А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он действительно ездил на лошадях и при первой встрече лихо подлетел к ней галопом на черном скакуне. Он мастерски поймал быка с помощью лассо. Как можно сделать такое без особых навыков? Нельзя же так притворяться!
И все же он был полнейшим профаном во всем, что касалось прочих дел на ранчо. Что там сказал Чет насчет Хенка и лошадей? Каролина никак не могла вспомнить.
Почему он солгал?
«Эта земля много для меня значит, — сказал он. — Здесь жила моя семья, здесь я провел детство. Я готов сделать что угодно, только бы все оставалось как есть».
И еще он сказал, что должен помочь Бекки.
Все понемногу прояснялось. Бекки послала фотографию. Ей нужны деньги. Хенк согласился на этот цирк, чтобы сестра могла сохранить ранчо.
— Вот почему телефон записан на ее имя, — вслух произнесла Каролина.
Берт только что повесил трубку, закончив разговор с Алексис.
— Какой еще телефон?
— Извини, Берт, я задумалась.
Он ухмыльнулся.
— Надеюсь, мысли были приятными?
— Ох, Берт! — Обхватив голову руками, она ходила взад и вперед по кабинету. — Я не понимаю, что происходит!
— Расслабься, Каролина. Алексис сделала для нас отличные фотографии. Следующий календарь будет иметь грандиозный успех. — Берт примостился на краешке стола. — Да и ты великолепно провела время. Все счастливы.
— Ты не понимаешь! — вскричала Каролина. — Я же влюбилась в него! А он мне лгал! Все время одна только ложь!
— Все время? Ты уверена?
— Да, во всем!
— Точно во всем? — с нажимом спросил Берт. — Или только в некоторых вещах?
Каролина сокрушенно покачала головой.
— Я не знаю.
— И в том, что он тебя любит?
— Он никогда этого не говорил. — Каролина сделала титаническое усилие, чтобы ее голос звучал ровно. — Впрочем, не хватало еще и этого вранья.
— Значит, хорошо, что не говорил. Тем не менее вам нужно объясниться.
— Я даже не знаю, где он.
— Ах, вот в чем проблема.
— Ничего, он скоро появится, — уверенно сказала Каролина и недобро прищурилась. — И… тогда уж лучше ему найти убедительные оправдания!
Генри взял билет на последний рейс и прибыл в Лос-Анджелес в шесть часов утра. Аэропорт был практически пуст. Только несколько шумных туристов возвращались домой из Лас-Вегаса. Генри понравились их остроумные шутки, и он понял, что улыбается, подходя к стойке проката автомобилей. Легко получив машину, он направился в ближайший отель, чтобы поспать и привести себя в порядок.
В полдень он позвонил в «Солнечные календари» и наконец услышал голос Каролины. От приятного волнения его сердце билось, как молот о наковальню.
— Привет. — Голос Каролины прозвучал сухо. — Где ты сейчас?
— Здесь, в Лос-Анджелесе. В отеле «Ферфакс». На четыре часа у меня назначена встреча. Освобожусь около семи.
— Какая встреча? Собрался купить еще коров для фамильного ранчо? — В ее голосе слышалось откровенное издевательство.
— Не совсем. Расскажу за ужином в «Ферфаксе». Каролина…
— Великолепно! Есть одно местечко как раз для такого ковбоя, как ты. Я заеду к семи часам. Идет? Да, Хенк…
— Что?
— Надень свои шпоры. — Она рассмеялась и повесила трубку.
Хенк пребывал в некотором замешательстве. Шпоры? Что она имела в виду?
В четыре часа он встретился с женщиной, которая должна была представлять его на переговорах с руководством лос-анджелесской газеты. Вскоре они поехали в штаб-квартиру одной из самых читаемых и популярных газет. Здесь, в кабинете главного редактора, собрался весь руководящий состав издания.
Генри выслушал предложение дирекции, а потом начал излагать идеи, которые появились у него за последние дни. Он четко и ясно описал, как собирается комбинировать очерки о приключениях и путешествиях со своими обычными критическими статьями. Поначалу им не совсем понравилась его концепция.
А потом менеджер по маркетингу щелкнул пальцами:
— Я понял! Индиана Джонс! Или что-то в этом роде.
— Нет-нет… — попытался возразить Генри. Но тут вступил один из редакторов:
— А это отличная мысль!
— Я не совсем это имел в виду. Давайте я еще раз все объясню…
— Мы можем сфотографировать вас в ковбойской шляпе и расклеить это фото по всему побережью!
— Погодите!
— Мы дадим вам огромный бюджет!
Все с энтузиазмом зашумели, обсуждая новую идею.
— У нас очень хорошие заработки, — уговаривали его. — Четырехнедельный отпуск. Плюс полный социальный пакет. Возможность покупки акций компании на льготных условиях и постоянный пропуск на церемонии награждения премиями Академии!
Генри откинулся в кресле и кивнул своему агенту, Мардж Уильямс, чтобы та взяла на себя дальнейшие переговоры.
— Прежде всего. Генри хочет участвовать в разработке всех маркетинговых планов… Что же до оклада, то…
Генри рассеянно слушал, как Мардж выдвигает условия, на которых он согласен работать. Он был уверен в своем агенте. Мардж умела просить больше, чем мог бы Генри, если бы дело предоставили ему. К его удивлению, все условия были приняты без возражений.
Мардж обратилась к Генри:
— Теперь решение за вами, мистер Фаулер. Что скажете?
По правилам игры нельзя было соглашаться сразу.
— Я обдумаю ваши предложения и свяжусь с вами завтра.
Похоже, все остались довольны результатами переговоров. Генри простился с Мардж и пошел пешком к своему отелю. Было еще довольно рано. На улицах стояла жара. Его окрыляли открывшиеся перспективы, но о предстоящих переменах в своей жизни он думал с некоторым страхом.
Его дом и друзья находились в Сиэтле. Теперь же перед ним открыто все Восточное побережье. От Санта-Фе до Ванкувера. Он мог поехать, куда ему заблагорассудится. Самое время обновить мою лицензию пилота, подумал Генри.
Ему хотелось поделиться с Каролиной своими планами и хорошими новостями. Уже в отеле он купил для нее цветы. Интересно, что она скажет, когда все узнает? В любом случае Генри хотелось снова быть с ней. Независимо от того, как переменится его жизнь.
Неожиданно он услышал ее голос, обернулся и окаменел.
Да, это была Каролина. Но совершенно неузнаваемая. Она стояла посреди фойе, одетая в маскарадный костюм ковбоя. В кожаной куртке с бахромой и сапогами из змеиной кожи. На голове у нее лихо сидела белая шляпа. В ушах позвякивали серьги в виде золотых пистолетов. С плеча свисала сумка в форме миниатюрного испанского седла.
— Ка… Каролина?
Она рассмеялась:
— Привет, Хенк! Как ты, мой сахарный?
Хенк стоял в оцепенении, а она уже кинулась ему на шею и крепко поцеловала, перепачкав ярко-красной помадой. У конторки кто-то хихикнул. Хенк едва не уронил цветы, которые сжимал в руке. Но вторая рука машинально обвилась вокруг ее талии.
Странно, подумал Хенк. Это совсем на нее не похоже.
Каролина отстранилась и посмотрела на него. В ее голубых глазах плясали чертики.
— Что случилось, Хенк? Ты как будто не ожидал меня встретить!
Оправившись от изумления, Хенк спросил:
— Господи, да что здесь происходит?
— Я хочу вывезти тебя в город. Вот и все. Пошли, лимузин ждет.
— Лимузин? — Хенк недоверчиво покачал головой.
Каролина смеясь потащила его к выходу. У дверей отеля стоял самый нелепый лимузин, который Хенк когда-либо видел. Белый, покрытый коричневыми пятнами, словно корова. Крышу заменяла огромная ковбойская шляпа, а спереди машину украшали гигантские бычьи рога. Водитель нажал на клаксон, и все вокруг огласил раскатистый рев быка.
Швейцар взирал на происходящее недоуменно и опасливо.
— О чем задумался, Хенк? — продолжала смеяться Каролина. — Что, нахлынули воспоминания о доме?
Хенк собрал все свое хладнокровие:
— Кажется, теперь я понял. Каролина, если ты так хочешь…
— Да, так я хочу поприветствовать тебя в Лос-Анджелесе. Вот и все, сладенький мой. А сейчас полезай внутрь. Главные сюрпризы еще впереди!
Ошеломленный Хенк позволил ей затащить себя на заднее сиденье дурацкой машины. Как только закрылась дверца, он вспомнил о цветах и протянул ей букет.
— Вот, — сказал он. — Это не может искупить мою вину, но…
— Розы! Какая прелесть! — Каролина хотела поднести благоухающий букет к лицу, но ей помешала шляпа. — Я ведь не могу ее снимать, да?
Хенк сорвал идиотскую шляпу и, бросив ее на сиденье, обнял Каролину и поцеловал. Лимузин медленно отъехал от отеля.
Каролина встретила его поцелуй горячо и страстно, и все беспокойство Хенка мигом испарилось. Каролина осталась той же знакомой ему женщиной, которая плакала и смеялась в его объятиях. Которая занималась с ним страстной любовью и смотрела, как он корчит из себя идиота на ранчо в Южной Дакоте.
