А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Кинг Стивен

Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас


 

Здесь выложена электронная книга Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас автора по имени Кинг Стивен. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кинг Стивен - Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас.

Размер архива с книгой Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас равняется 23.3 KB

Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас - Кинг Стивен => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV

8
Стивен Кинг: «Дом, который
растет на вас»


Стивен Кинг
Дом, который растет на вас

Ночные кошмары и фантастиче
ские видения Ц



Стивен Кинг
Дом, который растет на вас

Осень в Новой Англии; сквозь заросли амброзии и золотарника проглядываю
т там и сям крошечные голые участки неплодородной земли, ожидая снега, до
которого еще четыре недели. Водостоки забиты листвой, небо приобрело пос
тоянный серый оттенок, а кукурузные початки склонились ровными рядами, с
ловно солдаты, умудрившиеся умереть стоя. Тыквы, разрушающиеся под дейст
вием мягкой гнили, свалены под навесами, и от них пахнет, как у старух изо р
та. В это время года не тепло и не холодно, воздух бледен, ветерок проносит
ся над голыми палями под белесым небом, в котором стаи птиц в строю, по фор
ме напоминающем армейские нашивки, летят на юг. Этот ветерок сдувает пыл
ь с мягких плеч проселочных дорог, и клубы ее кружатся, будто танцующие де
рвиши, а он, подобно гребенке, причесывает сжатые поля и, принюхиваясь, про
бивает себе путь через кладбища брошенных машин. Дом Ньюолла в конце гор
одской дороги № 3 господствует над районом Касл-Рока, называемым Поворот.
Трудно сказать что-нибудь хорошее об этом доме. Мрачный вид лишь отчасти
можно объяснить тем, что он не покрашен. Лужайка перед домом Ч это масса
сухих кочек, которые мороз вскоре превратит в еще более причудливые фигу
ры. Тонкий дымок поднимается от магазина Брауни у подножья холма. Коща-то
Поворот считался важным районом Касл-Рока, но это было еще до корейской в
ойны. Через дорогу от магазина Брауни на бывшей эстраде двое малышей гон
яют красную пожарную машинку. Лица у них усталые и бесцветные, почти стар
ческие. Ручки их, похоже, режут воздух, когда они толкают машинку друг друг
у прерываясь лишь затем, чтобы утереть вечно сопливые носы. В магазине пр
едседательствует Харли Маккиссик, тучный и краснолицый, а старый Джон Кл
аттербак и Ленни Партридж сидят у камина, задрав ноги. Пол Корлисс склони
лся над прилавком. Магазин пропах застарелым устойчивым запахом, в котор
ом смешались ароматы колбасы и липучки от мух, кофе и табака, пота и темно-
коричневой кока-колы, чеснока, перца и шампуня, с виду напоминающего спер
му и превращающего прическу в пшсовую скульптуру. В окне засиженная муха
ми реклама выставки блюд из бобов, состоявшейся в 1986 году, соседствует с др
угой, сообщающей о выступлении исполнителя музыки кантри Кена Корриво н
а окружной ярмарке 1984 года. С тех пор почти десять раз наступал летний зной
, и теперь Кен Корриво (который уже лет пять ничего не поет, а торгует автом
обилями в Чемберлене) смотрится выцветшим и пересушенным одновременно.
У задней стены магазина прилепился здоровенный стеклянный холодильник
, выписанный из Нью-Йорка в 1933 году, и над всем преобладает не сильный, но отч
етливый запах кофе в зернах. Старики наблюдают за детьми и тихо, бессвязн
о беседуют. Джон Клаттербак, внук которого Энди вот-вот сопьется до смерт
и, держит речь о городской свалке. «Свалка воняет, как старый бродяга в лет
ний зной», Ч говорит он. Никто с этим не спорит Ч так и есть, но никто и не и
нтересуется этой темой, потому что сейчас не лето, сейчас осень, и огромна
я печь, работающая на мазуте, наполняет помещение теплом. Здоровенный те
рмометр над прилавком показывает двадцать восемь градусов. Над левой бр
овью у Клаттербака глубокая вмятина Ч память об автомобильной катастр
офе, в которую он попал в 1963 году. Маленькие дети иногда просят потрогать ее
. Старый Клат заработал кучу денег, споря с дачниками, которые не верили, ч
то в этой вмятине может уместиться содержимое фужера для шампанского.
Ч Полсон, Ч невозмутимо произносит Харли Маккиссик. Сидящий за печкой
Пенни Партридж видит, как останавливается старый «шевроле». Сбоку грома
дной клейкой лентой прикреплен картонный щит. «ПЛЕТЕНАЯ МЕБЕЛЬ Ч ГЭРИ
ПОЛСОН Ч ПОКУПКА И ПРОДАЖА АНТИКВАРИАТА» Ч написано на нем, и ниже стои
т номер телефона. Гэри Полсон медленно выходит из машины Ч старик в выцв
етших, обвисших на заду зеленых брюках. Вцепившись в дверцу машины, он пыт
ается достать шишковатую палку, пока, наконец, она целиком не вытягивает
ся оттуда. Белая пластмассовая рукоятка от детского велосипеда насажен
а на темный набалдашник палки, подобно презервативу. Палка описывает мал
енькие круги в пыли, пока Полсон осторожно продвигается от машины к двер
и магазина. Дети на эстраде приглядываются к нему, вслед за шм бросают (пох
оже, испуганный) взгляд на покосившийся, растрескавшийся дом Ныоолла, во
звышающийся на вершине. Затем возвращаются к своей пожарной машинке. Джо
Ньюолл купил недвижимость в Касл-Роке в 1904 году и владел ею до 1929 года, но ден
ьги зарабатывал от принадлежавшей ему лесопилки в близлежащем городке
Гейтс-Фоллс. Это был тощий мужчина чахоточного вида с желтоватыми злыми
глазами. Он откупил большой незастроенный участок на Повороте Ч тогда
это был процветающий поселок с лесопилкой и мебельной фабрикой Ч у Пер
вого Национального банка Оксфорда. Банк отобрал его по закладной у Фила
Бюдро при содействии шерифа Никерсона Кэмпбелла. Фил Бюдро, которого сос
еди любили, но считали дурачком, скрылся в Киттери и следующие лет двенад
цать зарабатывал починкой автомобилей и мотоциклов. Потом уехал во Фран
цию драться с немцами, выпал из самолета во время разведывательного поле
та (так утверждала молва) и убился. Участок Бюдро много лет пустовал, пока
Джон Ньюолл снимал квартиру в Гейтс-Фоллсе и сколачивал себе состояние.
Он был больше известен свирепостью по отношению к рабочим, чем мудрым уп
равлением лесопилкой, которая была на грани разорения, коща он купил ее з
а бесценок в 1902 году. Рабочие прозвали его Джо-выгоняла: стоило человеку пр
опустить одну смену, как тот немедленно увольнял его, не принимая и даже н
е выслушивая никаких объяснений. Он женился на Коре Леонард, племяннице
Карла Стоу, в 1914 году. Великим достоинством этого брака Ч в глазах Джо Нью
олла, разумеется, Ч было то, что Кора являлась единственной здравствующ
ей родственницей Карла и, несомненно, принесла бы за собой кое-что, когда
Карл преставится (если Джо будет с ним в хороших отношениях, а он вовсе не
намеревался портить отношения со стариком, который когда-то славился ка
к Редкая Сволочь, но на закате дней сделался Довольно Терпимым). В районе б
ыли еще лесопилки, которые можно было бы дешево купить… был бы начальный
капитал. Вскоре он у Джо появился: богатый дядюшка его жены умер через год
после свадьбы. Так что у брака, несомненно, достоинства были. У самой же Ко
ры достоинств не было никаких. Эта женщина напоминала мешок с мукой Ч не
имоверно широкие бедра, неимоверно тостый зад, зато грудь плоская, как у м
альчика, и невероятно тонкая шея, на которой ее большая голова болталась,
будто бледная головка подсолнуха. Щеки у нее свисали, как тесто, губы напо
минали нарезанные ломти печенки. Огромные пятна проступали у нее под мыш
ками даже зимой, и она всюду разносила терпкий запах пота. Джо начал строи
ть дом для жены на участке Бюдро в 1915 году, и год спустя он был почти готов. Он
был выкрашен в белый цвет и насчитывал двенадцать комнат, пересекавшихс
я под самыми немыслимыми углами. Джо Ныоолла в Касл-Роке не любили Ч отч
асти потому, что его бизнес был не в городе, отчасти потому, что его предше
ственник, Фил Бюдро, был таким замечательным парнем (хотя и дурачком, не пе
реставали они напоминать друг другу, поскольку его приятность и глупост
ь образовывали неразрывное единство, и забывать этого никак нельзя), но п
режде всего потому, что его проклятый дом строили приезжие рабочие. Не ус
пели еще навесить водосточные трубы, как на покрашенной в белый цвет две
ри появилось слово из трех букв, написанное желтым мелком. К 1930 году Джо Нью
олл стал богачом. Три его лесопилки в Гейтс-Фоллсе, на которых он хорошо з
аработал в мировую войну, в бешеном темпе гнали доски, обеспеченные зака
зами нарождающегося среднего класса. Он начал пристраивать к дому новое
крыло. Большинство жителей поселка считали пристройку ненужной Ч в кон
це концов, два крыла уже есть, и почти все сходились во мнении, что она ниче
го не добавляет к дому, кроме уродства, а он и так уродлив сверх всякой мер
ы. Пристройка была на этаж выше главного здания и выходила глухой стеной
на обрыв, поросший в те времена редкими соснами. Новость о том, что их скор
о будет не двое, а уже трое, просочилась из Гейтс-Фоллса; наиболее вероятн
ым источником была Дорис Джинджеркрофт, медсестра доктора Робертсона. В
ыходит, пристройка была вроде как подарком. После шести лет счастливого
брака и четырех лет жизни на Повороте (причем за все это время ее видели то
лько издали, когда она шла по двору или изредка собирала цветы Ч крокусы
, дикие розы, ожерелье королевы Анны, пажитник, ястребинку Ч в поле за дом
ами) Кора Леонард Ньюолл понесла. Она никогда не появлялась у Брауни. Кора
делала покупки в магазине Китти Корнере в Гейтс-Фоллсе каждый четверг п
осле полудня. В январе 1921 года Кора родила уродца без рук, но, как поговарив
али, с пятью пальцами, торчащими из левой глазницы. Уродец умер через шест
ь часов после того, как беспорядочные сокращения матки вытолкнули его кр
асное, пустое личико на белый свет. Семнадцать месяцев спустя, поздней ве
сной 1922 года (в западном Мэне не бывает ранней весны Ч только поздняя, как
и позднее лето, все остальное время Ч зима), Джо Ньюолл добавил купол к пр
истройке. Он по-прежнему делал покупки вне города и не имел дела с магазин
ом Билла Маккиссика по прозвищу Брауни. Он также ни разу не переступил по
рог методистской церкви на Повороте. Уродца, которого родила его жена, по
хоронили на участке Ныооллов на кладбище в Гейтс-Фоллсе, а не на родине. Н
а крохотном камне было высечено:

САРА ТЭМСОН ТАБИТА ФРАНСИН НЬЮОЛЛ
14 ЯНВАРЯ 1921
ГОСПОДИ, УПОКОЙ ЕЕ ДУШУ

Когда в магазине разговаривали о Джо Ньюолле, его жене и его доме, Харли, с
ын Брауни, который был еще недостаточно взрослым, чтобы бриться (но старо
сть тем не менее уже вожделенно дремала внутри него), но вполне взрослым, ч
тобы сортировать овощи и торговать картошкой в ларьке у дороги, стоял и п
рислушивался. Больше всего говорили о доме: он был как бельмо на глазу и вы
зывал всеобщее отвращение. «Но он растет на вас», Ч иногда замечал Клейт
он Клаттербак (чтец Джона). И никто не возражал. Высказывание не имело ни м
алейшего смысла… и в то же время было неопровержимым фактом. Зайдя к Брау
ни, хотя бы затем, чтобы просто посмотреть на ягоды в сезон, вы рано или поз
дно устремляли взгляд на дом на холме, подобно тому как флюгер неизменно
поворачивается на северо-восток перед мартовским бураном. Рано или позд
но вы обязательно смотрели на него, причем с течением времени для многах
Ч рано. Потому что, как говаривал Клеит Клаттербак, дом Ньюалла рос на вас
. В 1924 году Кора упала с лестницы между куполом и пристройкой, сломав себе ш
ею и позвоночник. По городу прошел слух (несомненно, зародившийся на дамс
кой благотворительной распродаже), что она упала, будучи. совершенно гол
ой. Ее похоронили рядом с бесформенным телом ее столь мало жившей дочери.
Джо Ныоолл Ч у которого, как все признавали, была доля еврейской крови
Ч по-прежнему загребал деныи лопатой. Он соорудил на холме два сарая и ко
нюшню, соединив их с главным зданием еще одной пристройкой. Стройку зако
нчили в 1927 году, и тогда стало ясно ее назначение Ч Джо решил, видимо, стать
благородным фермером. Он купил шестнадцать коров у какого-то типа из Мик
эник-Фоллса. Купил новенькую блестящую доильную машину у того же типа. «О
на походила на металлического осьминога», Ч говорили те, кому удалось з
аглянуть в кузов грузовика, когда шофер остановился у Брауни выпить пивк
а, прежде чем въехать на гору. Заведя коров и доильную машину, Джо нанял ду
рачка из Моттона ухаживать за своим приобретением. Как могла такая глупо
сть прийти в голову этому лесопильщику, Ч известному твердыми кулаками
и трезвым умом, ставило в тупик каждого, кто задавался этим вопросом, един
ственным ответом на который, видимо, было: «крыша поехала» Ч но он это сд
елал, и коровы, конечно же, передохли. Главный врач округа явился взглянут
ь на коров, и Джо показал ему заверенное заключение ветеринара (ветерина
ра из Гейтс-Фоллса, говорили люди потом, многозначительно поднимая бров
и) о том, что коровы умерли от бычьего менингита.
Ч Проще говоря, не повезло, Ч сказал Джо.
Ч Это шутка, надо полагать?
Ч Как хотите, так и понимайте, Ч отрезал Джо. Ч Тут все в порядке.
Ч Сделайте так, чтобы этот идиот заткнулся, Ч велел главный врач, глядя
на дурачка, который стоял, опершись о дверь коровника, и рыдал. Слезы текли
по его пухлым грязным щекам. То и дело он поворачивался и бился головой о
стену, будто считал себя виноватым во всем.
Ч С ним тоже все в порядке.
Ч А по мне, так тут никакого порядка нет, Ч заявил главный врач округа,
Ч когда шестнадцать коров лежат дохлые, задрав ноги кверху, как телегра
фные столбы. Мне отсюда видно.
Ч Хорошо, Ч сказал Джо, Ч дальше вы не пройдете. Главный врач округа швы
рнул бумагу от гейтс-фоллсского ветеринара на землю и наступил на нее са
погом. Он взглянул на Джо Ньюоолла, покраснев так, что вены на его лбу взду
лись:
Ч Я хочу видеть этих коров. Одну я увезу, если понадобится.
Ч Нет.
Ч Весь мир вам не принадлежит, Ныоолл, Ч я возьму судебное постановлени
е.
Ч Попробуйте. Главный врач уехал. Джо наблюдал за ним. У коровника дурачо
к в заляпанном навозом комбинезоне, выписанном по почтовому каталогу, пр
одолжал биться головой о стену и выть. Он оставался там весь этот ав1устов
ский день, завывая во весь голос и задрав к желтому небу свое монголоидно
е лицо. «Выл, как теленок на луну», Ч говорил юный Гэри Полсон. Главным вра
чом округа был Клем Апшоу из Сируа-Хилла. Он мог бы не лезть в это дело, когд
а с него немного сбили спесь, но Брауни Маккиссик, поддерживавший его на в
ыборах (и поставивший немало бесплатного пива), требовал, чтобы он этого т
ак не оставлял. Папаша Харви Маккиссика не то чтобы охотно лез в пасть льв
у, но хотел разобраться с Джо Ныооллом относительно частной собственнос
ти. Он хотел, чтобы Джо хорошенько усвоил, что частная собственность Ч эт
о великое дело, это истинно американское дело, но ведь она имеет отношени
е и к Касл-Року, а народ здесь по старинке считает, что общественное важне
е, даже для богатеньких, которые делают пристройки к своим домам, как толь
ко им заблагорассудится. Вот Клем Апшоу и поехал в Лакери, где тогда был це
нтр округа, и получил судебное предписание. Пока он его получал, громадны
й фургон заехал в коровник, возле которого все еще плакал дурачок. И когда
Клем Апшоу явился со своим предписанием, осталась только одна дохлая кор
ова, которая уставилась на него своими черными глазами, к тому времени уж
е потускневшими и покрывшимися слоем мелкой соломы. Клем установил, что
эта корова безусловно погибла от бычьего менингита, и с тем отбыл. Как тол
ько он скрылся за поворотом, уборщик падали забрал последнюю корову. В 1928 г
оду Джо начал очередную пристройку. Тут-то мужчины, собиравшиеся у Браун
и, окончательно пришли к выводу, что он спятил. Хитрый-то хитрый, а спятил. Б
енни Эллис утверждал, будто Джо вырезал глаз у своей дочери и держит его в
колбе с «фафальдегидом» на кухонном столе, вместе с ампутированными пал
ьцами, которые высовывались из другой глазницы, когда ребенок родился. Б
енни обожал читать романы ужасов, журналы, на обложках которых голых кра
савиц утаскивают гигантские муравьи, и тому подобную белиберду, и его ра
ссказ о колбе Джека, несомненно, был навеян этим чтивом. В результате вско
ре по всему Касл-Року Ч не только на Повороте Ч появились люди, утвержд
авшие, будто все, что говорит Бенни, истинная правда. Некоторые даже заявл
яли, что Джо хранит в своей колбе и менее приличные вещи. Вторая пристройк
а была закончена в августе 1929 года; две ночи спустя по подъездной дорожке у
дома пронесся, сотрясаясь, весь разбитый автомобиль с нарисованными огр
омными фосфоресцирующими глазами, и в новую пристройку был подброшен ог
ромный, неимоверно вонючий дохлый скунс. Дохлятина ударилась в окно, ост
авив на стекле странную картину из кровавых пятен, напоминавшую китайск
ую идеограмму. В сентябре того же года огонь охватил чесальный цех главн
ой лесопилки Ныоолла в Гейтс-Фоллсе, причинив ущерб на пятьдесят тысяч д
олларов.

Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас - Кинг Стивен => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас автора Кинг Стивен дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кинг Стивен - Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас.
Если после завершения чтения книги Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас вы захотите почитать и другие книги Кинг Стивен, тогда зайдите на страницу писателя Кинг Стивен - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кинг Стивен, написавшего книгу Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Ночные кошмары и фантастические видения. Дом, который растет на вас; Кинг Стивен, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн