А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z


 


– Значит, ты решил пустить здесь корни? – спросил дирижер Мэтью Пайвен, отпив глоток виски с содовой и оглядев просторный, но казавшийся тесным из-за множества приглашенных зал.
Тино тоже поднес к губам бокал, наполненный шампанским.
– Не знаю. Пока окончательно не решил.
В глазах Мэтью Пайвена промелькнуло удивление.
– Хм, зачем же ты купил такую большую виллу?
– Как тебе сказать… – Прищурившись, Тино взглянул на роскошную ультрамодную люстру, которая напоминала застывший в воздухе взрыв множества наполненных сиянием стеклянных шариков. – По чистой случайности я наткнулся в Интернете на объявление о продаже в Лонг-Биче этой недвижимости. Соотношение цены и качества показалось мне приемлемым, поэтому я решил ознакомиться с объектом поближе.
Мэтью Пайвен понимающе усмехнулся.
– Приехал, увидел и…
– Угадал, – кивнул Тино. – Только сначала я прислал сюда Бена… Ну, Бена Гилбота, знаешь, который до пенсии был импресарио, а сейчас находится при мне в качестве личного секретаря.
– А, старину Бена! Так бы сразу и говорил. Кстати, почему его не видно?
– Скорее всего, он сейчас на кухне или в столовой, присматривает за тем, как накрывают на стол… Так вот, сначала здесь побывал Бен, а потом, узнав его впечатления, я сам. Место мне понравилось, вилла тоже, и потом до Лос-Анджелеса рукой подать. Словом, я подумал-подумал и решил: это именно то, что мне нужно.
– Понимаю, – протянул Мэтью Пайвен. – Но все-таки для одного человека дом великоват. Сколько здесь комнат?
Тино улыбнулся.
– Восемь.
– Ничего себе! – Мэтью Пайвен чуть было не присвистнул, но вовремя вспомнил, что в жилом помещении этого делать не следует – плохая примета. – Восемь комнат… Наверное, ты держишь целый штат прислуги?
Тино пожал плечами.
– Всего одну горничную. И раз в полгода вызываю бригаду уборщиков, которые наводят блеск во всем доме. Вернее, эти вопросы решаю не я, а все тот же старина Бен.
– Тогда он у тебя не секретарь, а скорее эконом.
– Верно, – кивнул Тино. – А иногда даже кухарка… или повар… в общем, тот, кто готовит еду. Лучше всего у Бена получаются блюда из мяса. Он знает один рецепт рагу из телятины… мм… не передать, как вкусно!
Мэтью Пайвен усмехнулся.
– Как-нибудь специально напрошусь к тебе в гости, чтобы попробовать.
– Идет! Только договоримся заранее, ведь Бена нужно предупредить.
– Похоже, ты за Беном как за каменной стеной, – заметил Мэтью Пайвен с оттенком зависти.
Тино улыбнулся, но выражение его темных глаз окрасилось оттенком грусти.
– Бен относится ко мне как к родному. Вероятно, рассматривает меня как своего рода компенсацию за горе, которое ему довелось пережить несколько лет назад. Бен ведь вдовец, но у него был сын…
– Был? То есть его уже нет?
– К несчастью, – вздохнул Тино. – Наверное, все к тому шло, однако для Бена случилось неожиданно, потому что практически до самого конца он ни о чем не догадывался. – Поймав вопросительный взгляд приятеля, Тино коротко пояснил: – Наркотики.
Мэтью Пайвен сочувственно цокнул языком.
– Бедняга Бен! Трудно ему пришлось…
– Поэтому я и пригласил его к себе. Ведь когда-то он был и моим импресарио.
– Значит, ты сейчас для Бена наподобие сына, – не столько спросил, сколько констатировал Мэтью Пайвен.
– Вроде того, – согласился Тино. – Порой Бен очень меня выручает. Знаешь ведь, как иной раз назойливы бывают поклонники.
– Поклонницы, ты хотел сказать? – рассмеялся Мэтью. – У тебя, наверное, от них отбою нет?
Тино слегка пожал плечами.
– Есть – благодаря Бену. Не успел я поселиться здесь, как об этом проведали некоторые взбалмошные дамы, и… Словом, если бы не Бен, раза два пришлось бы вызывать полицию. Но он умеет найти такие слова, что все обходится миром. Даже не знаю, что бы я без него делал…
– М-да… – как-то неопределенно протянул Мэтью Пайвен. Потом вновь обвел взглядом зал, обронив: – И все-таки меня не покидает ощущение, что на этой большущей вилле тебе иногда бывает одиноко. Ведь по вечерам ты остаешься один? Или Бен неот-лучно находится с тобой?
– Нет, – немного удивленно ответил Тино. – Я арендую для него отдельную квартиру. Причем по его же настоятельной просьбе. Он говорит, что не хочет мне мешать.
– Ну да, ведь у тебя здесь наверняка бывает Орнелла Фрасконе. Все твои поклонницы вместе взятые не в состоянии ее затмить, верно? – После короткой паузы Мэтью Пайвен добавил с нотками любопытства в голосе: – Постой, наверное, вы собираетесь жить здесь вместе? А я-то, дурак, все гадаю, зачем тебе такой большой дом!
Тино немного помедлил, прежде чем ответить:
– В этой жизни все относительно. Вилла в восемь комнат кажется тебе большой, но в действительности может даже оказаться тесноватой. У нас, итальянцев, часто встречаются большие семьи.
У Мэтью Пайвена округлились глаза.
– Что я слышу! Ведь Орнелла балерина, неужели ты заставишь ее бросить сцену и нарожать тебе дюжину ребятишек?
Тино пожал плечами.
– Зачем дюжину, пяти вполне достаточно.
– Ты это серьезно?
– А почему бы и нет?
– Не знаю, – хмыкнул Мэтью Пайвен. – По-моему, даже двое детей – это уже перебор. Один еще ничего, но можно и вовсе обойтись без всех этих пеленок, распашонок и… как их там… подгузников!
– Можно, – кивнул Тино. – Но это на любителя. Или, наоборот, на нелюбителя, если можно так выразиться. То есть я имею в виду человека, который прохладно относится к идее отцовства.
– Ну да, конечно… Сам ты, насколько я понимаю, спишь и видишь, как бы обзавестись потомством.
– Это сказано слишком сильно, но суть ты угадал: идея стать отцом нескольких карапузов греет мое сердце.
– Неужели пятерых? – вновь недоверчиво покосился на него Мэтью Пайвен.
– Да. Думаю, пятеро будет в самый раз. И тогда дом в восемь комнат окажется маловатым, потому что здесь всего четыре спальни. Остальное, кроме служебных помещений, это гостиная, кабинет, столовая и комната для завтраков. Впрочем, последнюю можно переделать в игровую. Но все равно для детей остается лишь три спальни – одна ведь станет супружеской.
Мэтью Пайвен покачал головой.
– О, вижу ты давно все распланировал! Значит, вы с Орнеллой все-таки собираетесь в скором времени пожениться? Она согласна оставить карьеру и всецело посвятить себя семье? Честно говоря, как-то слабо верится… Кстати, а почему я не вижу ее здесь? Она не приедет? А, понимаю. Наверное, у нее выступление, верно?
Тино рассмеялся.
– С тобой легко разговаривать: ты задаешь вопрос и тут же сам на него отвечаешь!
Это замечание несколько смутило Мэтью Пайвена.
– Прости, кажется я увлекся. Просто до меня доходили слухи, будто вы с Орнеллой охладели друг к другу… Но когда я увидел эту роскошную виллу и тем более услышал твои рассуждения о детях, то не смог сдержать любопытство. Ведь ты почти ничего не рассказываешь о себе. Вернее, ограничиваешься лишь тем, что относится к работе…
Тино отпил очередной глоток шампанского, некоторое время разглядывал зал, в котором веселились его друзья, и лишь затем медленно произнес:
– Потому что в данный период жизни моя работа для меня важнее всего остального. В том числе и отношений с Орнеллой. А рассуждения о детях… что ж, имею я право немножко помечтать?
Мэтью Пайвен сокрушенно вздохнул.
– Значит, слухи верны – между тобой и Орнеллой действительно пробежала черная кошка…
– Можно я оставлю твои догадки без комментариев? – прищурился Тино.
Мэтью Пайвен лишь пожал плечами. Через минуту, заметив кого-то среди гостей, он произнес:
– Извини, там Фрэнк Уинтерс, я давно хотел с ним поговорить.
– Да-да, конечно, ступай, – ответил Тино.
В одиночестве он оставался недолго. Вскоре к нему приблизились старший брат Риккардо с женой Бекки.
– Хочу сказать, пока не забыл! – весело воскликнул Риккардо. – Бабушка хочет поздравить тебя лично, поэтому просит выкроить время и приехать к ней в Сан-Антонио.
– Она по тебе соскучилась, – добавила Бекки. – Говорит, мол, что же это такое, вижу внука только по телевидению!
Тино на миг задумался.
– Да, надо бы навестить старушку.
– А давайте как-нибудь съездим к бабуле все вместе, – предложил Риккардо. – Я-то часто с ней общаюсь, но все больше по телефону.
Тино кивнул.
– Обязательно съездим.
В этот момент, глядя на вход, Бекки обронила:
– Еще гости пожаловали.
Действительно, в зале появилась новая группа гостей – три женщины и двое мужчин. Один из них, в светлом костюме, сразу отыскал взглядом Тино и повел всех к нему. Путь хоть и короткий, но потребовал некоторого времени, потому что вновь прибывшим приходилось то и дело здороваться и отвечать на приветствия большинства находящихся в помещении.
Наконец гости добрались до Тино, Бекки и Риккардо.
– Ну здравствуй, дружище! – произнес гость в светлом костюме, обнимая Тино и дружески хлопая его по спине. – Поздравляю тебя!
– С днем рождения, дорогой! С днем рождения! – защебетали дамы, обмениваясь с Тино церемонными поцелуями.
– Присоединяюсь! – сказал второй вновь прибывший гость, пожимая руку Тино.
– Благодарю, дорогие мои! – ответил тот. – Спасибо, что приехали.
Последовали обычные в таких случаях фразы, затем, спохватившись, гость в светлом костюме взял за руку державшуюся позади остальных Кристин и вывел вперед со словами:
– Вот тебе, старина, живое поздравление!
Так Кристин очутилась в каких-нибудь трех футах от знаменитого и загадочного Тино Парлатти, в одно мгновение словно сфотографировав его взглядом.

3

Тино показался ей совсем не таким, как она его себе представляла, основываясь на многочисленных изображениях. Возможно, тут сыграли роль биотоки и прочая тонкая материя, но в реальности он выглядел не просто лучше, а… обворожительно – таково было первое пришедшее в голову Кристин определение. Взглянув на Тино, она испытала ощущение, будто перед ней неожиданно вспыхнула звезда. А сам Тино словно оказался обрамленным ослепительными лучами.
Он был гораздо выше, чем выглядел на телевизионном экране, стройнее и шире в плечах. Его прямые темные волосы спускались ниже ворота смокинга, челка падала на лоб, делая весь его облик романтичным. Почти черные глаза определенно обладали неким магнетизмом, потому что от них трудно было оторваться.
Сколько женщин до меня испытывало на себе всю мощь очарования этого человека?! – промелькнуло в мозгу Кристин, пока она стояла, не в силах пошевелиться.
– Живое поздравление? – медленно повторил Тино, обводя взглядом ее стройную, но с крутыми изгибами фигуру.
Такие же темные, как у него самого, только завитые волосы свободно ниспадали на плечи Кристин из-под красной шляпки, поблескивая в электрическом свете. Черная юбочка длиной выше колен и выглядывавшие белоснежные кружева почти не скрывали изящных ног. Красный корсаж, надетый поверх блузки – старинного кроя, густо собранной складками, – подчеркивал пышность груди, которая обольстительно вздымалась, словно просясь из глубокого декольте наружу. Возможно, благодаря этому, а также легкой полноте бедер – которую многие мужчины назвали бы аппетитной – талия Кристин казалась очень тонкой, хотя в действительности имела пропорциональный телу объем. Карие глаза весело искрились, но в их глубине таилось испытываемое Кристин в эту минуту смятение.
– Как интересно! – обронил Тино, не сводя с нее глаз. – Так меня еще никто не поздравлял. – Он наконец повернулся к приятелю в светлом костюме. – Благодарю, Джеки!
Тот сначала недоуменно сморщил лоб, потом рассмеялся.
– Думаешь, это моя затея? Нет, о поздравлении позаботился кто-то другой, мы лишь привели сюда эту красотку! – Он взглянул на Кристин. – А скажи-ка, Красная Шапочка, кто тебя прислал?
Кристин судорожно глотнула воздух: пришло время действовать.
– Мистер… – начала она бойко, но тут же умолкла, с ужасом обнаружив, что у нее вылетело из головы найденное в Интернете имя дирижера.
Тот, кого Тино назвал Джеки, понял заминку по-своему и ободряюще произнес:
– Не стесняйся, Красная Шапочка, здесь все свои.
Кристин изобразила улыбку, а в голове у нее тем временем промчалось: ох, дьявол, как же его зовут?!
Пытаясь выиграть время, она не спеша поставила корзинку у ног, выпрямилась, поправила кокетливую красную шляпку, улыбнулась вновь… и тут в ее мозгу возникло имя – Мэтью Пайвен.
