А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ничего не случилось и на другой день.
Снова поступил приказ из резиденции Ди-Корра: найти их.
Казалось, что банда Фарго играла теперь на нервах, но Ди-Корра не
изменил своей тактики. Это было первым признаком, что он стал стар.
Никто не видел Френка Регалбуто, да он той же ночью выехал в
ближайший город и вылетел в Геную.

На следующий день молодой вор по имени Сидней Френклин заметил Диего
Сабатини и Файгина.
Френклин обрадовался своему счастью. Он потерял много денег на
скачках и последняя кража не удалась. Поэтому он был вынужден жить в
маленькой комнате около столовой и работать посудомойщиком, чтобы оплатить
комнату и еду.
Когда он из кухни увидел Сабатини и Файгина, сидящих за стойкой,
первой его мыслью было позвонить Ди-Корра. Награда за выслеживания двух
парней Фарго была бы две тысячи долларов, что было бы большой суммой для
Френклина в его трудных обстоятельствах.
Но она была мала по сравнению с той, суммой, которую бы он получил,
выследив всю банду Тони Фарго.
Сбросив передник, Френклин проскользнул в гостиную и через окно стал
наблюдать за стоянкой.
Ждать пришлось долго. Наконец Сабатини и Файгин появились. Они сели в
свою машину и поехали по дороге на восток.
Френклин вскочил в свой "форд" и поехал следом за ними, оставив между
машиной банды Фарго и своей еще две.
Он следовал за ними до магистрали штата, потом по другой дороге, пока
они не свернули не узкую дорогу, к ферме. Он отстал, но не терял из виду
идущую впереди машину. Когда машина свернула на тропинку, ведущую в
заросшую лесом местность, Френклин вышел из машины и углубился в лес.
То, что он сейчас делал, было гораздо опаснее кражи, но он думал о
фантастической возможности заработать: пять тысяч за Тони Фарго и по
тысяче за каждого члена банды. Итого получалось 16 тысяч.
Он подобрался к тропинке и пошел вдоль нее. Вдруг он услышал шаги. Он
замер, его руки тряслись от страха, ему хотелось бежать отсюда. Но он
помнил о награде: 16 тысяч долларов. Он хотел их иметь. Он раздвинул кусты
и выглянул. Среди деревьев стоял дом, который, казалось, не использовался
годами. Но машина стояла у дома, а чуть поодаль стояли еще две машины.
Дверь дома открылась и на пороге появился человек. Он закурил
сигарету. Огонек осветил его лицо. Это был Тони Фарго.
Выбравшись из кустов, Френклин стал пробираться к дороге. Вскоре он
достиг своей машины. Развернувшись, он на большой скорости поехал в город.

Они приехали ночью. Пятнадцать человек на трех машинах. Джо Люсси
ехал в первой машине, Пит Лазетти в последней, кроме пистолетов, которые
имел каждый из пятнадцати, каждый имел еще винтовку или ручной пулемет.
Они доехали до дороги на ферму и остановились у поворота на лесную тропу.
Выбравшись из машин, они осторожно пошли вдоль тропинки, используя тень
деревьев. Одну группу вел Люсси, вторую Лазетти. Каждый держал оружие
наготове, держа пальцы на спусковых крючках.
Спрятавшись в тени деревьев, Тони Фарго следил за ними, сжимая в
руках автомат.
Он поверил заверению Файгина, что он и Сабатини были выслежены до
самого тайника их убежища. И он знал, что был прав, не покинув убежище
немедленно.
Когда последний из людей Ди-Корра проследовал в направлении убежища,
Тони взглянул на часы. Он подождал еще пять минут, а потом вскочил на
ноги. За ним поднялись и остальные члены банды. Двое были с пистолетами,
но остальные имели автоматы, лучшее оружие для темноты.
Руссо и Салтис пришли к Тони с маленьким испуганным человеком по
имени Форти, который провел большую половину своей жизни в тюрьмах за
взломы сейфов. Тони кивнул в направлении дороги. Руссо нес тяжелый
саквояж. Форти последовал за ним со вторым саквояжем. Сзади шел Салтис с
пистолетом в руке.
Тони подождал минуту, а потом прошел с дороги на тропинку. За ним
проследовали остальные.
Люсси Лазетти одновременно вышел из леса с противоположной стороны.
Они вышли на открытое пространство осторожно, готовые стрелять.
Никого не было видно. Внутри дома не было видно ни одного человека.
Ничего.
