А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Погибла моя невеста и наш нерожденный ребенок. – Он обнял Калли, прижал ее к груди. – Я не допущу, чтобы с вами случилось то же самое.– Вот почему ты с первого дня хотел, чтобы я не летала.Не в силах произнести ни слова, он только кивнул.Она посмотрела ему в глаза.– Почему? Хантер, почему ты так заботишься обо мне?– Потому что я люблю тебя, дорогая. – Услышав себя, он быстро выпустил ее из рук и отошел в сторону. – В любое время можешь приехать и забрать свои вещи из шкафчика.– Ты все сказал?Хантер понял, что его тактично просят уйти, и двинулся к двери.– Да.– Отлично. – Она догнала его и ткнула пальцем в грудь. – А теперь послушай меня.– Я все равно не передумаю.Фиалковые глаза засверкали.– Плевать. Ты сказал, что хотел, я тоже скажу.Он согласился, что это справедливо, но стоять рядом и не держать ее в объятиях было нестерпимо.– Ладно, говори, только быстро.– Первое: буду говорить, сколько хочу. Второе: перестань корчить из себя босса и научись слушать. – Калли махнула рукой в сторону двери. – Я пытаюсь тебе что-то сказать с того самого момента, как ты вошел.– Вряд ли это что-либо изменит.Она скрестила руки на груди и постучала босой ногой по полу.– Может, сядешь и выслушаешь меня перед тем, как делать заключения?– Не думаю, что...– Сядь!Хантер сел в кресло и уставился на нее. Она кипела от негодования. Хантер подумал, что никогда еще она не была так прекрасна, но когда мужчина любит женщину так, как он – Калли, не бывает моментов, когда бы она не казалась ему прекрасной.– Если бы ты раньше дал мне вымолвить хоть слово, это избавило бы нас от ненужных пререканий. Я хотела сказать, что после всего случившегося не собираюсь больше летать. Так что можешь забирать свой приказ об увольнении и выходное пособие.У него словно гора упала с плеч. Он выпрямился в кресле.– Ты больше не хочешь летать?– Нет, не хочу. – Калли положила руки на живот. – Сегодняшний случай показал, что есть вещи поважнее.Хантер не подозревал, что облегчение будет столь велико.– Ты и представить себе не можешь, как я рад.– И вот что еще. – Она принялась расхаживать по комнате. – Какое ты имеешь право приказывать мне подавать на развод? Тебе не приходило в голову, что я могу этого не хотеть?Хантер не мог поверить: неужели она желает того же, что и он, – чтобы их брак остался навеки? С замирающим сердцем он спросил:– Ты не хочешь развода?– Нет. – Она помотала головой. – Хотя сейчас спрашиваю себя, в своем ли я уме, что полюбила такого олуха.Хантер не мог больше терпеть – он вскочил и кинулся обнимать Калли.– Слава богу! – Он поцеловал ее так, что у обоих закружилась голова, потом на мгновение отстранился, увидел любовь в ее сияющих глазах и почувствовал ликование. – Хочу прожить с тобой всю жизнь, дорогая. – Он положил руку на ее округлившийся живот. – И если ты согласна, хочу быть отцом твоего ребенка.– Еще как согласна! – С глазами, полными слез, Калли погладила его по щеке. Когда она приехала в Дьявольские Вилы, то не подозревала, что, убегая от прошлого, найдет свое будущее. – Хантер ОБаньон, ты необыкновенный человек.– Обещаю быть хорошим мужем и отцом, – сказал он и поцеловал ее. – Первое, что я сделаю для нашей семьи, – это добавлю пару комнат в этом доме. – Он чмокнул ее в укромное местечко под ушком. – А если хочешь, построю новый дом, в нем будет много комнат для детей, для гостей, для бабушек, которые будут к нам приезжать.– Вряд ли мы можем себе это позволить. – Калли закрыла глаза и содрогнулась от желания, когда Хантер сквозь рубашку начал дразнить ее соски. – Ты же заплатил кучу денег, чтобы избавиться от Крега.Его рука замерла; она открыла глаза и посмотрела на него.– Что?– Есть кое-что еще, чего ты обо мне не знаешь, – сказал Хантер со смущенным видом.– Ты заложил "Лайф медэвак", чтобы откупиться от Крега, – догадалась Калли; как это ужасно, что ради нее он пожертвовал своим бизнесом. – Не волнуйся, я дипломированная медсестра, когда родится ребенок, я найду себе работу.– В этом не будет необ...– Обещаю, что работа будет на земле, – торопливо заверила она.– Но, дорогая...– В любом случае я смогу помочь тебе выплатить долг, я буду экономить...Он с хохотом закрыл ей рот рукой.– Так кто из нас не дает другому слова сказать?– Я люблю тебя, – невнятно прозвучало из-под широкой ладони. Он убрал руку.– Я тоже люблю тебя, Калли. Но я должен еще кое-что о себе рассказать.