А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Нет, ничего не случилось, – сказала Трикси. – Я все объясню завтра вечером.
– Мы ужинаем в гостях, так что постарайся не опаздывать. Маргарет собирается на бал в Дорчестере и в это время будет одеваться – так что вряд ли сможет с тобой поболтать.
Трикси нажала на рычаг, потому что больше нечего было сказать. Завтра все станет на свои места, но об этом пусть беспокоится профессор. Она надеялась, что он сможет ненадолго отвлечься от работы и поможет ей выпутаться из щекотливой ситуации. Тете Алисе вряд ли понравится мысль о ее свадьбе, какой бы скромной и непритязательной она ни была. Ведь ее единственная любимая дочь еще так и не вышла замуж! Хорошо, что их бракосочетание не будет слишком шумным.
На следующий день профессор пришел в палату вместе с доктором Жиллеспи и врачами, живущими при больнице в Тимоти. С обычной учтивостью он поприветствовал сестру-монахиню Снелл, кивнул старшей сестре Беннетт и занялся пациенткой. Трикси, оправившись от удивления, старалась не смотреть на него поминутно, а потом, к ее великой радости, сестра отправила ее в архив за какими-то старыми записями. Она провозилась там больше десяти минут, а профессор за это время закончил осматривать пациентку и пустился в долгий спор с доктором Жиллеспи. Принесенные ею записи он взял с отсутствующим видом – «спасибо, сестра». Его мысли, видно, заняты были железами миссис Даун, и Трикси, краснея, стала приводить миссис Даун в порядок и ухитрилась настолько растянуть это занятие, что, когда уложила ее в постель, мужчины давно уже вышли из палаты. Потом, понукаемая старшей сестрой Беннетт, Трикси покормила миссис Мастерс – та не могла есть самостоятельно.
Вскоре ее отпустили попить чаю. К буфету она пошла в обход, через вахту, чтобы посмотреть, не оставили ли ей там записки. Записки не было, но Мургатройд при ее появлении поднял голову.
– Я должен передать вам, – начал он бесстрастно, – чтобы вы спустились сюда ровно в четверть седьмого. – Он понимающе покосился на нее. – Ладно?
Трикси облегченно вздохнула.
– О, да, благодарю вас, Мургатройд. – Она лучезарно улыбнулась, и он усмехнулся. Ему было невдомек, что профессор ван дер Бринк-Шааксма нашел в этой девчушке, похожей на мышонка, но о вкусах ведь не спорят, к тому же они все-таки были славной парой.
Трикси как на крыльях полетела в буфет, быстро проглотила хлеб с маслом и выпила чай (выражение ее лица привело подруг в замешательство) и вернулась в палату, отрабатывать последние на сегодня полчаса. Правда, задержалась она чуть дольше, потому что старшая сестра Беннетт редко позволяла младшим чинам заканчивать работу минута в минуту.
Но, несмотря на это, до четверти седьмого было еще далеко.
Она успела принять душ, подправить макияж, соорудить с особой тщательностью прическу и облачиться в твидовый костюм. Был зябкий вечер, стемнело рано, и она подумала, что вряд ли профессор пригласит ее куда-нибудь после визита к тете. Он ясно дал понять, что все свободное время будет посвящать своей книге. Ей было интересно, как долго он будет писать эту книгу, и она с тревогой подумала о том, что же случится, когда он ее закончит. Ведь тогда ему уже не нужен будет ангел-хранитель…
Она пришла точно вовремя, но он уже был внизу и болтал с Мургатройдом. Он вышел встретить ее, когда она проходила через холл.
– Ах, Беатрис, – он взял ее за руку, – какой же ты прекрасный человек! Делаешь, не суетясь, все, что я прошу, и не задаешь утомительных вопросов. Ты предупредила тетю?
– Да. Они ужинают в гостях и просили меня не опаздывать.
– Ну, наше известие не займет много времени. Интересно, захотят они обсудить нашу свадьбу?
Без всякого выражения она сказала:
– Думаю, нет. Тете Алисе, как мне кажется, будет немного досадно…
– Потому что ты выходишь замуж раньше своей кузины?
– Да, и еще – еще я думаю, что вы могли бы ей очень подойти в качестве… Ну, я имею в виду, вы могли бы жениться на любой, на ком только бы ни захотели… – Она взглянула на него, слегка нахмурив лоб.
Он заметил без малейшего тщеславия:
– Да, но мне не нужна жена, которая вечно рвется на обеды и вечеринки. Когда знакомые поймут, что мы с тобой предпочитаем спокойную жизнь, они станут приглашать нас как можно реже. Конечно же, у меня есть близкие друзья – и здесь, и в Голландии.
– Тоже медики?
– Да, большинство.
Трикси подумала, что ей нужно купить самый большой медицинский справочник, какой только существует. Ведь наверняка его друзья проводят вечера в долгих спорах об устройстве человеческого организма и его болезнях… Господи, если б она не любила его так сильно, она могла бы еще одуматься, пока не поздно.
Они сели в машину и поехали в Хайгейт. Когда, позвонив в звонок, они стояли на пороге, он крепко пожал ей руку.
– Скажи им, зачем мы приехали, а в остальном положись на меня.
Служанка, открывшая дверь, была новенькой, – тетя Алиса никогда не могла ужиться со своими домработницами. Трикси негромко произнесла:
– Добрый вечер. Миссис Доветон ожидает меня – я мисс Доветон.
Служанка угрюмо кивнула и посторонилась, давая им пройти в холл, откуда через полуоткрытую дверь гостиной послышался громкий голос тети Алисы:
– А, это ты, Трикси, входи, входи. Надеюсь, ты быстренько выложишь все, что хотела мне сказать, – у нас очень мало времени…
Тетя Алиса сидела боком к камину и не сочла нужным обернуться, когда Трикси и профессор вошли в комнату.
– Мы с твоим дядей обедаем у Грэхамов, а я уже не раз твердила тебе, что пунктуальность в делах такого рода очень важна… Я думаю… – Она наконец повернулась и увидела их вдвоем, рука в руке, – и тут же превратилась из тети Алисы в гостеприимнейшую на свете хозяйку. – Боже мой, профессор ван дер Бринк-Шааксма, какая приятная неожиданность! Я полагаю, вы подвезли Трикси? Я слышала, что вы иногда даете консультации в больнице, где она работает. Как мило с вашей стороны – вам надо что-нибудь выпить…
Он вежливо поздоровался, но выпить отказался.
– Мы не можем допустить, чтобы вы опоздали на ужин, – вкрадчивым голосом заявил он. – Мы с Беатрис заехали ненадолго, всего лишь для того, чтобы сказать вам, что собираемся пожениться.
Тетя Алиса побагровела… затем побледнела…
– Пожениться… Трикси, жениться на тебе! Как же это можно? – Ей удалось взять себя в руки. – Для нас это неожиданность, но Трикси всегда была хитрюгой и, конечно, рада обскакать свою кузину…
Трикси открыла рот и резко его захлопнула, а профессор, не взглянув на нее, крепко сжал ее руку.
– Вряд ли мы вообще думали о Маргарет. Не совсем понимаю, при чем тут она. Скоро я на несколько недель уеду в Голландию, а поженимся мы с Беатрис еще до того, как я уеду. Поверьте, я счастлив, что она оказала мне честь, согласившись стать моей женой.
– Но свадьба? Как вы подготовитесь за такое короткое время – подружки невесты, прием, платье…
– Церемония будет очень скромной – только мы вдвоем.
Тетя Алиса вздохнула с облегчением.
– О, тогда ладно, тогда Маргарет не придется быть подружкой невесты – это ужасно расстроило бы ее, ну, вы понимаете, то, что Трикси выходит замуж первой. Так у вас не будет гостей?
– Нет, миссис Доветон.
– Я должна оповестить твоего дядю, Трикси, даже не знаю, что он скажет, – молвила тетя Алиса и потом, с опозданием, добавила: – Желаю вам счастья…
Она позвонила в колокольчик у камина и сказала служанке, чтобы та сейчас же позвала сюда хозяина.
Дяде Вильяму, хотя он и был удивлен, это известие было все же приятнее, чем его жене. Он поцеловал Трикси, пожелал ей счастья и пожал профессору руку.
– Очень рад, что у тебя все хорошо, – сказал он Трикси. – Обязательно навестите нас, когда вернетесь из Голландии. Надо устроить вечеринку в вашу честь – у Трикси все-таки есть друзья. Не могу понять, почему она так редко у нас бывает…
В ответ на последние слова его жена нахмурилась, что не укрылось от стоящего между ними профессора. Бедный дядя, он с удовольствием бы пригласил Беатрис пообедать…
– Так вы не можете назвать нам точную дату свадьбы? – спросила тетя Алиса.
– Это невозможно. Все зависит от моих обязательств – и здесь, и в Голландии. Согласитесь, что в такой ситуации свадьба без объявлений – единственный выход.
– Ну ладно, – сказала тетя Алиса, – видимо, это действительно единственное решение. Дайте хотя бы знать, когда поженитесь.