— Я скучал по тебе, — нежно шептал Хенк.
— Я рада, что ты приехал. — Каролина пробежала трепетными пальцами по его волосам и притянула к себе. Их губы снова встретились.
Он наслаждался медовым вкусом ее губ, мягкостью кожи, играл шелковистыми волосами. Она чувствовала, что ей никогда и нигде не было так хорошо, как рядом с ним. Этот мужчина был полон неразгаданных загадок и обещал еще много сюрпризов. Но сперва она сама его немножко удивит!
— Каролина, а куда мы едем?
Ее глаза таинственно блеснули.
— В одно место, где можно прекрасно поужинать.
— А могу я предложить тебе развернуть этот дурацкий лимузин на сто восемьдесят градусов и возвратиться ко мне в отель?
— И пропустить все веселье, которое я для тебя приготовила? Не выйдет, милый! Кстати о шпорах. Где твои шпоры? — Она окинула взглядом его кашемировую рубашку, стильные брюки и ботинки. — И твои прекрасные пыльные джинсы?
— Я должен тебе многое объяснить…
Каролина пальцем коснулась его губ, заставляя замолчать.
— Потом, все потом. Сначала я покажу тебе город. Мы поставим его на уши, обещаю! Готов? А вот здесь мы утолим голод!
Водитель подвез их к бару в стиле «кантри-вестерн». Вокруг в кадках торчали кактусы, а к коновязи была привязана лошадь.
И кактусы, и лошадь были настоящими. Над входом в заведение вспыхивала и гасла неоновая вывеска: «Полуночный салун Монти».
— О, нет! — только и смог выговорить Хенк. Смеясь, Каролина выбралась из машины.
— Пошли, ковбой! Я хочу показать всем этим городским чистоплюям, как надо кидать лассо! Хенк застонал.
— Каролина, зачем ты это делаешь? Каролина подошла к привязанной лошади и погладила ее по холке.
— Милая лошадка! Напоминает мне Фиалку. Как ты думаешь, похожа?
Не дожидаясь ответа, она пошла к бару, на ходу отдав свою шляпу стоявшему у дверей швейцару. Этот парень был одет как ковбой для родео, с тем только исключением, что на нем не было рубашки. Его руки и торс бугрились мускулами, и он возвышался над Хенком, как исполин. Но волосы его были превосходно уложены, будто он только что вышел от парикмахера.
— Как поживаешь, Делберт? — приветливо поздоровалась Каролина. — Ты сохранил для нас местечко у танцплощадки?
— Сейчас у нас полно свободных мест, мисс Кортезо, — ответил великан, застенчиво улыбаясь и открывая перед ними дверь. — Сейчас в Монти не слишком людно. Вот попозже соберется народ…
— Может быть, мы останемся на всю ночь! — бросила ему Каролина, затаскивая Хенка в салун.
— Кто это был? — Хенк едва не ослеп от мигания огней цветомузыки.
— Наша лучшая модель. Работает на «Солнечные календари». Разве не милашка? Делберт снимался у нас для календаря «Домашние любимцы».
— И кто же его любимец? Слон?
— Нет, щенок ротвейлера. Они так здорово смотрелись вместе, просто прелесть. Хочешь выпить?
Хенк проследовал за Каролиной к бару, разглядывая неоновые огни, складывающиеся в фигуры воющих койотов и вставших на дыбы мустангов.
На ярко освещенной площадке под музыку кантри танцевало несколько посетителей. Делберт был прав. Внутри было полно свободных мест.
Официантки, одетые в национальные американские костюмы, ловко курсировали между маленькими круглыми столиками. Хенк поймал себя на мысли, что вряд ли уважающая себя индианка из племени сиу пережила бы хоть одну зиму в такой короткой юбке.
Бармен — вылитый Джон Уэйн! — наклонился к подошедшим посетителям и в лучших традициях вестернов протянул:
— Привет, странники. Вы, наверное, запеклись на солнце?
— Что?
Каролина толкнула Хенка локтем.
— Он спрашивает, будем ли мы заказывать выпивку.
— А, конечно. Какой у вас лучший напиток?
— Сегодня это — Маргарита.
Хенк сглотнул.
— Нет, тогда лучше ром.
«Джон Уэйн» облокотился на стойку и грозно прорычал:
— Здесь нет рома, странник. Это «Полуночный салун Монти». Если не хочешь выпить, тогда катись отсюда!
— Ладно-ладно. — Хенк достал из кармана мелочь и ссыпал на стойку. — Тогда давайте две маргариты.
— Пошли потанцуем! — воскликнула Каролина, пока бармен, отвернувшись, смешивал коктейли. — Ты умеешь танцевать тустеп?
— Раз плюнуть.