Расслышав в его голосе мрачные нотки, она замерла.– Помнишь, я сказал тебе, что не знал своего отца и только несколько месяцев назад мне сообщили его имя?– Да, еще ты узнал, что у тебя есть два брата и что у бабушки была причина держать вас в неведении.– Верно.– Но в этом нет ничего плохого.Он покачал головой.– Большинство людей с этим согласятся, но ты – другое дело.– О чем ты говоришь?– Ты не очень любишь богатых людей. – Он робко усмехнулся. – Дорогая, я богат. – Он помотал головой. – И не просто богат, а чудовищно богат.– Что? – Многое промелькнуло в ее голове, но только не то, что он богат. Он вел себя не так, как богатые люди, которых она знала.– Когда бабушка наконец сказала мне и братьям, кто наш отец, она также сообщила, что каждый из нас имеет многомиллионный фонд, а со временем унаследует часть ее многомиллиардной компании.Калли разинула рот, не веря своим ушам. Когда она наконец обрела дар речи, то спросила:– Кто твоя бабушка?– Эмеральд Ларсон.– Та самая Эмеральд Ларсон?– Единственная и неповторимая, – кивнул он. – Надеюсь, ты не ставишь мне это в вину.Калли покачала головой.– Не могу поверить... Ты вел себя как все, я понятия не имела...Невнятное бормотание затихло под его поцелуем; к тому времени, как он поднял голову, ей уже было все равно, есть ли у него деньги и кто его бабушка. Важен был только мужчина, которого она любит больше жизни и который крепко прижимает ее к своей надежной груди.– Хантер, мне безразлично, сколько у тебя денег и есть ли они вообще. Я тебя люблю, только это имеет значение.– И я тебя люблю. Не сомневайся в этом. – От его улыбки стало тепло на сердце. – Кстати, какие у тебя планы до конца месяца?– Такие же, как до конца жизни, – любить тебя. – Он поцеловал ее в шею, и она задохнулась от восторга. – А что?Калли принялась целовать его в ответ, он застонал и обхватил ее руками.– Неважно. Я сейчас не могу думать ни о чем, кроме того, чтобы подняться в спальню и провести там остаток жизни.– Неплохо придумано, летчик. – (Он подхватил ее на руки и понес в спальню.) – Я люблю тебя.– И я люблю тебя, Калли. – Он уложил ее на кровать, лег рядом и сказал: – И намерен до конца жизни доказывать, как сильно тебя люблю. Эпилог Эмеральд смотрела, как три ее внука со своими женами общаются с гостями, которых она пригласила на обед в их честь, и мысленно хвалила себя за проделанную работу. Она была чрезвычайно довольна результатами своих усилий.Глядя на младшего внука, Калеба, она нежно улыбнулась. Он оказался гением менеджмента, подходил к делу творчески и новаторски, он не только улучшил моральное состояние вверенной ему финансовой компании, но за несколько месяцев поднял производительность на пятьдесят процентов.Она перевела взгляд на среднего внука; им Эмеральд тоже очень гордилась. Вернувшись на ранчо Сахарный Ручей, Ник с головой ушел в работу. Эмеральд не сомневалась, что с помощью своей жены Шайенн он осуществит план превращения скотоводческой фермы в прибыльное предприятие и добьется успеха. А весной, когда родится их первый ребенок, они наконец реализуют свою давнюю мечту о семье, живущей в загородном доме под голубым небом Вайоминга.Когда ее взгляд упал на Хантера, старшего внука, Эмеральд удовлетворенно вздохнула. О нем она беспокоилась больше всего. После гибели невесты и их нерожденного ребенка он прекратил летать на вертолетах и окружил свое сердце стеной. Она боялась, что эта стена никогда не исчезнет. Но когда он приехал в "Лайф медэвак", чтобы взять на себя руководство, он не только снова начал летать, но и встретил там Калли. Ее любовь помогла ему отпустить прошлое и вылечила израненное сердце.– Вы хотели меня видеть, миссис Ларсон? – спросил Лютер Фримонт, подойдя к ней.Как личный помощник Лютер был просто незаменим. Но как мужчина он – самое напыщенное ничтожество, которое ей приходилось видеть.– Я хотела вас поблагодарить за неоценимую помощь, – сказала она, продолжая наблюдать за внуками и их женами. – Мы поработали очень хорошо, вы не находите?– Я бы сказал, мы добились успеха, – подтвердил Лютер.– Я радуюсь, глядя, как мои внуки доказали свои способности в управлении бизнесом, который я им доверила. И все они нашли любовь своей жизни. – Она вздохнула. – Какой позор, что у меня так мало внуков.У нее заметно улучшилось настроение, когда Лютер наклонился к ней и загадочно улыбнулся.– Ну, вообще-то...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10