А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сэм не был наивным человеком. Он и не надеялся, что Лэш готов сохранить жизнь Дебби и полковнику. Эта пара всегда будет представляться ему угрозой, как бы сильно ни колотил себя в грудь Сэм, уверяя в противном.
Так что сейчас главный вопрос: оставит ли их Лэш в покое до вечера? Сэм был почти уверен, на девяносто девять процентов уверен, что Лэш не осмелится ни на какие действия, пока ему не представится абсолютно безопасная возможность улизнуть под покровом темноты. Но один процент сомнения все равно оставался.
Сэм знал Лэша достаточно хорошо, чтобы понять, насколько непредсказуемо поведение этого человека.
Например, эти кражи фишек из казино. Сэм давно подозревал Нону Эдриан и Лэша. Тот наряжался старухой, и Нона передавала ему украденные фишки в женском туалете. Сэм чуть было не поймал их с поличным, но тут к нему подвалил Лэш и предложил участвовать в ограблении казино. Позавчера Сэм был практически уверен в своих подозрениях: он видел, как Лэш выскользнул из дамской комнаты в своем маскарадном наряде следом за Дебби. Он хотел подойти к нему и заговорить, но тут Дебби отвлекла его внимание.
Человек, настолько безмозглый, чтобы рисковать быть схваченным за руку на мелком воровстве и таким образом подвергать опасности успех полуторамиллионного дела, способен на любую глупость!
Сэм клял себя последними словами, пока машина мчалась по автостраде по направлению к Стрипу. Ладно, он вернется в «Клондайк», разузнает, что там стало известно в его отсутствие, и поступит по обстановке.
Возможно, решение придет неожиданно.
Потом он вспомнил слова полковника. Парня-охранника оставили связанным в овраге. Вероятно, он еще лежит там, и уж наверняка умрет от жары еще до конца дня, если его не найдут в ближайшее время.
Надо привезти в «Клондайк» этого охранника и убитого шофера, тогда можно легко объяснить свое отсутствие Бренту Мэйджорсу и полицейским, которые уже наверняка там. Скажет им, что действовал интуитивно. Они не будут слишком приставать.
Добравшись до Стрипа, Сэм развернулся недалеко от «Клондайка», проехал по боковым улочкам и добрался до дороги, ведущей в сторону стройплощадки. По случаю праздников работы на стройке не производились, и дорога была пустой. Сэм медленно ехал по дороге, пока в миле от казино не увидел овраг.
Остановил машину и вышел.
— Помогите! Эй, кто-нибудь! Спасите! — доносился едва слышный голос.
Ярость душила Джима Оберона. Он шагал по дороге с Риком и злобно матерился себе под нос. Им надо вернуться и потребовать честного дележа. Но сейчас идти туда не слишком разумно, тем более что Лэш отобрал их оружие.
Рик не совсем понимал, что происходит.
— А почему нам надо уходить?
— Он обдурил нас, нечестно поделил добычу.
— Десять штук. Он дал мне десять штук. Ведь это не слишком много.
— Этот сукин сын обжулил нас! Обобрал!
— Кто? Лэш?
— Лэш, ублюдок хренов!
Оберон погрузился в молчание. Ему плевать на Рика, плевать, сколько он там получил. Этот качок все равно их просадит и не заметит. Но если все-таки решиться нанести Лэшу ответный удар, Рик очень пригодится.
И тогда все оставшиеся деньги, славные полноценные зеленые доллары, достанутся ему. Без малого полтора миллиона! Невозможное богатство, непостижимое, колоссальное!
Оберон не верил всем этим басням про дележ, про то, что еще кому-то там надо отдать долю. Вранье.
Ладно, хорошо, может, этот Сэм Хастингс и должен получить долю. У Лэша в руках все равно остается слишком много. И Оберон сильно сомневался, что он заплатит Эдфи…
Элфи! Ха! А если прихватить с собой Элфи и заявиться обратно втроем?
— Раз мы не получили своей доли, чего же тогда ушли? — снова заговорил Рик.
Оберон с отвращением посмотрел на тупого качка.
— Да потому, что у него была пушка. Этот ублюдок заставил нас! — раздраженно ответил он.
— И все бабки достались ему?
Оберон вздохнул. Даже этот дурень понял.
— Слушай, давай доберемся до моей берлоги, и я позвоню Элфи. А потом все вместе что-нибудь придумаем.
— Десять штук, — проворчал Рик. — Я бы мог получить и побольше.
— Может, и получишь. — Хорошее настроение вернулось к Оберону, и он дружески похлопал Рика по плечу. — Очень вероятно, что ты их получишь, дружище Рик!
Покерный турнир продолжился в десять утра на следующий день, и Билли Рэй продолжал выигрывать. Но он устал. Черт побери, как он устал!
Теперь осталось только четыре игрока, все собрались за одним столиком. Пятый игрок, человек по фамилии Джеймсон, не в состоянии был явиться к десяти часам, ссылаясь на нервное и физическое истощение. Миссис Джеймсон настаивала на том, что имеет полное право занять место своего мужа, но правила проведения турнира гласили: участник не может выставить за себя кого-то на замену, если сам окажется не в состоянии продолжить игру.
Деньги Джеймсона поровну разделили между оставшимися игроками. Игра возобновилась, но у каждого из четырех партнеров собралась такая огромная сумма, что деньги пришлось сложить в большие металлические контейнеры, предоставленные казино.
Перед каждым участником на столе лежала лишь небольшая стопка купюр.
Вопреки расчетам Мэйджорса зрителей собралось немного. Самые верные болельщики обступили единственный игровой стол и наблюдали за поединком.
Отсутствие света, нервозная обстановка поубавили энтузиазма и снизили интерес к состязанию. Или же всем просто-напросто надоела затянувшаяся игра, подумал Билли Рэй.
В течение первого часа положение всех четырех игроков практически не изменилось. Игра шла ровно. Френчи, Хэнк Пэррот и маленький седой мужичок по фамилии Орбис играли четко и ошибок не допускали. Билли Рэй ощущал растущее беспокойство и нервно поджимал пальцы на ногах. В первом же перерыве он высмотрел в толпе Брента Мэйджорса и подозвал его к себе.
— Слушай, Брент, ну и дурака же мы сваляли. — Билли Рэй постукивал друг об друга сжатыми кулаками. — Разрабатывая правила, забыли продумать одну деталь.
— Что именно? — удивился Мэйджорс.
— С этим старым, хитрым, нудным типом Френчи мы еще черт знает сколько будем сидеть за столом без толку. — Билли Рэй обратился к Хэнку Пэрроту:
— Ты как, рассчитываешь выиграть у Френчи сотню к концу следующей недели или, может, через две?
— Надеюсь, — ответил Хэнк Пэррот.
— Или проиграешь ее мистеру Орбису?
Хэнк Пэррот только вздохнул в ответ.
— Так что вы предлагаете? — рассеянно спросил Мэйджорс. Похоже, он тоже потерял интерес к турниру или же нечто более важное занимало его мысли.
— Предлагаю на этом закончить соревнование и объявить четверых победителей. Занявших первое, второе, третье и четвертое места. Это единственный выход. Черт возьми, не могу же я до конца года надрываться, чтобы обыграть этих ушлых парней.
Хэнк Пэррот согласно кивнул:
— Билли Рэй прав.
Орбис улыбнулся.
Мэйджорс потер подбородок.
— Все согласны с этим предложением? — Он по очереди обвел глазами сидящих за столом, все кивнули в знак согласия. — Тогда так и порешим. Чарли, подсчитай, сколько там денег у каждого игрока, и запиши суммы в убывающем порядке на доске: первое место, второе, третье, четвертое.
— Дружище Брент, ты классный парень, — с сияющим видом проговорил Билли Рэй.
Чарли Флиндерс немедленно приступил к подсчету. В этот момент у бара раздался грохот. Билли Рэй посмотрел туда. Оказалось, Нона Эдриан уронила поднос с напитками. Мэйджорс сдвинул брови и пошел к ней.
Чарли Флиндерс оторвал взгляд от листка с записями и провозгласил:
— Победил мистер Томпсон!
— Билли Рэй! — воскликнул Френчи. — Ну и сукин же ты сын! С тебя причитается.
День для Ноны начался не слишком удачно. Примерно в девять утра ее разбудил звонок Брента Мэйджорса.
— Нона, нам не хватает рабочих рук. Не могла бы ты прийти сюда и снова поработать в покерном зале?
Это ненадолго, ты рано освободишься.
Первым побуждением Ноны было отказаться. Но воспоминания о недавнем скандале из-за фишек наверняка еще не потускнели. Нельзя рисковать и совершать поступки, которые могут вновь пробудить подозрения управляющего. Пришлось согласиться.
Но гораздо больше ее обеспокоил ночной звонок Лэша. Он позвонил, как только Нона вернулась домой после работы.
— Детка, все получилось! Я же говорил тебе! Мы с тобой будем как сыр в масле кататься! Домой приехать сегодня не смогу, потому что все должно утрястись только к утру. Сделай для меня кое-что, прошу тебя. Когда дельце закончится, я останусь без колес.
Тебе придется заехать за мной… — И он продиктовал адрес. — Надо быть здесь ровно в полдень, и ни одной минутой позже!
Нона попыталась расспросить его поподробнее, но Лэш отговорился, пообещав, что вскоре она все узнает. Потом еще раз предупредил, чтобы она не опаздывала, и повесил трубку.
И вот она пришла на работу, обслуживает игроков в покер и, похоже, застрянет здесь допоздна. Как же слинять отсюда и забрать Лэша?
Нона стояла возле стойки бара, расставляла напитки на подносе, одновременно обдумывая свои проблемы, и едва обратила внимание на какого-то типа, который не слишком уверенно подкатился к ней.
— Слышала про то, что здесь случилось ночью? — прошептал он.
Она вгляделась в него и не сразу, но все же узнала в нем одного из служащих бухгалтерии, кассира.
— Ты имеешь в виду аварию на подстанции? — Она подняла поднос. — Да, слышала.
Он покачал головой:
— Нет-нет, не то! Прошлой ночью ограбили казино, вычистили всю кассу.
Все события, намеки Лэша моментально связались в единое целое в голове Ноны. Она онемела, застыла с открытым ртом. Поднос выскользнул из ее рук и с ужасающим грохотом полетел на пол. Нона была не в силах шелохнуться и только тупо смотрела на разлетевшиеся осколки стекла. Наконец она подняла глаза и осмотрелась. К ее невыразимому ужасу, к бару большими шагами приближался Брент Мэйджорс.
— Что случилось, Нона? — Казалось, он своим взглядом сверлит ее насквозь.
Стоящий рядом кассир захихикал.
— Я только что рассказал Ноне про ночной налет, мистер Мэйджорс, а она поднос выронила. Похоже, не на шутку разволновалась, а?
— Идиот! — рявкнул Мэйджорс. — Я же приказал тебе молчать про это дело!
— Но ведь Нона работает здесь, мистер Мэйджорс, — испугался кассир. — Откуда я знал, что ей тоже нельзя говорить?
— Он не знал! — уже поспокойнее проворчал Мэйджорс. — Если ты не уймешься и сболтнешь кому-нибудь еще, пусть даже родной маме, считай, что здесь ты больше не работаешь. Я тебя уволю. Понятно?
— Да, мистер Мэйджорс, — пробормотал тот и испарился.
— Пойдем-ка со мной. Нона, — строго сказал Мэйджорс, — нам надо поговорить.
— А кто будет обслуживать…
— Это не твоя забота. Да и вообще турнир завершен.
Нона покорно пошла следом за управляющим из покерного зала, холодея от ужаса и дурных предчувствий. Возле кабинета Мэйджорса они неожиданно столкнулись с Сэмом Хастингсом.
— Идем, Сэм! — махнул рукой Мэйджорс.
Он пропустил их в кабинет и плотно закрыл дверь.
Нона опустилась в кресло, коленки у нее дрожали.
Мэйджорс прошел к своему столу, сел и закурил сигару.
— Сэм, что удалось узнать от охранника, которого ты привез?
— Ничего полезного, Брент. Его ударили по голове сзади и, связанным, затолкали в машину. Там было темно, да и позже, когда бандиты вытаскивали его, он не смог разглядеть лиц. Слышал только голоса, но я сомневаюсь, что это нам поможет. Правда, он все же сообщил кое-что интересное. — Сэм запнулся. — Похоже, Пол Грин прав. Его жена действительно в недобрый час столкнулась с налетчиками. С ней был и полковник Страдвик. Бандиты увезли их с собой. Для чего, никому не известно.
Мэйджорс рассеянно кивнул, остановив тяжелый взгляд на Ноне.
— Нона, почему ты выронила поднос, когда тот придурок рассказал тебе про налет?
— Просто от неожиданности, — деланно засмеялась Нона.
— Не правда. Дело не только в неожиданности. Я видел твое лицо. Тебе что-то известно про ограбление. Если ты не расскажешь нам все сейчас же, у тебя возникнут очень серьезные проблемы. Возможно, ты просто не все знаешь. Был убит человек. А это значит, что каждый, кто хоть как-то связан с налетом, становится соучастником убийства.
Нона медленно набрала в грудь воздуха. Мысли с бешеной скоростью проносились в ее голове. Выходит, «выгодное дельце» Лэша — это вооруженное ограбление с убийством?! Нона обхватила свои плечи руками, она обливалась холодным потом. С дрожью в голосе выговорила:
— Я не участвовала в этом деле, мистер Мэйджорс, честное слово! Богом клянусь, нет! Но может быть, Лэш…
— Лэш?
— Уолтер Лэшбрук. Мой… приятель.
— Ясно. — Голос Мэйджорса звучал напряженно. — Расскажи нам обо всем.