Но они еще не теряли надежды. Лазетти скомандовал двум людям и они
двинулись в противоположном направлении, осматривая окрестности. Остальные
укрылись в тени деревьев.
Прошло 15 минут. Посланные вернулись, не обнаружив никого. Люсси и
Лазетти мрачно посмотрели друг на друга, думая об одном и том же. Но и
сейчас они не теряли надежды. Люсси направился к фасаду здания, а Лазетти
со своими людьми двинулись к дому с противоположной стороны. Никто не
стрелял по ним.
Люсси первым достиг дома. Он подошел к двери и толчком открыл ее, а
потом осторожно вошел в дом. Ничего не случилось. Никого там не было.
Люсси услышал, как хлопнула задняя дверь. Он быстро прошел через
темный дом и встретился с Лазетти. Вместе они поднялись по лестнице на
второй этаж. Там тоже никого не было.
Лазетти опустил свою винтовку.
- Я знал это! - Я говорил, что надо было сразу приехать сюда, когда
пришел к нам Френклин.
- Митч приказал подождать до ночи, - сказал Люсси.
- Ну, Митч ошибся, они удрали. И мы потеряли их.
Они направились по тропинке к машинам.
Тони держал палец на спусковом крючке своего автомата. Он стоял на
коленях в кустах у тропинки. Тони только сожалел, что слишком темно, и
нельзя различить лиц людей Ди-Корра. Ему хотелось в первую очередь
расправиться с Люсси.
Тони ждал, когда большинство людей Ди-Корра пройдут мимо. После этого
он дал очередь из автомата. Это послужило сигналом и огонь открыли
остальные его люди.
Два человека из отряда Ди-Корра упали там, где они стояли. Но
остальные быстро залегли по другую сторону дороги и открыли ответный
огонь. Тони повернулся и побежал в чащу. Его люди последовали за ним. Люди
Ди-Корра не слышали звуков их ухода. Их оружие делало так много шума, что
они не замечали отсутствие ответного огня.
Первым это понял Лазетти. Он остановил своих людей. То же самое
сделал и Люсси.
Внезапно наступила мертвая тишина. На другой стороне тропинки никого
не было.
- Ушли, - сказал Лазетти. - Ударили и ушли.
- И я должен рассказать об этом Ди-Корра, - сказал Люсси. - Пошли к
машинам.
Они двинулись, готовые к новому нападению, но так никого не
встретили.
- Я сказал тебе, - заговорил Лазетти. - Они давно уже удрали.
Он сел в машину, слишком сердитый, чтобы сказать еще что-нибудь. Его
шофер сел рядом с ним, а Люсси сел в заднюю машину. Лазетти повернул ключ
зажигания.
Взрыв швырнул Люсси на землю. У него в ушах зазвенело. Он приподнялся
на колени и с открытым ртом смотрел на первую машину. Одна дверь была
сорвана и лежала на дороге. Пит Дизатти превратился в неузнаваемый ком
окровавленного мяса.
Люсси поднялся на ноги. Остальные сделали тоже самое. Многие были
ранены осколками стекла. У одного была оторвана нога. Люсси подошел к нему
и выстрелил ему в голову.
- Уходим отсюда! - сказал он.
Ему не нужно было говорить о том, что нельзя пользоваться двумя
другими машинами. Они пошли к шоссе, чтобы позвонить в город и просить
прислать за ними машины.

Бывший друг отца повез Френки по Генуе в новом "мерседесе". Его имя
было Манчини.
- Машина американцев уже ждет, - сказал он Френку. - Героин тоже
упакован и готов к отправке.
- Я хотел бы взвесить его и попробовать, прежде чем платить, - сказал
Френки.
- Естественно. Времени достаточно, машинка будет погружена на корабль
завтра утром, пряма перед отплытием.
"Мерседес" остановился на территории дока.
- Можем сначала перекусить, - сказал Манчини. - Я знаю отличный
ресторан.
- Нет. Я сперва хочу покончить с делами.
Манчини улыбнулся.
- Разумеется. Как твой покойный отец - всегда сперва дело, а потом
хорошая еда и бутылка вина.
Они вышли из машины возле домика для охраны. Манчини особым способом
постучал в заднюю дверь. Она открылась и они вошли.
Френки проследовал за Манчини в комнату без окон с лампой на столе.
Когда дверь за ними быстро захлопнулась, Френк внезапно все понял, но не
успел вытащить оружие. Он увидел двух людей с автоматами, любимым оружием
сицилийцев.