– Безусловно, миссис Доветон. – Профессор улыбнулся своей очаровательной улыбкой, но синие его глаза оставались строгими. – Не смеем вас больше задерживать. – Он взглянул на Трикси, стоящую с ним рядом. – У нас ведь тоже есть свои планы на вечер, не так ли, дорогая?
Она сказала «да» так убедительно, как только могла, подставила тете щеку для поцелуя, поцеловала дядю и теперь наблюдала, как прощается с ними профессор – а прощался он очень вежливо и предупредительно.
– Поцелуйте за меня Маргарет, – сказала Трикси.
Это не входило в планы миссис Доветон.
– Ни в коем случае не говори об этом Маргарет! – велела она мужу. – С ней случится истерика, а ей ехать на бал. Я скажу ей завтра сама.
Что она и сделала. И, конечно, Маргарет закатила истерику.
– Вот это новость! – вопила она. – Форменная негодяйка, посмела выйти замуж раньше меня, и за кого! – за того мужчину, который приглянулся и мне… И теперь все его деньги ее, а у него к тому же, говорят, прекрасный дом, и здесь, и в Голландии тоже… Как ей это удалось? Вокруг него ведь многие вертелись… Он слепой, наверное, – ведь у нее совсем нет вкуса! – И у нее начался новый приступ рыданий. Впрочем, когда ее мать сказала, что, если она сейчас же не возьмет себя в руки, на нее тошно будет смотреть, она успокоилась…
Профессор и Трикси уселись в машину. Отъезжая, он сказал задумчиво:
– Мне не нравится твоя тетя, Беатрис.
– Я понимаю… Но она заботилась обо мне долгие годы, послала меня в ту же школу, что и Маргарет, одевала меня…
– И любила?
– Пожалуй, нет. Но ведь я ей не родная племянница – это дядя Вильям был папиным братом.
– Ты не против того, чтобы как можно меньше встречаться с ними в будущем?
– Нет. А вы были великолепны…
– Спасибо. Поужинаем где-нибудь? Осталось обсудить еще пару деталей.
– Это было бы прекрасно, но я не одета…
Он свернул, удаляясь от центра города.
– Мы поедем в прекрасный кабачок в Стонор – это на севере Хенли. Я заказал столик на половину девятого.
Он молчал до тех пор, пока они не свернули с магистрали М40 на проселочную дорогу, ведущую к Стонор. «Стонор Армз» была гостиницей восемнадцатого века, искусно осовремененной, и трудно было представить место, которое могло бы скорее исправить испорченное настроение Трикси. Расслабившись, они выпили, потом съели по порции утки в винном соусе, немного рыбы, бараньих котлеток и фруктовых ватрушек, политых кремом. За ужином профессор болтал о пустяках, ни разу не коснувшись тети Алисы или Маргарет, – в общем, когда они приступили к кофе, Трикси уже более или менее пришла в себя.
Профессор, несмотря на свою забывчивость и витание в облаках, отличался наблюдательностью: как только он увидел, что Трикси оправилась, сразу же сменил тему:
– В Голландию нужно ехать через две недели. Если ты не против, мы поженимся прямо в день отъезда. Не беспокойся о своем уходе с работы – я сам об этом позабочусь. Ты хочешь венчаться в какой-то конкретной церкви?
– Нет, я об этом не думала. Обычно я хожу в церковь Св. Этельбергил – это рядом с Тимоти.
– Тогда обвенчаемся там. – Он откинулся на спинку кресла. – Если мы поженимся утром, днем мы сможем уже сесть на паром в Дувре и вечером будем в Лейдене. На следующее утро я принимаю экзамен. Тут Трикси испугалась.
– Но нужна ли я вам там, в Голландии? – Она изо всех сил старалась сохранить спокойствие.
– Конечно. На три дня мы остановимся у меня дома, недалеко от Лейдена.
– А потом?
– Потом съездим к моим родителям и вернемся обратно. Консультации я могу проводить на дому. Незадолго до Рождества надо будет вернуться в Тимоти. Ты на все это согласна?
– Да. Мне не нужно снова встречаться с тетей Алисой перед тем, как мы поженимся?
– Только если ты сама этого захочешь. У тебя есть близкие друзья, которых бы ты хотела видеть в церкви?
Она помотала головой.
– У меня много друзей, и если я приглашу одного-двух, остальные обидятся.
– Мудрое решение. Пригласим наших друзей на коктейль, когда вернемся в Лондон.
– Я думала, вы не любите вечеринки…
– Вечеринки не терплю, но люблю друзей, и, я думаю, они все же ожидают чего-то подобного. – Он слегка улыбнулся. – Кроме того, когда мы выполним все обязанности, меня оставят в покое, и я смогу заняться своей книгой.