— Да особо и рассказывать нечего. Он последнее время много говорил о каком-то выгодном деле, о больших деньгах, но никогда не объяснял, какое именно это дело. Вчера ночью, когда я вернулась домой с работы, он позвонил откуда-то и сказал, что дело будет улажено к утру.
— И все?
— Все. Да, вот еще… — Она порылась в кармане и вытащила сложенный вчетверо листок бумаги, на котором записала адрес. — Он сказал, чтобы я заехала за ним вот по этому адресу сегодня, не позже полудня.
Мэйджорс взял протянутую бумажку и некоторое время сосредоточенно изучал ее. Потом решительно проговорил:
— Сэм, этот лейтенант, полицейский… Как там его?
— Лейтенант Роун. Оуэн Роун.
— Он еще в казино?
Сэм кивнул.
— Разыщи его. Расскажи все, что мы узнали от Ноны. Скажи, чтобы срочно пришел ко мне в кабинет, я хочу поехать с ним. И не забудь напомнить Роуну, что мы держим это дело в секрете.
— Хорошо, Брент. — Сэм вышел из кабинета.
— Мистер Мэйджорс… что теперь будет со мной?
— Посмотрим, Нона, зависит от многого. Если ты сказала нам правду, то ничего особенного. А ты все мне рассказала? Может, ты знаешь кого-нибудь еще из тех, кто может быть связан с этим налетом?
— Все. Нет, погодите… — Она вспомнила Джима Оберона, которого видела в казино вчера вечером. Позже она поняла, почему его лицо показалось ей знакомым. Ведь он работал в «Клондайке» дилером, временно. Но теперь до нее дошло еще кое-что. — Этот человек, Джим Оберон, который работал здесь…
В последнее время я видела несколько раз, как Лэш с ним разговаривал.
Мэйджорс задумчиво кивнул головой.
— Наверное, он был у них информатором. Без такого человека им не обойтись. — Он подвинул к себе внутренний телефон. — Мэри, у нас здесь работает временный сотрудник, Джим Оберон. В архиве должен быть его адрес. Разыщите его, пожалуйста, для меня.
Пока Мэйджорс ждал, прижав телефонную трубку к уху, Нона расслабилась и сидела, с облегчением опустив плечи. Она злилась на Лэша и вовсе не считала, что предала его. Воровать фишки — это одно, вооруженное ограбление и убийство — совсем другое.
Да как он посмел вовлечь ее в такое дерьмо?! Нона окончательно решилась: надо принять предложение Билли Рэя. Она больше не сомневалась. С Вегасом надо завязывать, это ясно. Если только еще не слишком поздно! Что, если Билли Рэй обо всем узнает?
— Вы не могли бы повторить еще раз, Мэри? — попросил Мэйджорс. Он быстро записал что-то в блокноте. — Благодарю вас.
Он повесил трубку и сидел хмурый, не отводя невидящего взгляда от телефона и стиснув в зубах сигару.
— Мистер Мэйджорс? — робко окликнула его Нона.
Он вздрогнул и поднял на нее глаза.
— Можешь идти, Нона. Но держи рот на замке, пока мы не проверим твою информацию. — Еще не договорив фразу, он снова взялся за телефон.
Выходя из кабинета, Нона услышала начало разговора:
— Тони? Это Брент Мэйджорс…
Еще никогда в жизни Мэнни Перино не видел Тони Ринальди таким разъяренным. Тони стучал кулаками по столу и орал:
— Ты ублюдок! Где тебя черти носят?!
Вот проклятие! Когда Мэнни узнал про ограбление в «Клондайке», он сразу понял, что Тони будет бушевать. Мистер Ринальди вообще не признавал полутонов. Для него вся жизнь окрашивалась в два цвета: белый и черный. И для него существовало лишь два состояния: он либо безмятежно радовался бытию, либо погружался в пучину тоски и ярости. Причем чаще пребывал во втором.
— У меня увели больше полумиллиона баксов, а тебя найти невозможно, шляешься хрен знает где!
— Успокойся, Тони.
Ринальди выпучил глаза и метнул на него злобный взгляд.
— Ты кому это говоришь? Ты, грязный, вонючий коротышка! Макаронник! Сучонок, твою мать! Да я зажарю тебя и скормлю с потрохами койотам! Я…
— Я знаю, кто взял казино, — спокойно произнес Мэнни. — По крайней мере кто спланировал дело.
Тони так и остался стоять с открытым ртом. Прошло какое-то время, и по глазам стало ясно, что до него наконец-то дошел смысл сказанного. Искаженные гневом черты лица немного разгладились, а сжатые в кулаки руки тихо опустились на стол. Он вытянул шею и поднял голову, его поза показалась бы совершенно уморительной во всякой другой ситуации.
— Кто? Кто это сделал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31