Френк повернулся к Манчини.
- Вы негодяй...
- Нет. Пожалуйста... - Манчини имел несчастный вид. - И ничего не
могу сделать. Я люблю тебя как сына, но у человека в жизни есть
обязательства, по которым, рано или поздно, надо платить.
- Ваших обязательств моему отцу? - спросил Френк.
- Но твой отец мертв. Мои обязательства касаются живых. Дона Анджело
Ди-Корра. Что я могу сделать?
Манчини достал из стола бутылку вина и наполнил два стакана. Один он
протянул Френку.
- Нет.
- Пожалуйста... - попросил Манчини. На его глазах были слезы. - Не
уходи к Богу с проклятием против меня.
Механически Френк взял стакан. Манчини был удовлетворен. Он сделал
глоток из своего стакана.
Френк поднес стакан к губам и начал пить. Выстрел прозвучал, как
короткий хлопок.

19
- Один уничтожен, - сказал Люсси, - а второй ушел.
- Мы не можем гордиться уничтожением Френка Регалбуто, - сухо сказал
Митч. - Это мой брат Анджело сделал это и никто другой. А к Тони Фарго мы
не ближе, чем были.
- Мы убьем его.
- Конечно, мы его уничтожим, - согласился Митч. - Но как долго это
продлится? А сколько вреда он успеет причинить нам за это?
Люсси, еще под впечатлением гнева дона Анджело после их неудачи, не
нашел что ответить.
Митч поднялся со стула и выглянул в окно конторы. Был ясный солнечный
день и были видны окружающие районы города. Он подумал, что Тони Фарго
прячется где-то в городе, поблизости. Один человек, чья смерть означала
конец всех неприятностей. Человек, за которым охотятся, который в
опасности каждую секунду.
Митч не представлял, что он может оказаться в опасности, грозящей ему
от Тони Фарго. Никто не мог пробраться в здание. Он превратил его в
крепость. Был даже наблюдатель на крыше. И все окружающие здания
обходились дважды в день.
К несчастью для Митча, он не мог видеть сквозь асфальт улицы.
Тони Фарго пробирался по бетонному тоннелю канализации четырех футов
в диаметре. Он надел шахтерскую каску с лампой впереди. Салтис шел сзади
него с пистолетом в руке. Потом шел Форти, специалист по взрывам.
Лампа освещала карту в руках Тони. На ней была вся канализационная
сеть, проходящая под городом. Они прошли уже большой путь. Если Тони верно
разобрался в карте, они были прямо под конторой Ди-Корра.
Две недели не было дождей, но в трубе пахло плохо, было жарко и не
хватало воздуха. Форти приступил к своей работе. Он сделал дыру в бетоне и
начал наполнять ее взрывчаткой. Это была деликатная и опасная работа. Это
был не динамит, а нитроглицерин. Это уже была последняя скважина. Форти
уже подготовил две другие и провел к ним электрические провода.
Тони следил, как Форти заканчивал наладку взрывчатки и подвел к ней
провода.
- Порядок, - сказал Форти устало. - Все готово.
Тони свернул карту и сунул ее в карман. Они начали выбираться
обратно. Через 80 футов труба делала крутой поворот. И пройдя его, Тони
увидел слабый-слабый свет дневного света. Он направился туда. Свет
проникал через открытый люк, выходящий на поверхность. Тони снял каску и
выглянул из люка. Он был как раз около конторы Ди-Корра. Тони посмотрел на
свои часы. Еще оставалось минут пять. Он взял в руки пулемет. Позади
конторы стояли машины, принадлежащие Ди-Корра. В одной из них сидели два
человека, следящие за окрестностями. Еще один боевик стоял в стороне. Тони
не мог видеть людей на крыше, но он знал, что они там есть.
Он снова посмотрел на часы, а потом на Форти, который сидел с
подрывной машинкой в руках.
- Включай!
Форти повернул выключатель.
Диего Сабатини, наблюдавший за конторой с другой стороны, не мог
поверить в это. Целое здание взлетело в воздух, словно в результате
извержения вулкана.
Человек выбрался из развалин и упал на тротуар. Второй выбрался из
дыма и бросился бежать. Сабатини вытащил приготовленный ручной пулемет, но
не стрелял.
Третий человек выбрался из развалин с винтовкой и стал осматриваться.
Сабатини все еще ждал. Потом еще один человек выбрался из развалин. Это
был Джо Люсси. Он держал наготове пистолет.