Трикси уже начинала ненавидеть эту книгу. Жаль, что она влюбилась в человека, которому его работа застит белый свет. Но, раз уж так случилось, она сделает все, чтобы не посрамить его ожиданий. Ему нужен «буфер» – она сумеет им стать. И проведет рядом с ним всю жизнь, ни разу не признавшись в том, что любит его.
Вдруг он сказал:
– Любопытно, какие мысли ты скрываешь за бесстрастной маской, Беатрис.
Трикси широко улыбнулась.
– Сейчас я думала, что пора возвращаться в Тимоти. С утра у меня дежурство.
Они вышли из гостиницы и пустились в обратную дорогу.
– Как ваша больная? – осведомилась Трикси. – Частная пациентка с пучеглазием?
– Рад доложить, что поправляется. Интереснейшая картина – я ожидал, что пострадает роговая оболочка, но, к счастью, ничего подобного не происходит. Теперь у меня в палате появился другой пациент – случай с такими противоречивыми симптомами…
Весь остаток пути он описывал эти симптомы, но Трикси не разбирала слов, только тихо радовалась, что слышит его голос. Даже хорошо, думала она, что он на время забыл о ней… Подъезжая к больнице, он заметил:
– Прекрасный вечер, Беатрис. Ты великолепная спутница. Не расстраивайся из-за тети и дяди. Если захочешь, пригласим их на свадьбу…
– Спасибо, не захочу. Чем меньше они будут слышать об этом, тем лучше. Маргарет расстроится. Она всегда хотела замуж и теперь непременно решит, что я дурно с ней поступила… В общем, вы понимаете – они и знать ничего не хотят о нашей свадьбе. Профессор сказал нетерпеливо:
– Да-да, конечно. Утром увижу твою начальницу и улажу с ней все дела. Ты хочешь продолжать работать вплоть до самой свадьбы или мне подыскать место, где ты могла бы пожить?
– Лучше я поработаю…
– Ну вот и славно. Мы, вероятно, будем мало видеться – мне надо на несколько дней уехать в Бирмингем, в Бристоле меня ждут частные пациенты и пара консультаций. Подробности уладим позже.
Он остановил машину перед входом в больницу и вышел, чтобы открыть перед ней дверцу.
– Чуть не забыл – не набирай с собой много одежды – только на несколько дней. В Гааге прикупишь все необходимое.
По-братски похлопав ее по плечу, он пожелал спокойной ночи и распахнул перед ней входную дверь. Манеры его были безупречны.
Он оказался прав: в следующие две недели они почти не виделись. Он постоянно отсутствовал, а в тех редких случаях, когда приходил в палаты, лишь улыбался краешками губ, встречаясь с ней глазами.
В кабинете начальницы она выслушала, что ввиду необычных обстоятельств она может уехать из Тимоти. Матрона не удержалась от наставления: Трикси, мол, должна теперь научиться жить так, как предполагает ее новое положение.
– Профессор ван дер Бринк-Шааксма знаменитый врач, его вызывают на консультации по всему миру. Как я понимаю, у него очаровательный дом в Голландии, и, надеюсь, вы будете там счастливы, сестра Доветон. – Она с сомнением вздохнула.
Трикси рассказала обо всем Люси и попросила ее до поры до времени хранить молчание. Впрочем, предосторожность оказалась излишней: пациенты узнали об их помолвке из «Телеграф», и новость мгновенно разнеслась по больнице.
Все радовались за Трикси – кроме старшей сестры Беннетт, конечно, – и поздравления были искренними. Правда, кое-кого новость привела в изумление.
– Как тебе это удалось? – нахально спросила Мэри. – Я всегда думала, что уж ты-то последняя из всех девушек, в которых профессор мог бы влюбиться.
Это была совершенная правда, отметила про себя Трикси, но только ласково улыбнулась приятельнице и спокойно заметила, что о вкусах не спорят. Но Мэри все-таки решила высказаться до конца и язвительно заключила:
– Ну, по крайней мере хорошенькое личико жены не будет отвлекать его от работы.
– И как это я раньше об этом не подумала? – спокойно парировала Трикси. – Вот поэтому, смею сказать, и имеет смысл жениться именно на простушках.
Трикси не обольщалась на свой счет, она понимала, что именно в этом крылась причина, почему профессор захотел жениться на ней. Не только поэтому, конечно, – надо было охранять его драгоценное свободное время, его уединение, быть хозяйкой, когда нужно… Оставалось только надеяться, что она сможет оправдать его ожидания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16