А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я говорю с господином Неманом?
– Да…
– Это Кармен Легг. Вы ответили на мое объявление в газете.
– Простите, время довольно позднее. Уточните, какое объявление?
Боже мой! Что за бестолочь!
– Заголовок: «Требуется здравомыслящий мужчина…» – сдерживая себя, чтобы не сорваться, напоминает Кармен.
На другом конце провода напряженное молчание. Кармен даже кажется, что человек задыхается.
– Вы еще слушаете меня? – спрашивает она, пытаясь хоть как-то сократить время, необходимое ему, чтобы прийти в себя.
– Да-да! Как здорово, что вы звоните!..
Вот теперь он окончательно проснулся! Совсем другой человек!
– Я только что прочла ваше письмо, господин Леман, и с удовольствием побеседовала бы с вами.
– Это хорошо. Очень хорошо! Вы не представляете себе, как я рад!
– Да? – Кармен изо всех сил старается не рассмеяться. – Мне показалось, я вытащила вас из постели.
– Да, вы правы. Я уже лег. Сегодня с утра мне нужно было по делам съездить в Гамбург. Пришлось встать очень рано. Поэтому я немного устал.
– О, Гамбург – замечательный город. Я бы с удовольствием присоединилась к вам.
Человек сначала умолкает, потом смеется:
– Вы это серьезно?
– Сейчас, конечно, я бы уже никуда не поехала. Но в принципе…
– Что ж, сегодня поезд, как говорится, ушел, но на следующей неделе я лечу в Нью-Йорк. Полетим вместе?
– В самом деле?
– Почему нет? – Он смеется. – Уникальная возможность познакомиться. Вряд ли представится более удобный случай!
– Может, вы и правы. Но прежде нам надо хотя бы взглянуть друг на друга.
– А рисковать вы не любите?
– Я страховой агент!..
Он снова смеется. «А этот человек, кажется, не лишен чувства юмора. Я прекрасно подала себя. Хороший пример для семинара по маркетингу».
– Один – ноль в вашу пользу. Когда вам удобно?
– Завтра в обед?
– Сейчас. Дайте сообразить… Да, ничего не запланировано. Могу быть в час дня.
– В старом городе. Кафе «Морен»…
– А там есть что проглотить голодному мужчине?
– Как минимум, ромштекс и салаты. Идет?
– Договорились. Я думаю, вы легко узнаете меня. Мне девяносто шесть лет, лысый и с бородой!
«Ах ты, охальник», – восхищается Кармен и поддерживает игру:
– А мне семьдесят четыре, у меня длинные волосы и со всем нет бороды!
– Каждому свое, – слышится из трубки.
– Отлично, тогда до завтра!
Кармен кладет трубку. Ну что сказать? Он кажется очень милым. А количество волос значения не имеет!
Она берется за следующее письмо. Но тут раздается звонок телефона.
– Я совсем не слышу тебя, не вижу тебя, ты постоянно с кем-то болтаешь по телефону. Скажи, ты меня просто забыла?
– Фредерик! Вот так сюрприз!
– Сюрприз, как мне кажется, совсем в другом. Я-то думал, ты уже расставила и зажгла свечи, наполняешь ванну и приготовила ведерко со льдом.
– Что? Зачем?..
Голос его становится обиженным, ей даже кажется, что он надул губы, как малыш, мама которого вместо ожидаемых пончиков поставила на стол тарелку со шпинатом.
– По-моему, я вчера предупредил, что за розами последу ют шампанское и икра. Продукты у меня в сумке на сиденье мотоцикла, и она уже начинает промокать. Представь себе, на улице идет дождь!
– Ах, вот оно что!
Фредерик едет к ней? Но это совсем не вписывается в ее планы.
– Ты где?
Может, это всего лишь шутка?
– В телефонной будке рядом с твоим домом, на углу. Я, конечно, могу остаться и здесь. До завтрака есть еще немного времени. Но тогда к завтраку я принесу еще и круассаны. Придется приспосабливаться к обстоятельствам.
Кармен невольно смеется.
– Ну, заходи! Поможешь мне гладить!
– Великолепно! Это занятие мне по душе. Я бегу!
Не проходит и пяти минут, как раздается звонок. Кармен едва успевает подвести глаза и накрасить губы. Кажется, он быстрее пробежал три этажа, чем она провела помадой по губам. Фредерик стоит в дверях, держа в руках две бутылки шампанского и сумку с деликатесами.
– Ты сумасшедший! – вместо приветствия говорит Кармен, а он награждает ее своим особенным поцелуем.
– Но сумасшедший в хорошем смысле? Нет?..
Он проходит мимо нее, ставит продукты на столик рядом с диваном.
– Это что? – спрашивает он, взяв двумя пальцами кусочек кальмара и поднеся к носу.
– Корм для кошки фрау Нойман, очень хорош для пищеварения.
– Выглядит не очень аппетитно. Может, уберешь это пока куда-нибудь?
Кармен согласно кивает. Потом усаживается в кресло. Помогать Фредерику не нужно. Он, свободно перемещаясь по квартире, готовит все сам. Приносит ведерко для шампанского, бокалы, тарелки, нож. Потом распаковывает пакет с деликатесами. Две баночки икры, миноги, хлеб для тостов… Он вопросительно смотрит на Кармен и делает характерный жест пальцами:
– Мадам, нет только льда и тостера!
– Да, тостер вон в том шкафу. Что касается льда, то в моем холодильнике нет места для таких мелочей. Но есть маленький контейнер для льда в морозилке. Может, этого хватит?
– Фу, моветон! Мисочка из плексигласа – для таких целей! Или я ослышался? Напряги свою прекрасную головку. Ведь еще не так поздно. Где мы можем достать лед для шампанского?
– Посмотри в окно! Скоро начнет светать.
Фредерик качает головой:
– А может, у Эльвиры? Как ты думаешь, можно ей позвонить в такое время?
Кармен подпрыгивает в кресле:
– Я должна была к ней заглянуть, ведь она так и не позвонила мне. Как я могла забыть?
– Вот видишь! Если бы не я… Кажется, около ее двери стоит пакет, я успел заметить, когда поднимался к тебе.
– Гм-м… – Кармен с сомнением смотрит на Фредерика: – Этот пакет поставила я. Она должна была забрать его. Так, по крайней мере, мы договаривались. Это мне совсем не нравится. Надо позвонить!
Кармен идет к телефону, набирает номер. Фредерик хочет подключить тостер.
Кармен наблюдает за ним. Она никак не может вычислить этого парня. Розы «Баккара», шампанское, икра… и вытертые до безобразия джинсы, которые больше подошли бы какому-нибудь бродяге. Можно было и приодеться…
– Занято! Странно, с кем Эльвира может разговаривать в такое время? Уже почти полночь.
– Тем лучше, значит, она еще не спит. – Фредерик стоит перед Кармен с тостером. – Где розетка?
– Внизу под диваном.
– Провода не хватит!
– Удлинитель лежит в шкафу в прихожей, справа внизу!
«Скоро он будет ориентироваться в моей квартире лучше, чем я сама», – думает она и нажимает кнопку автодозвона. Занято…
Фредерик подключает тостер, кладет в него два куска хлеба, а на маленькую тарелочку – масло, режет лимон. Берет баночки с икрой и идет на кухню. Кармен слышит его шаги, потом он возвращается с двумя стеклянными вазочками, наполненными икрой.
– Так, – довольно говорит он, – теперь действительно не хватает только льда. А еще неплохо бы зажечь свечу. В твоем доме есть свечи?
– В спальне!
– Как это разумно!
Ухмыляясь, он приносит подсвечник, ставит на стол, достает из кармана драных джинсов дорогую серебряную зажигалку.
– Я поражаюсь! – Кармен с восхищением смотрит на него. – Ты постоянно удивляешь меня!
– Снова? – Его белые зубы блестят. – Так что у нас со льдом?
Кармен снова нажимает на автодозвон.
– Занято! Я ничего не понимаю!
Фредерик смотрит на нее обеспокоенно:
– Может, нам спуститься и позвонить в дверь, тогда все станет ясно…
– Ты думаешь, что-то могло случиться?
– Пожилой человек. Мало ли!..
Кармен берет ключи, Фредерик тушит свечи. Они торопливо спускаются на этаж Эльвиры. Пакет по-прежнему стоит около двери. Кармен звонит. Второй раз. Третий. Потом – не отпуская кнопку. Фредерик отнимает ее руку от кнопки.
– У кого в вашем доме еще есть ключи от квартир?
– У фрау Нойман. Внизу. Она – старшая в доме.
– Тогда пошли к ней!
Они подходят к квартире. Кармен трижды звонит.
Сначала и квартире тихо, потом слышится какое-то шевеление. Кармен приближается к двери, чтобы ее было видно в глазок.
– Госпожа Нойман, это Кармен Легг, с четвертого этажа. Eсть опасение, что с госпожой Годес что-то случилось!
– Кто-кто?.. – Дверь медленно приоткрывается, удерживаемая цепочкой.
– Ах, это вы! – восклицает госпожа Нойман, узнав Кармен. – Что случилось? Подождите, я открою.
Кармен кажется, что время тянется бесконечно, пока дверь то закрывается, то снова открывается…
– У вас есть ключи от квартиры госпожи Годес? – нервно спрашивает она.
– У меня ключи от всех квартир. А что?..
– Мы опасаемся, что с госпожой Годес беда. Она сегодня не отозвалась вечером, когда я принесла ей продукты, а теле фон постоянно занят…
– Так она, наверное, разговаривает с кем-нибудь. И из-за этого вы разбудили меня?
– Разговаривает! В такое время?! Нет! Не может быть! Пойдемте скорее с нами наверх!
Фрау Нойман с сомнением разглядывает Фредерика. Его вид не внушает ей доверия.
– Это Фредерик Доннер, мой знакомый. Не беспокой есь!
– Ну, хорошо. Одну минуту…
Госпожа Нойман затягивает потуже пояс на своем халате, что при ее тучности весьма непросто, и исчезает в глубине коридора. Кармен слышит, как она перебирает ключи. Кажется, проходит целая вечность, прежде чем Нойман появляется снова.
– Идемте!
Кармен хочется не идти, а бежать, но у Нойман, при весе почти в центнер, имеются определенные трудности с передвижением по лестнице. Она медленно ступает отекшими ногами по ступеням. Кармен едва сдерживается, чтобы не отобрать у нее ключи. «Может, мы все-таки успеем», – с надеждой думает она.
Тяжело дыша, Нойман сначала сама еще раз звонит в дверь. Потом под тяжелым взглядом Кармен вставляет-таки ключ в замочную скважину. Крутит ключ туда-сюда, еще и еще раз, но дверь не открывается.
– Позвольте, я… – Фредерик пытается повернуть ключ, но тщетно. – Похоже, изнутри в замке ключ, так у нас ничего не выйдет!
Кармен пытается что-нибудь разглядеть через маленькое стеклянное окошечко в двери. Но стекло матовое, и не видно даже, горит ли свет в коридоре.
– Что теперь?
– Взламывать! – заявляет Фредерик.
– Тогда надо звать слесаря! – говорит госпожа Нойман и смотрит на наручные часы – золотой браслет впился в ее пухлую руку.
– На это нет времени! У вас есть внизу какой-нибудь инструмент? Лом или что-нибудь в этом роде?
– Нет-нет… – лепечет старая женщина. – К тому же мой муж всю неделю на монтажных работах. И запер весь инструмент. Ничего не поделаешь!
Фредерик тем временем уже снял свою куртку и намотал на правый кулак.
– Отойдите на шаг назад, – резко говорит он обеим женщинам.
Видно, как он весь напрягся. Громко выдохнув, он ударяет по одному из маленьких стекол, просовывает руку внутрь и поворачивает торчащий внутри ключ. Дверь открывается.
– Но вы не можете вот так просто… – пытается слабо протестовать госпожа Нойман.
Кармен не дает ей закончить, отмахиваясь, как от назойливой мухи:
– Что стоит одно стекло по сравнению с человеческой жизнью, госпожа Нойман? Что!..
Кармен заходит в квартиру первой, Фредерик – следом. Он находит выключатель. Теперь коридор освещен, но квартира все еще в темноте. Кармен спешит в гостиную. Уже от двери она видит, что рядом с телефонной тумбой лежит старушка.
– Эльвира! – Кармен бросается к ней.
Фредерик включает свет в комнате. Эльвира лежит на полу, лицо совершенно белое, в руке – телефонная трубка.
– Немедленно звони в Службу спасения! – кричит он Кармен.
Он хватает Эльвиру за запястье, пытаясь прощупать пульс. Кармен с трудом вытаскивает телефонную трубку из безжизненной руки подруги.
– О Боже! Она умерла, она умерла! Смерть пришла в наш чудесный дом! – причитает госпожа Нойман.
Кармен грубо обрывает ее:
– Да заткнитесь вы, наконец!
На дисплее телефона мерцают три набранные цифры – 452… Последних цифр нет. «Бедная, она пыталась дозвониться мне», – догадывается Кармен. По спине у нее бегут мурашки.
– Она жива!.. – Это Фредерик. – Но пульс очень слабый…
Кармен вздыхает с облегчением. На том конце снимает трубку оператор Службы спасения. Кармен рассказывает, что происходит, называет адрес.
– Что мы можем сделать сами? Какую помощь оказать?! – кричит она в трубку.
– Поднимите ее повыше! Впрочем, нет, оставьте все как есть. Мы уже близко!
Кармен кладет трубку, склоняется к Эльвире, пристраивает ее ноги на валик от софы и стирает со лба старушки холодный пот. По лицу девушки бегут слезы. Фредерик присаживается на корточки рядом с ними.
– Она возвращается… – успокаивает он Кармен. – Она без сознания, но это ничего не значит. Может, все не так плохо? Просто спазм кровяных сосудов…
– Но это не может длиться так долго. Наверное, что-то более опасное!..
– Мы же не знаем, как долго она лежит здесь. В таком состоянии…
– О, Фредерик, она не должна умереть!
– Этого не случится! Теперь не случится…
Госпожа Нойман все еще в нерешительности топчется посреди комнаты. В этот момент с улицы доносится звук сирены, перед домом тормозит машина. На потолке комнаты видны вспышки проблесковых маячков. Тревожное зрелище.
– Быстро приехали! – Фредерик бежит вниз, чтобы указать санитарам дорогу.
Кармен гладит Эльвиру по лицу. Глаза у пожилой женщины закрыты, и Кармен не уверена, дышит ли та еще. Лицо у Эльвиры очень бледное, вокруг глаз темные круги, Рот слегка открыт. «Боже милосердный, не дай ей умереть! – молит Кармен. – Сделай так, чтобы она выжила».
Слышны торопливые шаги врача. Вместе с ним входит Фредерик.
– Добрый вечер! – Голос врача спокойный и уверенный.
Он ставит свой чемоданчик рядом с Эльвирой и опускается перед ней на колени. Меряет давление, делает укол. Кармен почти не дыша следит за его действиями. Врач встает:
– Точный диагноз сможем поставить только в стационаре. Но все симптомы свидетельствуют о спазме сосудов. Хорошо, что вы действовали так решительно. – Врач кивает в сторону Фредерика. – Это спасло ей жизнь. Мы заберем вашу соседку. Вы тоже можете поехать, на всякий случай…
Только теперь Кармен видит, что куртка, которой Фредерик обмотал руку, когда разбивал стекло, вся в крови.
– Фредерик, ты поранился? О Господи! Тебе больно?
Молодые санитары, которые уже поднялись в квартиру, осторожно кладут Эльвиру на носилки и выносят из комнаты.
Кармен берет Фредерика за руку:
– Дай посмотрю!
– Рана не глубокая, – констатирует врач. – Но лучше все-таки обработать, на случай если остались осколки стекла. Вам делали прививку от столбняка? Впрочем, это мы выясним но дороге. У вас есть что-нибудь из одежды для молодого человека?
«Похоже, врач подумал, что мы живем вместе», – недовольно морщится Кармен. Фредерик, ехидно улыбаясь, обра щается к ней:
– Сокровище мое, принеси, пожалуйста, свежевыглаженную белую сорочку!
Кармен, однако, не до шуток:
– Надо же что-то приготовить и для госпожи Годес?
Врач согласно кивает:
– Было бы неплохо. Может, госпожа комендант дома может вам чем-то помочь.
«Конечно, врач говорит это, чтобы ни у кого не было оснований заподозрить меня в воровстве», – проносится у Кармен в голове, и она благодарно кивает ему.
– Ты поедешь с нами? – это Фредерику.
– Конечно!
– Я быстро…
Кармен пулей взлетает к себе на этаж, несется к шкафу, находит самый большой свитер и бежит вниз. На ходу бросает взгляд на празднично сервированный стол и устало улыбается: «Хорошо, что Фредерик пришел сегодня со своей икрой!»
– Ну, эта вещица мне маловата, – дуется молодой человек. – И тигр на груди мне совсем не нравится.
Да, Фредерику свитер явно маловат. Врач переводит взгляд на Кармен:
– Давайте поторопимся…
Они спускаются вниз, к машине. Другие жильцы подъезда, разбуженные шумом, высунув головы из-за дверей своих квартир, задают вопросы. Госпожа Нойман с воодушевлением рассказывает о происшествии – так, словно она героиня вечера. Кармен с раздражением смотрит на нее. Еще не хватало, чтобы эта старая грымза позвонила на телевидение и предложила сюжет в рубрику «Вы очевидец». С ней в главной роли. И конечно, не бесплатно!
– В какую больницу вы ее повезете?
– В городскую! – Врач уже в машине. – Если что-то будет нужно, можете обратиться на подстанцию «Скорой по мощи». Меня зовут Герд Линдер.
– Я поеду прямо за вами!
Всю ночь Кармен и Фредерик проводят возле постели Эльвиры в больнице. Старушка пришла в себя уже в машине «скорой», но быстро вновь заснула. Вскоре после того как Эльвиру привозят в палату, заходит дежурный врач. Кармен и Фредерик ждут его в коридоре.
– Ваша соседка уже пришла в сознание. Нам надо только еще раз проверить, не повредила ли она себе что-нибудь при падении. Прежде всего, нас беспокоит ее тазобедренный сустав. Он еще не зажил после предыдущей травмы. Мы понаблюдаем ее здесь и, если все пойдет хорошо, к субботе выпишем. Однако ей следует быть очень осторожной.
– Это само собой! Я сделаю все как надо, – кивает Кармен. – Скажите нам только: что же произошло?
– Коллега доктор Линдер поставил верный диагноз – нарушение мозгового кровообращения.
– Мы можем остаться с ней?
– Особой необходимости в этом нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33