Он обнял ее за талию и повел на танцплощадку. У них в общем-то неплохо получалось. Музыка ревела оглушительно, но танцорам, кажется, даже нравились завывания певца.
Не успели они пройти и половину круга, как Каролина заметила в углу механического быка, который взбрыкивал, как настоящий.
— Ой, смотри! — закричала она. — Может быть, покажешь нам настоящее родео, Хенк?
— Ты хочешь увидеть мою смерть?
— Мне самой очень хотелось убить тебя в последние два дня. Ну же, укроти этого быка, ковбой!
— Ну все, повеселились — и хватит, — сказал Хенк, увлекая ее обратно на танцплощадку. — Я понял, что ты все узнала.
— Правда? И что именно я должна была узнать?
— Послушай, я никогда не думал, что наш розыгрыш удастся, — искренне сказал Хенк. — И мне не надо было этого делать.
— Тогда зачем ты это делал?
Он беспомощно развел руками.
— Не знаю. В то время все казалось правильным.
— А сейчас?
Хенк с удивлением увидел, что в глазах Каролины стоят слезы. Он никак не ожидал такой реакции и теперь тщетно подыскивал слова оправдания.
— Я не думал, что это окажется для тебя так важно.
— А для тебя правда не важна? — Ее глаза гневно сверкнули.
— Смотря какая правда. Я знал, что ты приедешь в Южную Дакоту с намерением получить несколько дурацких фотографий. А потом уедешь через два-три дня. Мне и в голову не могло прийти, что такой невинный обман…
Щеки Каролины вспыхнули.
— Несколько дурацких фотографий? Это моя работа, моя жизнь!
— Я не то хотел сказать… Каролина, не придавай ты такого значения словам! О, нет! Постой!
Каролина быстро шла к выходу.
Хенк поспешил было за ней, но «Джон Уэйн» схватил его за руку.
— Эй, странник! — прорычал бармен. — Ты что, обидел маленькую леди?
— Конечно, нет!
— Вот и хорошо. Потому что мы не любим парней, которые сначала не пьют заказанные Маргариты, а потом еще и обижают красивых леди.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Каролина вырвалась в ночь и побежала к лимузину. Она знала, что поступает глупо. Ей совсем не хотелось вот так убегать от Хенка, не хотелось отталкивать его. Но она ничего не могла с собой поделать. Сев в машину, она яростно хлопнула дверцей.
— Увезите меня отсюда!
Как только машина тронулась, из ресторана выбежал Хенк.
— Каролина, вернись!
— Похоже, она тебя бросила, приятель! — Делберт насмешливо оглядел Хенка с ног до головы. — Эта мисс Кортезо такая темпераментная женщина!
— Мне надо ехать за ней! — Хенк решительно взглянул на Делберта. — Ты можешь вызвать такси?
Швейцар пожал плечами.
— Конечно, но оно доберется сюда минут через десять.
— Слишком долго!
Хенк не мог, просто не мог отпустить Каролину. Тем более сегодня! Решительным шагом он направился к коновязи и начал отвязывать лошадь. Животное недовольно захрапело.
— Эй! — завопил Делберт. — Что это ты делаешь?
— Я верну ее, — пообещал Хенк, выводя лошадь на дорогу.
— Эта лошадь принадлежит заведению! — Делберт преградил путь Хенку. — Ты не можешь взять Рокки!
— Передашь хозяину мои извинения. — Хенк уже поставил ногу в стремя.
Вскочив в ярко разукрашенное седло, Хенк толкнул подбежавшего великана ногой в грудь. Тот, изумленно охнув, упал на спину. Рокки поднялся на дыбы, едва не сбросив Хенка в кадку с кактусами.
Хенк крепко схватился за гриву коня, который радостно заржал и стрелой вылетел на проезжую часть.
— Вперед! — кричал Хенк в азарте. Он наконец разглядел маячивший впереди лимузин Каролины.
— Эй, Рокки! — завопил Хенк. — Покажи, на что ты способен!
И Рокки показал. Очевидно, ему наскучило длительное бездействие, и теперь он был готов поставить рекорд. Словно на скачках, Рокки опустил голову и ударился в стремительный галоп прямо по бульвару Сансет. Завизжали тормоза, водители ругались на чем свет стоит, целый автобус туристов высыпал на тротуар посмотреть на небывалое зрелище. Защелкали фотоаппараты. Хенк едва сдержал крик ужаса.
Но Рокки мчался вперед, как демон. Его копыта выбивали дробь на асфальте, спина мерно колыхалась, поднимались и опадали бока. Он проносился мимо ресторанов и кафе. Мимо закусочной, заполненной восторженными тинейджерами, приникшими к окнам.
Хенк лишь каким-то чудом держался в седле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12