Сабатини не стал больше ждать. он вытащил пулемет из люка и дал
длинную очередь. Три пули попали в Джо Люсси и отбросили его в развалины.
Вторая очередь поразила человека с винтовкой, который пытался укрыться в
развалинах.
Откуда-то начали стрелять по люку, в котором был Сабатини. Одна из
пуль пролетела мимо его уха. Пора было уходить. Он спустился в трубу.
Джордж Гарсия ждал его там с лампой и картой. Вдвоем они стали уходить по
канализационной системе.
С другой стороны здания Тони Фарго все еще ждал с пулеметом наготове.
Несколько человек выскочили из развалин во двор. Он собирался обстрелять и
уничтожить, когда из дыма и пыли выбрался Митч Ди-Корра. Его лицо было в
крови. Тони начал стрелять.
Он стрелял долго, одна за другой пули попадали в Митча, превращая его
в решето. Его тело покатилось по асфальту.
Брат за брата...
Тони нырнул в люк. Форти и Салтис уже были в пути. Он стал догонять
их.
Полиция прибыла одновременно с пожарной командой. Так как никакой
надежды спасти здание не было, пожарники приняли меры по нераспространению
пожара на другие здания. Когда кто-то из полицейских догадался заглянуть в
люк канализации, Тони Фарго и его спутники были уже далеко.
- Джо Люсси... - Голос в трубке слабел. - И ваш брат Митч. Мне
неприятно говорить это, дон Анджело. Он получил 16 пуль. Это было ужасное
зрелище.
Анджело Ди-Корра положил свою трубку в кабинете. Он положил руки на
стол, ожидая, что они перестанут дрожать. Он был очень, очень усталым.
Прошло много дней с тех пор, как он не спал. Теперь он думал, что сможет
заснуть. Он нуждался в этом. С трудом поднявшись на ноги, он вышел в
ванную комнату.
Врачи предупреждали его, чтобы он избегал принимать снотворное. Но он
должен был поспать. А если он начнет думать, то не уснет. Он взял
таблетку. Сбросив одежду на пол, он с трудом добрался до кровати и надел
пижаму. Когда он лег в постель, то заснул немедленно, прежде чем начала
действовать таблетка.
Он проснулся от боли, которая охватила все его тело, от головы до
ног. Он попытался встать, но ноги не слушались его. Когда он попытался
закричать, то понял, что не может этого сделать.
Его нашли через три часа живого, но совершенно парализованного,
неспособного двигаться и говорить.

20
Джимми Бруно Вышел из тюрьмы бодрым и готовым снова окунуться в
работу. Лицо его было бледным, но его невысокое плотное тело было сильно,
как и прежде. И его темные глаза имели тот же взгляд, глубоко прячущие его
истинные мысли.
Они изучали двух людей, ждущих его около тюрьмы. Один из них был
Счетовод, который руководил семьей во время его отсутствия. Другой, Марти
Рейнхеймер, был его телохранителем до тюрьмы. Рейнхеймер и Счетовод
никогда не любили друг друга, поэтому в период отсутствия Бруно, он провел
большую часть этого времени в его горном поместье, охотясь и рыбача.
Он пожал руку Бруно, не сказав ни слова. Он не любил много говорить.
Потом Счетовод пожал руку и сказал:
- Хорошо, что вы вернулись, босс.
- Поехали домой, - сказал Бруно.
- Думаю, что мы остановимся у меня? - спросил Счетовод, когда они
сели в машину. - Мари приготовила роскошный обед для вас.
- Не возражаю. Я могу попробовать немного хорошей еды для
разнообразия.
Рейнхеймер сел за руль. Счетовод устроился на заднем сидении с Бруно,
рассказывая ему, что случилось в последнее время. Большую часть из этого
Бруно уже знал: что Ди-Корра совершенно неподвижен, что его люди быстро
покинули его, и что Тони Фарго, не встречая больше сопротивления усиленно
объединял всех. К нему перешло теперь все: люди Ди-Корра и его бизнес.
- Что у тебя? - спокойно спросил Бруно. - Удалось ли тебе что-нибудь
прихватить для нас?
Счетовод беспомощно сморщился.
- Честно говоря, Джимми, я делал в этом направлении много усилий, но
с трудом удержал то, что имел. Все устремились к Тони. Они видели, что он
сделал с организацией Ди-Корра, и считали, сто никто и ничто не остановит
его, когда Ди-Корра отошел от дел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14