест
ящей поверхности карандашика для бровей. Ни крови, ни… ни…
Об этом она думать не будет! Она бросила карандашик назад в ящик и одним то
лчком задвинула ящик. Ее первое желание заклеить дырку вернулось с утрое
нной силой.
Она открыла зеркальную дверцу аптечки и ухватила жестяную коробочку с п
ластырями. Коробочка выскользнула из ее дрожащих пальцев и со стуком ска
тилась в раковину. Бекки вскрикнула и тут же приказала себе заткнуть дыр
ку, заткнуть, и все. Заклеить, заставить исчезнуть. Вот что надо было сдела
ть, вот что требовалось. Карандашик для бровей? Ну и что? Забыть Ч и конец.
У нее нет никаких симптомов повреждения мозга, таких, какие она наблюдал
а в дневных программах и в «Докторе Маркусе Уэбли» Ч вот что главное. Она
совершенно здорова. Ну а карандашик… забыть, и все тут!
И она забыла Ч во всяком случае, до этой минуты. Она посмотрела на недоед
енный обед и с каким-то оглушенным юмором поняла, что ошиблась относител
ьно своего аппетита Ч кусок в горло не лез.
Она отнесла свою тарелку к мешку для мусора и соскребла в него объедки, а О
ззи беспокойно кружил у ее ног. Джо не оторвался от журнала. В его воображе
нии Нэнси Фосс снова спрашивала его, действительно ли язык у него такой д
линный, как кажется.

Она пробудилась глубокой ночью от какого-то спутанного сна, в котором вс
е часы в доме разговаривали голосом ее отца. Джо рядом с ней распростерся
на спине в своих боксерских трусах и храпел.
Ее рука потянулась к пластырю. Дырка не болела, не ныла, но чесалась. Она по
терла пластырь, но осторожно, опасаясь новой зеленой вспышки. Однако все
обошлось.
Перекатившись на бок, она подумала: «Ты должна сходить к доктору, Бекки. На
до, чтобы ею занялись. Не знаю, что ты сделала, но…»
«Нет, Ч ответила она себе. Ч Никаких докторов». Она перекатилась на дру
гой бок, думая, что будет часами лежать без сна, задавая себе пугающие вопр
осы. А вместо того уснула через минуту-другую.

Утром дырка под пластырем почти не чесалась, и было очень просто не думат
ь о ней. Она приготовила Джо завтрак и проводила его на работу. Кончила мыт
ь посуду и вынесла мусор. Они держали его возле дома в сараюшке, который по
строил Джо Ч строеньице немногим больше собачьей конуры. Дверцу приход
илось надежно запирать, не то из леса являлись еноты и устраивали кавард
ак.
Она вошла внутрь, морща нос от вони, и поставила зеленый мешок рядом с оста
льными. В пятницу или субботу заедет Винни, а тогда она хорошенько провет
рит сараюшку. Пятясь из дверцы, она увидела мешок, завязанный не так, как о
стальные. Из него торчала загнутая ручка, вроде ручки зонтика.
Из любопытства она потянула за нее и действительно вытащила зонтик. Вмес
те с зонтиком на свет появилось несколько зацепившихся за него побитых м
олью распускающихся шапочек.
Смутное предупреждение застучало у нее в голове. На мгновение она словно
посмотрела сквозь чернильное пятно на то, что скрывалось за ним, на то, чт
о произошло с ней
(дно это на дне что-то тяжелое что-то в коробке что-то чего Джо не помнит не)

вчера. Но разве она не хочет узнать?
Нет.
Не хочет.
Она хочет забыть.
Она попятилась вон из сараюшки и задвинула засовы руками, которые трясли
сь только чуть-чуть.

Неделю спустя (она все еще меняла пластырь каждое утро, но ранка затягива
лась Ч она видела заполняющую ее новую розоватую ткань перед зеркалом
в ванной, когда светила в дырку фонариком Джо) Бекки узнала то, что половин
а Хейвена либо знала, либо вычислила Ч что Джо ее обманывает. Ей сказал И
исус. В последние три дня или около того. Иисус рассказывал ей самые пораз
ительные, ужасные, сокрушающие вещи. Ей от них становилось нехорошо, они л
ишали ее сна, они лишали ее рассудка… но разве не были они удивительными? Р
азве не были правосудными? И разве она перестанет слушать, просто переве
рнет Иисуса на Его лик, может быть, завизжит на Него, чтобы Он заткнулся? Не
т и нет. Во-первых. Он же Спаситель. Во-вторых, вещи, которые ей рассказывал
Иисус, вызывали в ней жуткую насильственную потребность узнавать о них.

Бекки никак не связывала начало этих божественных откровений с дыркой у
нее во лбу. Иисус стоял на полсоновском телевизоре «Зенит», и стоял Он там
лет двадцать. А до того, как упокоиться на «Зените», он венчал поочередно д
ва радиоприемника «Ар-си-эй» (Джо Полсон всегда покупал все исключитель
но американское). Это была чудесная картинка, создававшая трехмерное изо
бражение Иисуса, которую сестра Ребекки прислала ей из Портсмута, где жи
ла. Иисус был облачен в простое белое одеяние, а в руке Он держал пастушеск
ий посох. Поскольку картинка была сотворена (Бекки считала «изготовлена
» слишком низменным словом для подобия, которое казалось настолько реал
ьным, что в него почти можно было засунуть руку) до появления Битлов и тех
перемен, которые они обрушили на мужские прически, Его волосы были не оче
нь длинными и безупречно аккуратными. Христос на телевизоре Бекки Полсо
н зачесывал свои волосы слегка на манер Элвиса Пресли, после того как Пре
сли расстался с армией. Глаза у него были карие, кроткие и добрые.

Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон - Кинг Стивен => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон автора Кинг Стивен дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кинг Стивен - Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон.
Если после завершения чтения книги Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон вы захотите почитать и другие книги Кинг Стивен, тогда зайдите на страницу писателя Кинг Стивен - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кинг Стивен, написавшего книгу Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Рассказы, не вошедшие в сборники. Откровения Бекки Полсон; Кинг Стивен, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн