А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Кинг Стивен

Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу


 

Здесь выложена электронная книга Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу автора по имени Кинг Стивен. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кинг Стивен - Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу.

Размер архива с книгой Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу равняется 16.4 KB

Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу - Кинг Стивен => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


7
Стивен Кинг: «Четвертак,
приносящий удачу»


Стивен Кинг
Четвертак, приносящий удачу

Рассказы, не вошедшие в сбор
ники Ц



Стивен Кинг
Четвертак, приносящий удачу

Осенью 1996 года, я пересекал Соединенные Штаты от Мэна до Калифорнии
на своем «Харлей-Давидсоне», проводя в различных книжным магазинах встр
ечи с читателями в рамках рекламной кампании романа «Бессонница». А наиб
ольшее впечатление произвел на меня тот вечер, когда в Канзасе я сидел на
ступеньках брошенного магазина и наблюдал, как солнце садится на западе
, а полная луна восходит на востоке. Я подумал о сцене из «Повелителя прили
вов» Пэта Конроя, когда происходит тоже самое и ребенок, потрясенный эти
м зрелищем, кричит: «О, мама, пожалуйста, повтори!» Позже, в Неваде, я останов
ился в ветхом отеле, где горничные, застилая кровать, оставляли на подушк
ах жетоны для игральных автоматов на сумму в два доллара. И прямоугольни
к плотной мелованной бумаги с надписью типа: «Привет, я Ч Мэри
, удачи вам!» Там мне в голову и пришла эта история. Я ее сразу и написал, на п
очтовой бумаге с шапкой отеля.


Ч Ах ты паршивый сукин сын! Ч воскликнула она в пустом гостиничном номе
ре, скорее, удивленно, чем со злостью.
А потом, такой уж к нее характер, ничего не попишешь, Дарлин Пуллен начала
смеяться. Сидела на стуле рядом с разобранной кроватью со смятыми просты
нями, держала в одной руке четвертак, во второй Ч конверт, из которого он
выпал, переводила взгляд с одного на другое и смеялась, пока слезы не брыз
нули из глаз и не потекли по щекам. Пэтси, ее старшему ребенку, требовалось
поставить ортодонтические скобы, нынче без голливудской улыбки никуда,
но Дарлин понятия не имела, как и чем она за них заплатит, тревожилась целу
ю неделю, и если это не последняя соломинка, то что? Однако, если ты не можеш
ь смеяться, что тебе тогда остается? Только найти пистолет и застрелитьс
я?
Разные женщины в разных местах оставляли этот весьма важный конверт, кот
орый называли «горшочек с медом». Герда, шведка, занимавшаяся проституци
ей в центре города до того, как прошлым летом, поехав на озеро Тахо, не обра
тилась к Богу, приставляла свой конверт к одному из стаканчиков на полоч
ке в ванной. Мелисса клала под дистанционный пульт управления телевизор
а. Дарлин оставляла свой у телефонного аппарата, и, войдя в 322 и увидев конве
рт на подушке, поняла, что постоялец ей что-то оставил.
Да, конечно, оставил, маленькую такую монетку, аккурат в четверть доллара,
с надписью: «In God We Trust».
Ее смех, разорвавшийся на отдельные смешки, вновь набрал силу.
На лицевой стороне горшочка с медом, под логотипом отеля, силуэты всадни
ка и лошади на вершине холма, забранные в ромб, постоялец мог прочитать сл
едующее:
«Добро пожаловать в Карсон-Сити, самый дружелюбный город Невады. Добро п
ожаловать в отель „У ранчера“, самый дружелюбный отель в Карсон-Сити! В ва
шем номере прибиралась Дарлин. Если что-то не так, пожалуйста, наберите 0, и
мы сразу все исправим. Этот конверт оставлен для того, чтобы вы, если вам в
се понравилось, могли при желании отблагодарить горничную.
Повторюсь, добро пожаловать в Карсон и добро пожаловать в отель «У ранче
ра».
Уилльям Эвери, менеджер».
Очень часто горшочек с медом оказывался пустым. Она находила конверты по
рванными в корзинке для мусора, смятыми в углу (словно сама мысль о чаевых
для горничной повергала постояльцев в ярость), плавающими в унитазе, но и
ногда Дарлин ждал маленький, но приятный сюрприз, особенно, если игральн
ые автоматы и карточные столы вечером благоволили к гостю отеля. И 322-й, опр
еделенно решил отблагодарить горничную: оставил четвертак, это же надо!
Теперь она сможет оплатить ортодонтические скобы Пэтси и купить Полу иг
ровую приставку «Сега», о которой он так давно мечтал. Ему даже не придетс
я ждать Рождества, он получит ее, как…
Ч Как подарок ко Дню благодарения, Ч воскликнула она. Ч Действительно
, почему нет? И я заплачу за кабельное телевидение, так что нам не придется
отказываться от многих каналов, наоборот, еще добавим «Диснеевский, и, на
конец, проконсультируюсь у врача насчет болей в спине… черт, какая же я те
перь богатая! Если я смогу найти вас, мистер, упаду перед вами на колени и б
уду целовать ваши гребаные ноги.
Как же, размечталась: 322-й давно уехал. «У ранчера», возможно, лучший отель К
арсон-Сити, но большинство постояльцев все равно останавливались лишь н
а одну ночь, проездом. В семь утра, когда Дарлин входила в дверь служебного
входа, они поднимались, брились, принимали душ, иной раз глотали таблетки
от похмелья. А пока она пила кофе с Гердой, Мелиссой и Джейн (старшей горни
чной, с огромным бюстом и суровым, ярко накрашенным ртом) и собирала тележ
ку, готовясь к трудовому дню, ковбои, дальнобойщики и коммивояжеры выпис
ывались из отеля и отправлялись по своим делам, то ли наполнив горшочек м
еда, то ли оставив пустым.
322-й, этот джентльмен, бросил в него четвертак. И, возможно, добавил к этому ч
то-нибудь на простынях, не говоря уже о сувенире, а то и двух, в унитазе. Пот
ому что есть люди, которые только дают и дают. Просто не могут без этого.
Дарлин вздохнула, вытерла мокрые щеки подолом фартука И окончательно вс
крыла конверт: 322-й не поленился заклеить его, и она, в спешке, оторвала угол
ок, из которого и вывалился четвертак. Она уже хотела бросить четвертак о
братно, но увидела в конверте сложенный листок бумаги с логотипом отеля.
Вытащила его. Под силуэтом всадника и лошади и словами «ВЕСТОЧКА С РАНЧО
» 322-й большими буквами написал карандашом семь слов:
«Это четвертак, приносящий удачу! Правда! Ты счастливая!»
Ч Здорово! Ч фыркнула Дарлин. Ч У меня двое детей и муж, который уж пять
лет, как забыл вернуться домой с работы, так что кусочек удачи мне, конечно
, не помешает, Ч тут она снова рассмеялась, можно сказать, хохотнула, и бро
сила четвертак в конверт. Пошла в ванную, заглянула в унитаз. Ничего, кроме
чистой воды. Пустячок, но приятно.

Они принялась за уборку, которая не заняла много времени. Четвертак, коне
чно, издевка, думала она, но в остальном 322-й вел себя достойно. Никаких пяте
н на простынях, никаких неприятных сюрпризов (за пять лет работы горничн
ой, она пошла работать, как только Дек бросил ее, она как минимум четыре ра
за находила потеки подсыхающей спермы на экране телевизора, а один Ч лу
жу мочи в ящике комода), никаких пропаж. Так что ей осталось только пересте
лить постель, вымыть раковину и унитаз и сменить полотенца. За этими заня
тиями она не переставала размышлять, а как выглядел 322-й, что он за мужчина,
если оставляет женщине, в одиночку воспитывающей двоих детей, двадцать п
ять центов. Должно быть, из тех, кто может одновременно смеяться и остават
ься злобным, предположила она, с татуировками на руках, похожий на персон
ажа, который сыграл Вуди Харрелсон в фильме «Прирожденные убийцы».
«Он же ничего обо мне не знает, Ч мелькнула мысль, когда она выходила в ко
ридор. Ч Возможно, он Ч пьяница, и решил, что это забавно. И действительно
забавно, иначе чего ты так смеялась?»
Точно. Иначе чего она смеялась?
Толкая тележку к номеру 323, она решила, что отдаст четвертак Полу. Из ее двои
х детей, так уж получалось, Полу, в сравнении с Пэтси, она уделяла меньше вн
имания. Семилетний, он по большей части молчал и хлюпал носом. Дарлин иной
раз думала, что Пол, должно быть, единственный малолетний астматик в горо
де, расположенном в пустыне и славящемся чистым, сухим воздухом.
Она вздохнула и открыла 323-й, в надежде, что найдет в горшочке с медом пятьд
есят баксов, а то и сотку. Конверт она увидела сразу, прислоненный к телефо
нному аппарату, как она его и оставляла. Заглянула в него, хотя и заранее з
нала, что он пуст. Не ошиблась.
Зато 323-й оставил ей кое-что в унитазе.
Ч Вы только посмотрите, счастья уже привалило, Ч вырвалось у Дарлин. Он
а вновь начала смеяться, когда спускала воду… не могла иначе.

Однорукий бандит, один единственный, стоял в вестибюле отеля «У ранчера»
, и хотя за пять лет работы Дарлин ни разу не подходила к нему, в тот день, на
правляясь на ленч, она сунула руку в карман, обнаружила порванный конвер
т и решительно шагнула к поблескивающей хромом приманке для дураков. Она
не забыла о намерении отдать четвертак Полу, но что такое четвертак в наш
и дни для ребенка? На него даже не купишь паршивую бутылочку «колы». И внез
апно ей захотелось избавиться от этой чертовой монетки. Болела спина, по
сле кофе вдруг разыгралась изжога, настроение резко упало. Мир потускнел
перед глазами, и вину она возлагала на этот чертов четвертак… словно он г
енерировал импульсы, которые портили ей здоровье и настроение.
Герда вышла из лифта аккурат в тот момент, когда Дарлин встала перед игра
льным автоматом и вытащила четвертак из конверта.
Ч И ты туда же? Ч удивилась Герда. Ч Ты? Нет, никогда… не могу поверить св
оим глазам.
Ч Ч Тогда смотри в оба, Ч ответила Дарлин и бросила монету в щель, над ко
торой значилось: «БРОСЬТЕ 1, 2 ИЛИ 3 МОНЕТЫ». Ч Начало положено.
И уже отвернулась, чтобы уйти, но в последний момент словно вспомнила о то
м, что «бандита» надо дернуть за ручку. Вновь отвернулась, даже не стала см
отреть, как с калейдоскопической скоростью меняются изображения в трех
окошечках, поэтому и не увидела, как во всех, одном за другим, высветились
колокола. Остановилась она, лишь услышав, как на поддон в нижней части авт
омата посыпались четвертаки. Ее глаза широко раскрылись, потом она подоз
рительно сощурилась, словно это была еще одна шутка… или продолжение пер
вой.
Ч Ты фыиграла! Ч воскликнула Герда, от волнения в голос вернулся шведск
ий акцент. Ч Дарлин, ты фыиграла!
Она проскочила мимо Дарлин, которая стояла, как вкопанная, слушая звон мо
нет, падающих на поддон. Долгий, нескончаемый звон. «Я счастливая, Ч дума
ла она. Ч Я счастливая».
Наконец, высыпались все монетки.
Ч Боже! Ч восклицала Герда. Ч Боже! Подумать только, мне эта чертофа маш
ина не фыдала ни цента, хотя я скормила ей уйму четфертаков! Как тебе пофез
ло! Здесь никак не меньше пятнадцати доллароф, Дарл! А что бы было, если бы т
ы бросила три четфертака!
Ч Такого счастья я бы не пережила, Ч ответила Дарлин. Ей хотелось плака
ть. Она не знала, почему, но хотелось. Чувствовала, как слезы собираются по
д веками и жгут уголки глаз. Герда помогла ей собрать все четвертаки с под
дона и, ссыпанные в карман, они заметно перекосили униформу Дарлин. Она по
думала о том, что должна купить Полу какую-нибудь игрушку. Игровая приста
вка «Сега», которую он хотел, стоила, конечно, гораздо дороже пятнадцати д
олларов, но их хватило бы на одну из электронных игрушек в витрине «Радио-
Шэк» в торговом центре, на которые он всегда смотрел, но не просил купить,
знал, что бесполезно, ума у него хватало, как и соплей, но смотрел, буквальн
о пожирал глазами.
«Не купишь ты игрушку, Ч сказала она себе. Ч Деньги уйдут на пару туфлей
… или на чертовы ортодонтические скобы Пэтси. Пол возражать не будет, и ты
это знаешь».
«Нет, Пол не стал бы возражать, да и, вообще, кто стал бы его спрашивать, Ч п
одумала она, перебирая пальцами четвертаки и прислушиваясь к их позвяки
ванию. Ч На что тратить деньги, решаешь ты. Пол знает, что радиоуправляем
ые яхты, автомобили и самолеты, так же недостижимы, как и приставка „Сега“
и все игры, в которые можно на ней играть. Ими можно только любоваться, как
картинами в музее. А вот для тебя…»
Что ж, может, она и купит ему какую-нибудь ерунду на нежданно свалившиеся
деньги. Какой-нибудь милый пустячок. Чтобы удивить его.
И себя.

Себя она удивила, это точно. Более чем.
В тот вечер решила идти домой пешком, не села в автобус. И, миновав половин
у Северной улицы, свернула в казино «Серебряный город», где ранее не быва
ла ни разу. Четвертаки она обменяла на бумажные купюры, их набралось на во
семнадцать долларов, еще в отеле, и теперь, чувствуя, что в ее тело вселила
сь посторонняя душа, направилась к рулетке и онемевшей рукой протянула к
упюры крупье. Собственно, и рука уже не принадлежала ей, команды отдавал к
то-то другой.
«Это неважно, Ч говорила она себе, кладя все восемнадцать розовых долла
ровых фишек в сектор, маркированный словом „НЕЧЕТ“. Ч Ты ставишь четвер
так, и не важно, что теперь он превратился в восемнадцать розовых фишек, эт
о попытка человека подшутить над горничной, которую он никогда не видел.
Всего лишь четвертак, и ты хочешь от него избавиться, потому что он, пусть
умножился и изменил форму, все равно посылает плохие импульсы».
Ч Ставок больше нет, ставок больше нет, Ч проворковал крупье и запустил
шарик в противоход вращающемуся колесу. Шарик прыгал, прыгал, попал в гне
здо и Дарлин на мгновение закрыла глаза. Когда открыла, увидела, что шарик
крутится вместе с колесом в гнезде с числом 15.
Крупье пододвинул к Дарлин еще восемнадцать фишек, они напоминали ей раз
давленные леденцы «Канада минт». Дарлин взяли их и передвинула все фишки
на красное. Крупье посмотрел на нее, удивленно изогнул бровь, как бы молча
ливо спрашивая, уверена ли она в принятом решении. Она кивнула, и он крутан
ул колесо. Шарик остановился на красном. Увеличившуюся горку фишек Дарли
н поставила на черное.
Потом на нечетное число.
Потом на четное.
В итоге перед ней лежали пятьсот семьдесят шесть долларов и ей казалось,
что она перенеслась на другую планету. Видела она перед собой не черные, з
еленые и розовые фишки, а ортодонтические скобы и радиоуправляемую подл
одку.
«Я счастливая, Ч думала Дарлин Пуллен. Ч Я счастливая, счастливая».
Она вновь поставила фишки, все фишки, и толпа, которая всегда собирается в
округ победителя в игорных городах, даже в пять часов дня, застонала.
Ч Мэм, я не могу разрешить такую ставку без одобрения питбосса, Ч в его г
олосе слышались извиняющиеся нотки. И выглядел он куда более взъерошенн
ым, чем в тот момент, когда Дарлин, в сине-белой полосатой униформе горнич
ной, подошла к его столу. Она поставила деньги на второй из трех секторов,
на номера с 13 по 24.
Ч Так позови его сюда, сладенький, Ч проворковала Дарлин и ждала, споко
йная, ногами здесь, на Матери-Земле, в Карсон-Сити, штат Невада, в семи миля
х от первого большого месторождения серебра, открытого в 1878 году, а голово
й на планете Шампаньола, пока питбосс и крупье совещались, а собравшаяся
толпа перешептывалась. Наконец, питбосс подошел к ней и попросил написат
ь на розовом листке, который вырвал из блокнота, ее имя, фамилию, адрес и те
лефонный номер. Дарлин написала, с интересом отметив, что почерк соверше
нно не похож на ее собственный. Она держалась спокойно, абсолютно спокой
но, да только руки очень уж сильно дрожали.
Питбосс повернулся к крупье и его палец описал в воздухе круг: мол, верти.

На этот раз стук прыгающего белого шарика разнесся далеко: толпа затаила
дыхание, ставку сделала одна Дарлин. Происходило сие в Карсон-Сити Ч не
в Монте-Карло, а для Карсон-Сити это была невероятно крупная ставка. Шари
к прыгал и прыгал, упал в гнездо, подскочил, упал в другое, подскочил. Дарли
н закрыла глаза.
«Счастливая, Ч думала она, молилась. Ч Счастливая, счастливая мать, сча
стливая женщина».
Толпа застонала, то ли в ужасе, то ли от восторга. Она поняла, что колесо зам
едлилось и уже видны числа. Дарлин открыла глаза, точно зная, что лишилась
четвертака.
Но не лишилась.
Маленький белый шарик лежал в гнезде с цифрой 13.
Ч Господи, дорогуша, Ч прошептала женщина, которая стояла у нее за спин
ой, Ч дайте мне вашу руку, я хочу потереться об вашу руку, Ч Дарлин дала, ж
енщина коснулась руки, так нежно, с обожанием. Голова ее по-прежнему наход
илась на Шампаньоле, поэтому она словно издалека видела и чувствовала, к
ак об ее руку потерлись двое, еще четверо, потом шестеро, всем хотелось пой
мать ее удачу, словно удача распространялась, как инфекция.
А мистер Рулетка пододвигал к ней горы и горы фишек.
Ч Сколько? Ч едва слышно выдохнула она. Ч Сколько здесь всего?
Тысяча семьсот двадцать восемь долларов, Ч ответил он. Ч Поздравляю ва
с, мэм. На вашем месте я бы…
Ч Но вы на своем, Ч оборвала его Дарлин. Ч Я хочу поставить все на одно ч
исло. Вот это, Ч она указала на «25», Ч за ее спиной кто-то вскрикнул, совсе
м как при оргазме. Ч До последнего цента.
Ч Нет, Ч отрезал питбосс.
Ч Но…
Ч Нет, Ч повторил он, и она, проработавшая на мужчин большую часть жизни,
поняла, что это тот самый случай, когда слова не расходятся с их значением.

Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу - Кинг Стивен => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу автора Кинг Стивен дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кинг Стивен - Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу.
Если после завершения чтения книги Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу вы захотите почитать и другие книги Кинг Стивен, тогда зайдите на страницу писателя Кинг Стивен - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кинг Стивен, написавшего книгу Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Рассказы, не вошедшие в сборники. Четвертак, приносящий удачу; Кинг Стивен, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн