А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Морану лишь оставалось в бессильной ярости покрепче сжать челюсти, поскольку ни на один из этих вопросов ответить он не мог.
— А вдруг это похищение, Билл?
Гигант помедлил с ответом. Но в конце концов, показав на виллу, произнес:
— Давайте лучше осмотрим дом. Не исключено, что ключ к разгадке тайны именно там.
По центральной аллеи парка они поднялись непосредственно к вилле, выглядевшей непосредственно вблизи чрезвычайно элегантно. Построенная в весьма слабом подражании стилю Луи XV, она была двухэтажной. Доступ в нижние помещения обеспечивал широкий перрон с двумя рукавами лестниц. Центральная дверь из массивного дуба выглядела неприступной. Друзья сначала обошли здание вокруг, перепробовал по очереди окна. Но все они оказались запертыми изнутри. Можно было бы просто разбить стекло, но Боб и его компаньон предпочитали не идти по этому пути, памятуя, что в таком случае в дом впоследствии легко мог бы проникнуть кто угодно — и человек, и зверь.
Баллантайн показал на водосточный желоб из чугуна вдоль одного из углов дома.
— А что если забраться по нему, командан? Глядишь, и обнаружим на крыше какой-нибудь лаз.
— Отличная мысль, Билл, — поддержал его Моран. — Но первым полезу я, а ты последуешь за мной лишь после того, как я достигну цели. Скобы, вроде бы, вделаны прочно, но не стоит рисковать, проверяя это нашей двойной тяжестью.
Ухватившись обеими руками за водосточную трубу и упираясь ногами в стену, Боб стал быстро подниматься наверх. Ему далеко не в первый раз приходилось прибегать к подобному способу преодоления препятствий, так что всего минуту спустя он уже очутился на крыше. Распластавшись, он трижды тихонько свистнул, и Билл начал карабкаться в свою очередь.
При всей своей внушительной массе и солидном весе этот богатырь был настолько ловок, что в этом ему откровенно позавидовали бы и менее громоздко скроенные люди. Поэтому и он очень скоро присоединился к компаньону. Тотчас же, осторожно перемещаясь по крыше, они стали выискивать какое-нибудь отверстие, которое позволило бы проникнуть вовнутрь помещения. Минут через пятнадцать такая возможность представилась: они натолкнулись на слуховое окно с плохо зафиксированной подпоркой. Откинув раму, Моран просунул в образовавшееся отверстие руку с фонариком. Нажав на контакт, он осветил ярким конусом света чердак с солидными балками. Кругом царил идеальный порядок. Француз и его друг внимательно прислушались, но снизу, из огромного здания, не доносилось ни малейшего звука.
— Ну что же, тогда полезем дальше, — решил Боб.
Гибко, совсем по-кошачьи, они почти бесшумно — благодаря матерчатым туфлям — спрыгнули на чердак и, сжав на всякий случай рукоятки съемников шин, приступили к методическому обследованию дома. Но тот, кстати, обставленный дорогими вещами, с большим вкусом, никаких сюрпризов им не преподнес, поскольку сверху донизу в нем не было ни души. Тем не менее, беспорядок, бросившийся в глаза в некоторых помещениях, например, на кухне, в бельевой, а также в гараже, недвусмысленно указывал на поспешное бегство обитателей виллы.
— Да, те, кто здесь жил, удирали, явно не располагая временем, чтобы как следует подготовиться, — лаконично констатировал Боб.
— Что же это за причина, вынудившая Таню внезапно, да ещё пригласив нас к себе, так сорваться с места? — ломал голову Баллантайн. — Ладно, даже если все так и было, то она наверняка оставила бы нам какое-нибудь объяснение…
Моран встрепенулся.
— Послание! — воскликнул он. — Ну конечно же!.. Она непременно должна была подать нам какой-нибудь знак… На поиски!
Сам Боб и обнаружил её записку на большом испанском серванте в столовой. То был простой листок бумаги, наполовину засунутый под критскую вазу всего с одним, поспешно начертанным словом: «Калькутта».
— Это, несомненно, почерк Тани, — уверенно заявил Моран. — Может, она хотела сообщить нам, что отправилась в Калькутту…
— Но почему все это проделано в такой тайне, командан? Почему, раз уж Таня черкнула нам это словечко, не пояснить его, не указать, к примеру, адрес, дату?.. Почему никак не объяснено, что же все-таки случилось?
— Да просто не было времени, — предположил Моран. — Или за ней присматривали…
— То есть наблюдали?.. Но кто?.. С какой стати?.. И вообще, что означало это не получившее развития нападение на нас?
Моран в знак полной беспомощности развел руками.
— Хватит играть в загадки, Билл, ибо, по крайней мере, в данный момент на них невозможно найти отгадки.
Француз немного помолчал, затем задумчиво произнес:
— У меня такое впечатление, что единственный способ раздобыть нужные нам сведения, — это отправиться в Калькутту и постараться разыскать Таню… если, конечно, она выехала именно туда…
Он сделал паузу, потом добавил:
— А здесь нам пока делать больше нечего. Возвращаемся в Канны. А там пораскинем мозгами.
Француз свернул лаконичную записку вдвое и сунул её в нагрудный карман тенниски. Друзья вновь пересекли весь дом, поднялись наверх, а оттуда — на крышу. Они тщательно закрыли слуховое окошко, спустились в парк и десять минут спустя добрались до спрятанного у дороги под деревьями «ягуара». Быстро сменив полетевшее колесо, они направились в город.
Войдя к себе в гостиничный номер, Боб Моран и Билл Баллантайн к своему удивлению обнаружили в нем посетителей. Их ждали двое. Один — лет пятидесяти, холеный, неброско изысканный, одним словом, сугубо британский тип джентльмена, второй — помоложе, темноволосый, с хмурым и недоверчивым взглядом, одетый в костюм из магазина готового платья, сидевший на нем весьма мешковато.
Моран и Билл сразу же узнали первого из посетителей, который, поднявшись, протянул им руку.
— Сэр Арчибальд! — воскликнул пораженный Боб. — Как вы здесь оказались?
— С разрешения руководства гостиницы, — отреагировал джентльмен. — Мне потребовалось немедленно увидеться с вами, Боб. Но в Париже я узнал, что вы изволите пребывать в Каннах, так что я и прибыл сюда первым же самолетом…
Сэр Арчибальд Бэйуоттер, комиссар Скотланд-Ярда, был давним знакомым Боба Морана и Билла Баллантайна, который оказал им большую поддержку в борьбе с месье Мингом, он же — Желтая Тень. Так что вполне естественно, что оба друга были заинтригованы его появлением в Каннах в тот самый момент, когда на них самих обрушилось, по меньшей мере, странное приключение, к которому самое непосредственное отношение имела племянница месье Минга.
Шеф Ярда повернулся ко второму посетителю, который также приподнялся.
— Позвольте представить вам комиссара Сильвиани из полиции Ниццы…
Все обменялись рукопожатиями. Затем Боб, улыбаясь, повернулся к Бэйуоттеру:
— У вас несколько необычный вид, сэр Арчибальд. Мне неизвестны причины, побудившие вас спешно покинуть Лондон с единственной целью встретиться со мной, но ясно, что это не доставляет вам особого удовольствиям.
— Дело не в том, как я выгляжу, — отреагировал англичанин, лицо которого и в самом деле выражало определенную досаду. — Поездка сюда была продиктована серьезной причиной…
— Даже так? — удивился Баллантайн. — В чем же дело?
— У нас есть очень серьезные основания полагать, что Он вернулся, — возвестил сэр Арчибальд замогильным голосом.
— Он? — повторил Боб с видом человека, не понявшего, о ком идет речь.
Глава Ярда покачал головой.
— Я имею в виду Минга, — пояснил он. — Есть все резоны предположить, что несколько дней тому назад он появился в Лондоне.
Это известие словно тяжелым гнетом придавило Боба и Баллантайна. На какое-то время они просто онемели.
— То, что вы говорите, — это бессмысленно, — буквально взорвался Боб. — Я лучше, чем кто-либо, знаю, что Желтая Тень мертв, и никаких сомнений на этот счет быть не может!
Арчибальд жесток руки призвал его успокоиться.
— Не заводитесь, Боб… Я прекрасно знаю все, что вы можете мне сказать по этому поводу. Мне не хуже вас известно, что месье Минг погиб, да ещё как… И все же прежде чем вы меня раздавите своим презрением, позвольте изложить некоторые факты и прошу не перебивать меня.
— Как вам будет угодно, — чуть поколебавшись, согласился Моран. — слушаем вас…
Француз и Баллантайн уселись на кровати, а сэр Арчибальд повел свой рассказ.
— Прошло всего четыре дня, как это случилось. В Сити, в своих шикарных покоях был обнаружен мертвым знаменитый лорд Крессент Фэарбридж, один из ведущих специалистов-ориенталистов. По заданию Форейн Оффис он как раз заканчивал работу над важным документом на тему о деятельности некоторых влиятельных оккультных сил в Азии. После того, как было совершено преступление, нашли лишь остатки этого доклада — в виде пепла в камине. Но самыми странными во всей истории представляются обстоятельства убийства. В лорда Фэарбриджа оказались сломанными шейные позвонки, причем, с такой силой, на которую, кажется, никто из людей во всем мире просто неспособен. Но ещё более удивительны распространенные почти всюду следы поразительных царапин от когтей — на стенах, на мебели в комнате, где позднее было найдено тело несчастного лорда Фэарбриджа. Впрочем, на его кресле мы подобрали вот это…
Сэр Арчибальд вытащил из кармана небольшой предмет, который протянул Бобу Морану. То был заостренный стальной конус слегка согнутый, длиной порядка пяти сантиметров. Его кончик был заточек так же остро, как и кинжал.
— Стальной коготь! — глухо простонал Боб.
— Это вам ничего не напоминает? — с невинным видом полюбопытствовал шеф Скотланд-Ярда.
Боб смолчал. Он удовольствовался вопросом.
— Какой вывод вы сделали из всего этого?
— Тот же самый, что и вы на моем бы месте, Боб… Стальная рука, которой телеуправляли снаружи, проникла в помещение наверняка через окно, поднявшись по фасаду здания. Она набросилась на лорда Фэарбриджа, который пытался — и ему не раз успешно это удавалось — ускользнуть от нее, что и объясняет наличие многочисленных царапин на мебели и стенах. Но в конечном счете металлическому монстру все же удалось настичь жертву и прикончить её. Повинуясь команде, поданной извне, эта стальная перчатка завладела рукописью подготовленного доклада и выбросила её в зажженный камин…
Англичанин прервался, пытаясь угадать реакцию Морана. Но тот внешне оставался безучастным и сидел молча. Изложенные сэром Арчибальдом факты не так уж и поразили его. В ходе борьбы с Желтой Тенью он сам относительно недавно, в населенном простонародьем районе Парижа у Порт Клиньянкур, столкнулся с аналогичной стальной рукой, сконструированной и телеуправляемой на расстоянии Мингом. Тогда ему удалось избавиться от неё после довольно отчаянной схватки
.
— Все это хорошо и прекрасно, сэр Арчибальд, — наконец прорвало француза. — Но вы забываете, что в Париже накинувшаяся на меня стальная лапа управлялась с помощью камер, скрытых в стенах дома, охрану которого она обеспечивала. В данном же случае весьма трудно себе представить, что подобные камеры могли быть как-то тайно смонтированы в помещении лорда Фэарбриджа…
Бэйуоттер слегка покачал головой.
— Вы правы, Боб, — признал он, — такое и в самом деле представить себе невозможно. Но за прошедшее с тех пор время он ведь вполне мог и усовершенствовать свою зловещую перчатку. Например, разместить миниатюрную камеру в ней самой или, того более, напичкать её вообще самыми последними кибернетическими новинками, придать ей способность самой реагировать на создавшуюся ситуации… Не будет забывать, насколько силен Минг в науках…
— Был силен, — поправил его Баллантайн.
И снова комиссар Скотланд-Ярда покачал головой.
— Был силен, — эхом отозвался он. — Пусть так, если вы настаиваете… Тем не менее, мы располагаем показаниями свидетеля о том, что в тот вечер, когда произошло убийство, громадный черный лимузин стоял неподалеку от дома, где проживал лорд Фэарбридж. Внутри машины сидел человек, одетый как протестантский пастор, с лицом оливкового цвета, откровенно монголоидными чертами лица и наголо бритым черепом. Короче, вылитый портрет Желтой Тени!
3
С последними словами сэра Арчибальда Бэйуоттера — «вылитый портрет Желтой Тени» — в номер отеля словно пахнуло полярным холодом, от которого цепенеет все, а люди превращаются в сосульки. Собственно говоря, применительно к Бобу Морану и Биллу Баллантайну так оно и было. Оба почувствовали, как внезапно стала стынуть кровь в их жилах, а тело по частям окаменевать, обрекая их на полную неподвижность. Одновременно неодолимый ужас стеснил грудь, затрудняя дыхание.
Моран с трудом освободился от той заторможенности, в которую впал, едва заслышав о Желтой Тени. Он несколько раз потряс головой.
