А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


"ДВА МОЛОДЫХ ХУЛИГАНА ИЗНАСИЛОВАЛИ НОВОБРАЧНУЮ, А ПОТОМ УВЕЗЛИ ЕЕ С СОБОЙ".
"ПРЕСТУПНИКИ НАХОДИЛИСЬ ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ НАРКОТИКОВ"
И тут же, почти таким же крупным шрифтом было напечатано:
"МУЖ, КОТОРОМУ УГРОЖАЛИ НОЖОМ, ВЫНУЖДЕН БЫЛ ПРИСУТСТВОВАТЬ ПРИ ЭТОМ И ВИДЕЛ, КАК ИЗНАСИЛОВАЛИ ТУ, КОТОРАЯ БЫЛА ЕГО ЖЕНОЙ ВСЕГО ЛИШЬ ДВЕ НЕДЕЛИ".
Фотография Карсона, которого репортер умудрился снять через стекло дверцы автомобиля инспектора Филипса, завершала это сообщение. Карсон обнаружил, что вцепился обеими руками в стойку. Служащий положил свою газету и внимательно посмотрел на Карсона.
- Что-то не так, мистер? - с беспокойством осведомился он.
- Нет, нет, все в порядке, - поспешил уверить его Карсон.
- Когда я прочел это, - служащий ткнул пальцами в газету, - это произвело на меня такое же впечатление, как и на вас. Это ужасно, да?
- Ужасно... - подтвердил Карсон.
- Трудно себе представить, что за тип этот муж, который выдержал это зрелище не шевелясь. С другой стороны, - философствовал служащий, - он был хитер, и его нельзя упрекать. Что такое женщина? Ее можно возместить, в женщинах нет недостатка. Но когда вы мертвы, то это надолго.
На столике лежало несколько газет. Карсон бросил монетку и взял одну из них. Затем он направился к лифту и поднялся на четвертый этаж. Может, газета смягчит удар, который он собирался нанести Чирли, а может, наоборот. Все зависело от личности Чирли.
Он тихонько постучал в дверь комнаты, но не получил ответа. Постучал сильнее. Женский голос, похожий на голос Шеннон, но более резкий, ответил:
- Убирайтесь! Оставьте меня в покое! Я не просила будить меня в четыре утра.
Карсон постучал в дверь в третий раз.
- Извините меня, мисс Гри. Но мне обязательно надо вас увидеть. Это крайне необходимо.
Послышался скрип мебели в дальнем конце комнаты, затем Карсон услышал шлепанье босых ног по полу и блондинка, одетая в короткую распашонку, открыла дверь. Она внимательно уставилась на Карсона, молча жуя резинку.
- Откуда вы выскочили? - наконец спросила она. - Я вам что-то должна? Что вы хотите получить? Если мою машину, то вы ошибаетесь: я отправила по почте требуемые документы вчера вечером.
Карсон намеревался объяснить ей, кто он, но воздержался. От девицы несло виски. Она легла спать, не сняв грима, и это придавало ей неприятный и неряшливый вид. Но, несмотря на светлые волосы и на размазанную помаду своих слишком красных губ, она удивительно походила на Шеннон.
- Ну вот, вы все-таки добились своего - вы меня разбудили, - угрюмо продолжала она. - Не стойте истуканом! Говорите... Чего вам от меня надо?
- Я - Карсон, Джеймс Карсон. Я хотел бы зайти к вам на минутку, если позволите.
Имя Карсона не вызвало у девицы никаких эмоций. Она резко возразила:
- Вы не первый. Открою вам один секрет, парень. Ни мой номер в кабаре, ни моя распашонка не должны вызывать в вас надежд на что-то большее. Когда мне нравится какой-нибудь тип, я говорю прямо. Но не за деньги. Дошло? Итак, если вы ищете большого и светлого чувства, то вы ошиблись адресом. Я не позволю использовать себя для своих удовольствий первому встречному. Идите и стучите в комнату триста шесть. Там живет одна рыженькая, которая будет в восторге оказать вам эту услугу.
- Вы меня не поняли. Я - Джеймс Карсон, - повторил он.
На этот раз его имя что-то пробудило в мозгу девицы и она удивленно воскликнула:
- Глупец, который женился на моей сестренке Шеннон?
- Да.
Блондинка сделала шаг в сторону и раскрыла перед ним дверь.
- В таком случае, почему вы там стоите? Заходите! Мужья Шеннон - мои друзья.
Окна закрывали старомодные зеленые шторы. В комнате стоял запах сна и дешевых духов. Верх комода заполняли фотографии артистов и куклы, которых выигрывают в тире. На единственном стуле лежало нижнее белье весьма сомнительной свежести.
Карсон повернулся и взглянул на девицу. Она заперла дверь и прислонилась к косяку, не отдавая себе отчета в том, что ее короткая и прозрачная ночная рубашка поднялась слишком высоко - так, что Карсон понял, что имеет дело с настоящей блондинкой.
Чирли цинично спросила:
- Итак, что же произошло со святой недотрогой? Вы же пришли сюда не для того, чтобы сообщить мне, что она собирается родить и пригласить меня на крестины?
- Нет.
Еще никогда в жизни Карсон не испытывал подобного стыда. Несмотря на беспокойство, которое внушала ему судьба Шеннон, он с трудом, чисто по-мужски, болезненно реагировал на присутствие Чирли, может быть, из-за сходства между сестрами. С другим цветом волос и более резким голосом, Чирли походила на Шеннон, но была более взрослой и знающей жизнь. У Карсона осталось лишь одно желание: чтобы она побыстрее надела на себя хоть какой-то пеньюар или что-нибудь в этом духе.
Как будто прочитав его мысли, блондинка подобрала какое-то платье, валявшееся в ногах кровати.
- Простите меня, Джеймс, что я так плохо приняла вас, - произнесла она, натягивая платье. - Но я провела ужасную ночь, и мне кажется, что у меня до сих пор сухая глотка. - Слегка шатающейся походкой она приблизилась к комоду, взяла бутылку и налила себе приличную порцию спиртного. - Но ведь не каждый же день моя сестра выходит замуж за типа, у которого такое хорошее место в нефтяной компании. - Свой диалог она продолжила после того, как проглотила виски, скорчив гримасу. - В сущности, с тех пор как вы поженились, я праздновала это каждый вечер. Вы не желаете последовать моему примеру?
- Нет, благодарю.
Чирли легко приняла его отказ разделить компанию.
- Не извиняйтесь... Существует множество мужчин, которые чувствовали бы себя значительно лучше, если бы поступали подобно вам. - Она снова наполнила стакан и уселась на кровать. - А чем я вам обязана? Этот ваш визит... И почему вместе с вами не пришла Шеннон?
Карсон мучительно размышлял, как ему следует ввести ее в курс дела, но ничего не придумал.
- Ну, не стойте истуканом, - проговорила она и переложила нижнее белье со стула на кровать. - Садитесь.
Чирли взбила подушку и удобно устроилась в кровати, уставившись на Карсона поверх стакана, который держала на полусогнутом колене.
- Итак, вы Джеймс Карсон. Должна признаться, что моя сестра выбрала себе хорошего парня. Святоша, недотрога; такая, как она, могла выбрать и слюнтяя. Но вы кажетесь мне мужчиной, настоящим мужчиной. Ничего удивительного в том, что малышка была так довольна.
Она обследовала кучу беспорядочно лежащих на ночном столике бумаг и, продолжив свои поиски, нашла среди пачек писем то, что искала. Это оказалась почтовая открытка, на которой был изображен кемпинг с пляжем, где они провели свой медовый месяц.
- Послушайте-ка! - повелительным тоном произнесла она, надевая очки:
- "Моя дорогая Чирли!
На этой открытке изображен пляж, на котором мы проводим наш медовый месяц. Нашего трейлера нет среди тех, которые видны на этой карточке, но он совершенно похож на тот, который находится справа...
Я тебя очень прошу, Чирли, не будем больше ссориться. Мой Джеймс настолько хорош со мной, настолько великодушен, что я даже не знаю, о чем бы я могла еще мечтать.
Твоя очень счастливая Шеннон".
И так как Карсон не отреагировал, Чирли посмотрела на него поверх очков.
- Но что же с вами случилось? Вы не хотите быть друзьями?
Карсон развернул газету.
- Вы не читали вечерней газеты? - осведомился он.
Ответ был заранее известен, но Чирли нужен был повод, и она выпила еще глоток.
- Даже утренних... - заявила она. Потом она сняла очки и, наморщив брови, выпрямилась. - Скажите же наконец! - воскликнула она. - Для молодожена вы ведете себя довольно странно. С Шеннон ничего не случилось? Я знаю, она немного презирала меня, и вполне возможно... - Чирли спустила ноги на пол, и голос ее зазвучал еще резче: - Но послушайте, что я вам скажу, Карсон! Если вы причинили Шеннон зло, я вырву все ваши волосы!
Карсон ограничился тем, что протянул ей газету. Чирли потратила немного времени на то, чтобы прочитать необходимое.
- О, нет! Только не Шеннон! Только не моя младшая сестренка!
Глава 4
Это произошло так быстро, что Карсон не успел опомниться. Только что сидевший на стуле, секундой позже он оказался распростертым на полу возле опрокинутого стула, а девица, сидя верхом на его груди, царапала его ногтями и пыталась ударить пустым стаканом.
- И в это время вы смотрели на все происходящее и ничего не делали?! - всхлипывала Чирли. - Я вас предупредила. Я вас убью, большой дурень! Я вас убью!
Прежде всего, Карсон постарался обезопасить лицо и глаза. Он надеялся, что девица скоро успокоится. Затем, поняв, что драчка затягивается, он схватил Чирли за руки, уложил ее на пол и силой удерживал в таком положении. Но прежде чем добиться этого, ему пришлось повозиться с ней, и это привело к тому, что, вырываясь, она опрокинула ночной столик. Лампа, стоявшая на нем, упала на пол и разбилась.
Положив ладонь на ее рот, Карсон жестко проговорил:
- Теперь вы выслушаете меня! Полицейские третировали меня в течение долгих часов, смешивая с грязью. Они считают меня последним трусом, но если вы полагаете, что я намерен переносить что-нибудь подобное от вас, то вы глубоко ошибаетесь. Если я не высек вас, то лишь потому, что вы сестра Шеннон. Да, я не сопротивлялся этим бандитам, потому что опасался за жизнь жены.
Чирли продолжала на него смотреть с яростью и презрением, но не предпринимала попыток вырваться. Он подробно объяснил ей, как все произошло, и раскрыл мотивы своего поведения. Потом он встал и подошел к окну, чтобы поднять штору. Карсон долго смотрел наружу, после чего добавил:
- Теперь, когда я сказал вам все, что считал нужным, вы можете делать со мной что угодно.
Он услышал, как девушка встала, и через несколько секунд ощутил на своем плече ее руку.
- Я прошу у вас прощения, Джеймс, - смиренно вымолвила Чирли. - Я вам верю. Вы не хотели делать того, что могло бы принести вред Шеннон. Только... - она развела руками с безнадежным видом.
- Понимаю, - проронил Карсон. - Этот факт удручает меня, и я все время об этом думаю.
Он присел на подоконник, а Чирли на край кровати напротив него. Во время их ожесточенной схватки светлые волосы девушки рассыпались прядями по ее лицу. Она резким движением головы откинула их назад, поправила руками и спросила:
- Шеннон до сих пор в руках этой мрази?
- Да.
- А что делает полиция?
- Кажется, все, что может.
Карсон поискал в карманах сигареты и обнаружил, что там их нет. Из кучи предметов, свалившихся со столика, Чирли взяла пачку сигарет и протянула их Карсону.
- Возьмите. Где-то здесь должна валяться зажигалка, если эта проклятая горничная не замела ее куда-нибудь в угол.
Карсон зажег две сигареты и протянул одну Чирли, которая глубоко затянулась. Это отличало сестер, ведь Шеннон почти не затягивалась. Это было как галлюцинация: сходство между двумя сестрами было столь поразительным, что Карсон был ошеломлен.
Одернув платье на коленях, Чирли выпустила тонкую струйку дыма и задала Карсону несколько вопросов:
- Теперь скажите мне, Джеймс, зачем вы пришли ко мне? Вы не возражаете, что я зову вас Джеймсом?
- Конечно, нет. Причина моего посещения? Так вот... вы сестра Шеннон, и мне показалось, что я должен ввести вас в курс дела. Потом, я думал, что если Шеннон удастся от них ускользнуть, то она, может быть, подаст вам весточку.
- Понимаю... - Чирли встала и принялась ходить по маленькой комнатке. - А теперь что вы собираетесь делать?
- Пока не знаю, - признался он.
Блондинка собралась было задать еще несколько вопросов, но тут в дверь постучали. Она пошла открывать дверь и, открыв ее, очутилась перед служащим бара, немного обалдевшим от такого краткого ожидания.
- Слушайте, Чирли! Мы были терпеливы с вами, но существуют же границы. А у вас в это время такая иллюминация, как в баре Сан Педро во время пребывания там флота. Вам уже посылали предупреждение. - Он увидел опрокинутый столик, беспорядочно раскиданные предметы и ужаснулся. - Боже мой! Посмотрите на лампу! Лампу, которая обошлась нам в пятнадцать долларов!
Чирли кинула быстрый взгляд на Карсона и, не вынимая изо рта сигарету, прыгающую в уголке рта, произнесла:
- Дайте этому типу пятнадцать долларов, Джеймс, хорошо? Пока он окончательно не потерял голову, этот чокнутый.
Карсон протянул служащему две банкноты по десять долларов.
- Остальное оставьте себе за беспокойство, - заявил он. Служащий немного подобрел.