Кристин даже в жар бросило – оказавшись на грани провала, она все-таки не сорвалась!
– Ну же! – поощрительно воскликнул Джеки.
Кристин улыбнулась шире.
– Мистер Пайвен. Меня прислал мистер Мэтью Пайвен!
– Вот как? – удивленно обронил Тино. – Однако какой оригинал!
– Не похоже на него, – пожал Джеки плечами. – Впрочем, сегодня такой день… И как же ты, Красная Шапочка, станешь поздравлять нашего именинника?
– Песенку спою, – застенчиво, почти детским голоском произнесла Кристин, сцепив пальцы за спиной и ковыряя носком туфли паркет.
– Прелесть! – констатировал Джеки.
Тино молча пристально смотрел на нее.
– Ну давай, – сказал Джеки. – Просим! – Он даже похлопал в ладоши, взглядом приглашая остальных последовать его примеру.
Обе дамы и другой их спутник присоединились к нему, но Тино остался неподвижен.
Тогда Кристин встала в третью балетную позицию, вновь сцепила пальцы – на этот раз на уровне груди – и объявила:
– Песенка называется «Санта Лючия».
– Прелесть! – снова негромко донеслось с той стороны, где находился Джеки.
Все тем же детским голоском, ужасаясь собственной дерзости, Кристин начала первый куплет…
Это была импровизация чистой воды. Репетируя дома, Кристин пела обычным голосом, а тут ее вдруг понесло в абсолютно ином направлении – не иначе как с перепугу.
Приближаясь к концу первых четырех строчек, она хотела было на том остановиться, но, заметив в глазах Тино веселый блеск, подумала – а, была не была, гулять так гулять! – и затянула припев.
Впрочем, этого ей все же показалось достаточно, так что вскоре она умолкла, сделала книксен и замерла с опущенными ресницами, являя собой образ милой, скромной и заботливой девочки, каковой и была, если верить сказке, Красная Шапочка, – по крайней мере пока ее не проглотил Серый Волк.
Вокруг захлопали.
– Браво! – крикнул Джеки.
Кристин решилась поднять ресницы, и в то же мгновение ее словно опалил взгляд Тино. В его глазах читался неприкрытый мужской интерес.
Боже правый, неужели у меня действительно есть шанс уговорить его дать интервью? – с робкой надеждой подумала Кристин. Если я ему понравилась, возможно он проявит некоторую уступчивость? С другой стороны, разве с Красной Шапочкой поговоришь о чем-то серьезном…
– Все? – спросил Тино.
Он произнес это негромко, но у Кристин от его голоса мороз побежал по коже.
– Да… – Она больше не играла, тем не менее коротенький ответ прозвучал как-то по-детски.
– Что ж, неплохо, – снисходительно усмехнулся Тино. – В жизни бы не подумал, что Мэтью Пайвен способен так трогательно шутить.
– А что у тебя в корзинке?
Кристин вздрогнула, услышав этот вопрос. Задал его Джеки, застав ее врасплох: в эту минуту она была занята другим – пыталась отвести взгляд от Тино. Слова Джеки отрезвили Кристин, заставив похолодеть. Если среди ее вещей обнаружится фотоаппарат и диктофон, трудно даже представить какой поднимется скандал. И уж ни о каком интервью нельзя будет даже мечтать.
– В корзинке? – пролепетала Кристин, опуская взгляд… и внезапно сообразила, на что намекает Джеки.
Букет!
Составленный из белых, бордовых и розовых астр, он лежал в корзинке, поверх всего остального, и предназначался Тино.
Кристин облегченно перевела дух. Ну да, разумеется, откуда Джеки знать, что лежит под цветами!
– Ах да! – бодро воскликнула она, поднимая корзинку. – Простите… – Вынув букет, она шагнула к Тино. Затем вновь сделала книксен и протянула цветы. – От мистера Пайвена с наилучшими пожеланиями!
Тут бы Тино следовало просто взять цветы – и все, но он почему-то медлил. Наконец спросил:
– А вы сами не хотите меня поздравить?
– О, разумеется! – не растерялась Кристин. – Присоединяюсь к поздравлениям мистера Пайвена!
Однако ее слова Тино не удовлетворили.
– Как? И это все? А где же поцелуй или хотя бы нежные объятия?
Кристин на миг задумалась, но решила, что ничего страшного не случится, если она выполнит пожелание именинника. Тем более что того сегодня обнимают все присутствующие.
Одним шагом сократив разделявшее их пространство, Кристин почти невесомо обняла Тино за плечи и на мгновение прикоснулась к лицу щекой.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги ''



1 2 3