— То, что вы сообщили, ни с чем не вяжется, сэр Арчибальд. Минг не мог находиться несколько дней тому назад в Лондоне, как, впрочем, и нигде в другом месте. Повторяю причину: он мертв, мертвее не бывает…
— А помните, как-то раз мы уже сочли его погибшим, — сладенько протянул англичанин. — Но прошло совсем немного времени, и выяснилось, что мы заблуждались…
— Знаю, знаю, — прошептал Боб, продолжая встряхивать головой. — Тогда — не за будьте! — мы так и не нашли его трупа, а Мингу удалось подсунуть вместо себя двойника. Теперь же не может быть ни малейших сомнений. Минга убил я лично, и именно его, а не кого-то там еще, в глубине горного массива Нага в Бирме. Утверждаю это, поскольку прежде, чем он открыл огонь, а мне в свою очередь пришлось защищаться, я на какое-то мгновение испытал на себе парализующую силу его потрясающего гипнотического взгляда. К тому же мы потом имели возможность вволю изучить его останки и сами предали их земле с помощью «Зеленых флагов», месье О-О…
— Все это мне известно, — прервал его сэр Арчибальд. — И тем не менее…
Боб резко рубанул рукой.
— Никаких «тем не менее», — отрывисто бросил он. — Желтая Тень преставился и возвращаться к этой теме нет никакого смысла…
— Если только, — ухмыльнулся Баллантайн, — не признать за этим пугалом способности возвращаться из загробного мира…
Глава Скотланд-Ярда примиряющим жестом успокоил друзей.
— Хватит горячиться. Вы вновь и вновь утверждаете, что Желтая Тень погиб, что вы в этом абсолютно уверены, и в мои намерения вовсе не входит, хотя бы на мин, усомниться в ваших словах. И все же: давайте проявим хладнокровие и трезво порассуждаем. Месье Минг отправился к праотцам. Пусть будет так… Несмотря на это всего каких-то четыре дня тому назад в Лондоне было замечено лицо, полностью отвечающее его приметам вблизи здания, в котором проживал известнейший ориенталист лорд Фэарбридж. Последнего убивают в ту же ночь, т.е. именно тогда, когда он заканчивал составление порученного ему Форейн Оффисом важного документа, посвященного деятельности определенных могущественных оккультных сил в Азии. Это досье после убийства уничтожают. Так вот, выстроив всю эту цепочку, попытаемся сделать некоторые выводы. Месье Минг умер. Не будем к этому вопросу даже возвращаться. Но движение Древней Азии, неоспоримым главарем которого был Минг, может его и пережить. Его нынешние руководители не преминули подметить тот вакуум, который образовался после исчезновения этого грозного Монгола, выступавшего сразу в нескольких ипостасях — основателя, души и всемогущей моторной силы всей организации. Он был и её знаменем. Повсюду в мире одно его появление внушало ужас. А посему более чем естественно, что движение Древняя Азия попыталось воскресить Минга. Каким образом? Да просто подобрав соответствующего двойника и выдавая его за прежнего лидера. Его-то появление мы и заметили в Лондоне…
Моран недовольно надул губы и пятерней правой руки провел по «щеточке» коротко стриженых волос.
— Да, это, пожалуй, удовлетворительное объяснение, — согласился он. — Я бы на месте руководителей Древней Азии поступил именно так. Внушая, что Минг по-прежнему жив, они ещё надолго сохранили бы атмосферу террора и фанатизма, которые он порождал своей деятельностью, и им оставалось бы лишь таскать каштаны из огня… Впрочем, не далее, как сегодня вечером, Билл и я по ряду признаков убедились, что кое-что новое закопошилось в тени…
Настал через удивиться Арчибальду Бэйуоттеру.
— Ряд признаков?.. О чем это вы?..
Француз и Баллантайн обменялись взглядами сообщников, поскольку разговор, состоявшийся с шефом Скотланд-Ярда позволил рассмотреть в новом свете весь комплекс тех событий, которые произошли во время их более, чем необычного, визита на виллу Тани Орлофф.
Не теряя ни минуты, Боб поставил о них в известность сэра Арчибальда. Когда он окончил свое не слишком долгое по времени изложение, англичанин не удержался от гримасы.
— То, что вы мне сейчас сообщили, Боб, — заметил он, — лишний раз доказывает, что за всем этим что-то кроется. У Тани Орлофф ровным счетом не было никаких оснований в такой спешке исчезать из собственного дома как раз в тот момент, когда вы вот-вот должны были там появиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12