Ну, ладно, все хорошо. Но это в последний раз, - предупредил он. - Вы предупреждены, Чирли. Если вы заставите меня подняться еще раз, чтобы прекратить этот базар, вы вылетите вон. Вы знаете правила. Дирекция не интересуется, что вы делаете в вашем номере, до тех пор, пока это не переходит границы дозволенного.
Чирли указала ему пальцем на дверь.
- Вы получили ваши бабки и проваливайте! И в следующий раз стучите потише, а если этого не сделаете, я расскажу вашей толстухе, сколько раз в неделю вы заходите в триста шестой номер, чтобы проверить в нем состояние проводки.
- Как вы смеете! - возмутился служащий.
- Именно смею, - улыбнулась Чирли и вытолкнула его из комнаты. Закрыв за ним дверь, она потушила сигарету о полированную поверхность комода. - Поверьте мне, - обратилась она к Карсону, - что жить тут до отвращения тошно. Нет ничего удивительного, что Шеннон пошла другим путем, нежели я. Так у полиции нет никакого следа?
- Двадцать минут назад, когда я туда звонил, у них ничего не было.
- Бедная девочка! Я думаю...
- Что?
- Не подключить ли к этому делу нескольких полезных парней? В моей работе я общаюсь со многими людьми, далеко не ангелами, но они никогда не позволили бы себе подобной выходки. Все это случилось в нескольких милях отсюда. Если ублюдки из этих мест, они вынуждены будут остановиться, чтобы запастись провизией, а я знаю несколько продавцов. Дайте мне время привести себя в порядок и одеться, а потом доставьте меня в мой бар. Во всяком случае, если у вас нет никакого другого намерения...
- Ничего у меня нет.
Чирли вынула из комода пару чулок, комбинацию и чистый бюстгальтер, но никак не могла найти трусики.
- Ба, - философски заметила она, - да на что мне нужны эти трусики?
Она унесла свое белье в ванную и прикрыла за собой дверь. Через минуту Карсон услышал журчание воды. В ожидании девушки он поставил на место стол, подобрал кусочки лампы и, как мог, убрал комнату. Когда он покончил с этим, он стал убивать время, рассматривая фотографии, украшавшие комод. Большинство из них были большого размера, блестящие, и изображали даже не второразрядных актеров и дирижеров оркестров. Все они были с автографами.
Карсон поискал фотографию Чирли и "наконец нашел ее. Девица была снята в сценическом костюме, если можно назвать костюмом две вишни и микроскопическое прикрытие нижней части живота фальшивыми бриллиантами. Она была хорошо сложена, но все же не так, как ее сестра. Чирли одевалась слишком вызывающе. Стыдливость имела свою предерзкую смелость. Карсону больше нравилась фотография Шеннон в соблазнительном купальнике, но достаточно закрытом.
Для женщины Чирли (может быть, по причине своего ремесла) потратила весьма мало времени на купание и наведение красоты. Она вышла из ванной в комбинации и направилась к шкафу, откуда вынула кораллового цвета костюм, шикарный, но слишком бросающийся в глаза. Белая блузка с многочисленными оборками, пара туфель на очень высоком каблуке и белый мех неизвестного происхождения докончили этот ансамбль.
- У меня была горжетка из настоящей куницы, - объяснила она, - С ней у меня был вид настоящей папиной дочки, но я немного повздорила с типом, который мне ее подарил, и он отобрал ее у меня.
- Вы прекрасно выглядите, - заверил ее Карсон.
Это, может быть, было не очень благородно, но он посылал к небу молитвы, чтобы только не встретить кого-нибудь из знакомых, пока он шел под руку с Чирли. С ее плотным гримом и платиновыми волосами, падающими на плечи, она казалась именно тем, чем была на самом деле.
Бар, в котором она пела и который называла коробкой, находился совсем недалеко от ее дома на той же улице. Заведение было явно известного сорта. Над дверью располагалась большая неоновая вывеска в настоящее время не светящаяся; надпись гласила: "Кафе-Концерт". Под вывеской и с боков двери можно было узнать из афиш, что ожидает посетителя внутри. На одной из афиш была изображена во весь рост Чирли - в таком же костюме, что и на фото на комоде в ее комнате.
Выходя из машины, Чирли бросила любовный взгляд на афишу.
- Потрясающе, не правда ли? У него голова хорошо варит, у Слима, он не надоедливый патрон... С момента вашей женитьбы я пила все время.
- Почему?
- Думаю, из зависти, - честно призналась Чирли. - Было множество людей, которые предлагали мне много разных вещей, но они никогда не думали о женитьбе. Я - "эта славная девчонка Чирли", и этим все сказано. Когда мужчине нравится женщина, он хочет, чтобы она сказала "да", а когда она это говорит, то все отлично.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14