А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Глава 10
Участок 304.
Вероятно взаимодействие с Ключом Сущего.

Прощайте, бабушки, ваш расчет верен!
Прощайте, бабушки, ваш взгляд гасит пламя!
Прощайте, бабушки, вы всегда у двери,
Но кто вам сказал, что вы вправе править нами?
Что и говорить, преодолевать «прямлаз» в полете оказалось куда проще и быстрее, чем даже в машине. Самое большее, что напрягало при его преодолении, — это даже не опасность погони, а невозможность предугадать хотя бы примерно, в какое место он тебя вынесет. В прошлый раз это оказалось тихое и уютное кладбище, покинутое даже мертвецами. Теперь же…
Сиреневая дымка сыграла, на их счастье, роль амортизатора: иначе трудно было бы остаться в живых, пролетев отвесно стометровку. Достигнув конца «трубы», Чарли словно бы влетела в слой ваты и потом уже выпала в яркий свет дня — будто заново родилась в мир, ударившись при этом пятой точкой о ровные влажные доски, поскольку никто не поспешил «принять» ее на руки. Как и всякий новорожденный, оглядевшись, она тут же обнаружила, что попала в ад. В этом аду ярко светило солнце, плескалось море и ветер хлопал парусами, а доски оказались палубой корабля, по которому носились пестро одетые люди с холодным оружием в руках и резали, кололи и рубили этим оружием друг друга.
Чарли не успела еще прийти в себя и сориентироваться после нового «рождения», как ей под ноги прикатилась голова, в плечо ей ударилась чья-то отрубленная рука, а рядом звякнула сабля, только что из этой руки выпавшая. Стоило ей вскочить, как на нее кто-то налетел, она машинально его оттолкнула, тип обернулся — красный платок над перекошенной физиономией, окровавленная сабля, занесенная для удара… Хлитс уже скользнул в ее ладонь, когда сверху прямо на голову головореза мешком свалился Лобстер — по крайней мере, его можно было поздравить с мягкой посадкой. Пока он ворочался, поднимаясь с неподвижного тела — то ли он его оглушил, но скорее всего сломал шею, — Чарли успела разоружить еще одного, кажется, срезав у него при этом несколько пальцев, одновременно она увидела поблизости Ника и Криса. Крис уже отбивался подобранной шпагой сразу от двух нападавших, Ник на ее глазах поджег зачем-то угол у переднего паруса. Кинув затем взгляд по сторонам, Чарли наконец окончательно сориентировалась: они были на баке, то есть в носовой части корабля, сцепленного в абордаже с другим кораблем, и им еще повезло, что они оказались здесь, потому что основная резня разворачивалась на том корабле, что был пришвартован с ними борт о борт: там не видно было палубы — сплошная кровавая каша из дерущихся тел, дикие вопли, стоны и сверкание оружия.
Чарли высказалась по поводу происходящего коротко:
— Ну попали!.. — И обернулась к старику: — Лобстер, выручай!
— Что я могу? — откликнулся Лобстер, отстегивая в то же время дрожащими руками с пояса у лежащего пирата флягу. И прежде чем приложиться к ней, сам же ответил со вздохом: — Ничего!
— Попробуй-ка найти здесь «прямлаз»!
— Да мы же только что…
Заглушив Лобстера, на корме раздался взрыв такой силы, что содрогнулись оба корабля, люди попадали с ног, многие полетели за борт. Задняя мачта начала с треском обрушиваться. Чарли упала рядом с Лобстером, приподнявшись, отыскала глазами Ника — он вцепился в поручни у борта. Крис куда-то пропал. Вскочив, она побежала к мальчику, кругом сыпались горящие снасти, позади, пригнувшись, поспевал Лобстер.
Ник оказался в порядке, только перевозбужден и немного расстроен тем, что Крис, чего Чарли и опасалась, свалился за борт. Теперь он плавал там внизу, и надо было скинуть ему веревочную лестницу или просто веревку, которых кругом было предостаточно. Но тут прогремел новый взрыв. Никто из них не успел понять, что это взорвалось и на каком из кораблей, потому что вся троица, глядевшая как раз сверху на Криса, после взрыва дружно к нему присоединилась, то есть полетела кувырком вниз и тоже оказалась в воде за бортом. Как тут же выяснилось, двое из них не умели плавать, а именно Ник и, как ни странно, Лобстер, коренной обитатель моста, перекинутого через океан. Его спасением занялся Крис, Чарли взяла на себя поддержку Ника, не забыв проверить, на месте ли Ключ, испытывая при этом панический страх от пребывания в воде — так живо всплыло в памяти ее первое водное приключение и «очаровашки-санитары», блюдущие чистоту океанских вод.
Разумеется, вся компания мечтала попасть обратно на палубу, в то время как со всех сторон в воду прыгали пираты, добровольно покидающие корабль. Он и в самом деле кренился, но пока еще держался — в основном за счет пришвартованного врага, — поэтому их поспешность казалась странной. Происходящее стало более понятным, когда воздух над плавающими людьми прошило очередями, а их головы осыпало дождем щепок, выбитых пулями из бортов, — кто-то расстреливал старинные корабли из оружия более поздних эпох. Им стоило оглянуться, чтобы понять, кто это осмелился так вопиюще нарушить правила морской битвы на равных: к сцепившимся в смертельной схватке парусным кораблям подходила большая железная посудина, тоже далеко не современная, ощерившаяся разными видами огнестрельного оружия, по большей части зенитного, имеющая наверняка и торпедные аппараты. Кажется, это называлось крейсером, и при желании ему ничего не стоило одним залпом разнести оба корабля в мелкую щепу. Однако с ликвидацией пиратских судов он явно не торопился, а занимался тем, что, подходя все ближе, расстреливал палубы пулеметными очередями, кося и распугивая дерущихся на них людей, заставляя уцелевших кидаться в воду. Было яснее ясного, что он неспроста ввязался в чужую баталию и, прежде чем потопить, собирается их ограбить.
Крейсер быстро подошел вплотную, подминая тонущих людей, — хорошо, что Чарли с компанией упали с бака и успели отгрести под носовую часть притонувшего корабля. Тут до самой воды свешивались ванты, и они попытались было взобраться по ним на палубу, но оставили попытки, когда сверху раздались выстрелы. Зато Нику с Лобстером было теперь за что держаться. Они устроили на воде небольшой совет с повесткой дня — как им быть дальше. Скоро выяснилось, что никто ничего конкретного предложить не может, кроме Чарли, у которой возникло сразу две оригинальные мысли: вырезать с помощью хлитса в корпусе крейсера небольшую дыру выше ватерлинии и забраться туда либо проделать ту же дыру, но большую, и ниже, чтобы его потопить. При втором варианте пираты с железного корабля перебрались бы на единственный уцелевший парусный и все равно уплыли бы, так что пришлось бы их еще раз утопить и остаться одним на воде в открытом море. Поэтому утвердили первый план, хотя и он был не сахар, но все лучше, чем перспектива всеобщего потопления.
Стальная стена, которую Чарли предстояло резать, поднималась из воды совсем рядом, всего в паре метров от них; прежде, чем приступить к работе, Чарли скользнула взглядом по верхнему краю корпуса, проверяя, нет ли наверху наблюдателей. Несколько человек с оружием как раз поднимались гуськом по скинутому с крейсера трапу. Вниз они не глядели. Первый приостановился и обернулся назад, отдавая какие-то распоряжения. Чарли не поверила своим глазам: если только они ей не лгали, это был Ларри Шанс.
— Ларри! — закричала она, запрокинув вверх голову — совсем как тогда, под мостом, когда она, отчаявшаяся, обессиленная, звала на помощь людей, толпившихся наверху у парапета. Он вздрогнул, пробежал глазами по искалеченному кораблю. — Ларри, эй! Мы здесь! — Чтобы привлечь его внимание, она выпростала из воды руку и стала махать ею над головой. Ларри наконец увидел — наклонился, опершись на поручень, и глядел вниз с определенно радостным выражением, в котором сквозили еще удивление и некоторое превосходство. Не исключено, что и у него в памяти промелькнуло в этот момент: он наверху, а она внизу, в воде, и вновь требуется его помощь, чтобы поднять ее наверх. Показав на них, он что-то сказал своему сопровождению, и они все быстро поднялись на борт.
— Щас уплывет, — проговорил Ник, стуча зубами. — Он уже нас один раз бросил.
— Бросил?.. — Крис переводил вопросительный взгляд с Чарли на Лобстера: он, оказывается, до сих пор был не в курсе подробностей их расставания с Ларри. Лобстер как раз оторвался от фляги и вместо ответа протянул ее Крису.
— Я ему уплыву, — пригрозила Чарли, с тревогой глядя вверх. Теперь и она думала, что, может, лучше было бы его не окликать, а, как они и планировали, проделать тихой сапой дырку в борту; от Ларри после его предательства можно было ожидать чего угодно, вплоть до расстрела их, беззащитных, прямо в воде.
Однако очень скоро сверху прилетело сиденье на веревке, живо напомнившее Чарли ту самую «тарзанку», только более удобное. Первым усадили Ника, и его быстро подняли — наверняка лебедкой. В процессе поднятия на головы оставшимся не переставала литься вода, стекающая с едущего наверх Ника. Во вторую очередь мужчины хотели усадить Чарли, но она воспротивилась.
— Я после. — И объяснила: — Боюсь, как бы он вас тут не оставил.
— Он может, — кивнул Лобстер и уехал следующим, не забыв забрать у Криса флягу и порадовав их и без того мокрые головы новым водопадом. За ним наверх отправился Крис, в свою очередь бурно обтекая по дороге. Пока Чарли ожидала возвращения «подъемника», в который раз с беспокойством ощупывая под рубашкой Ключ — известно ведь, что вода любит уносить сокровища, — к ней попытался подплыть один из пиратов, она уже подумывала пугнуть его хлитсом, но не успела: пловец был остановлен автоматной очередью сверху — поперек пути развернулся и поплыл назад, отгребая за корабль — от греха подальше. «Хорошо, что нет акул», — опять подумала Чарли, беспокоясь уже не столько за себя, сколько за людей, не успевших пока забраться обратно на свои корабли. Хотя вполне возможно, что там они вновь займутся истреблением друг друга — будут делить корабль, который у них остался теперь один на всех: второй вот-вот потонет. Еще Чарли пожалела, что не подумала про хлитс в свое время, когда на нее зарились снизу акулы: рубануть бы тогда наотмашь по тупым мордам!..
Наконец ей подали «подъемное кресло», и она совершила быстрое путешествие наверх, не обошедшееся без приключений: во время ее подъема крейсер тронулся, так что с полпути ее покачало и даже слегка побило о борт.
Она не знала, о чем будет говорить с Ларри, да и не думала об этом. Прошли те времена, когда он волновал ее как мужчина и был просто необходим в качестве опоры, защитника и друга, что-то смыслящего в этой странной земной жизни, от которой ее тогда брала оторопь. Теперь ее интересовал только его корабль, и даже не сам корабль, а возможность унести с него ноги, отыскав на его борту «прямлаз». Потом уже предстояло решать, как поступить с Ключом. Одно она знала точно — выбрасывать его она уже не будет, и, быть может, стоит с помощью Криса отыскать и достать тот, что они выбросили раньше. Словом, ей было о чем поразмыслить, и она совсем не думала о Ларри. А зря: быть может, задумайся Чарли о его характере и мотивах, и она бы догадалась, какой прием ожидает ее у него на корабле. Что-то тревожное шевельнулось в душе, когда сверху к ней протянулись руки, чтобы втащить ее на палубу — должно быть, дань воспоминаниям?.. Она ступила на борт, отыскивая взглядом среди окруживших ее людей Криса, Ника, Лобстера…
Сзади что-то обрушилось ей на голову, погасив мир.
Первое, что она увидела, открыв глаза, было лицо Лобстера, витающее над ней с радостным выражением — оттого, видимо, радостным, что она очнулась, о чем он тут же сообщил куда-то в сторону. Чарли приподнялась, желая оглядеться, — движение отозвалось в голове тупой болью. Подняв руку ко лбу, она обнаружила на нем мокрую тряпку и машинально ее сняла. Сообщение Лобстера о ее выздоровлении предназначалось, оказывается, Нику с Крисом, они тоже были тут — сидели за столом, глядя приветливо на нее, очнувшуюся, и это уже радовало. Само помещение оказалось довольно просторным, скорее всего запертым, в одной стене светились три круглых иллюминатора, кроме того, здесь имелись стол, стулья и аж два дивана, на одном из которых она только что лежала, а теперь уже сидела. Чарли не знала, что произошло, но догадывалась: из последних событий она хорошо помнила их общее пребывание в воде, встречу с Ларри и уже смутно — свое поднятие на борт. На всякий случай она ощупала со всех сторон рубашку — Ключа, конечно, не было. Холодея, прикоснулась к левому запястью и перевела облегченно дух — хлитс на месте, а с ним «железные решетки нам не клетка и каменные стены — не тюрьма». Ни спрея, ни ложки в карманах не обнаружилось — то ли и их забрали, то ли унесла волна. Голова по-прежнему раскалывалась, до затылка оказалось больно дотронуться, приложив к нему мокрую тряпку, Чарли спросила:
— Вас тоже так ласково?.. Или одну меня?
Крис угрюмо покачал головой:
— Нас только схватили, обыскали, потом приволокли сюда. Знает, гад, на что каждый из нас способен.
— Как-никак, бывший наш начальник, — вздохнул Лобстер, свинчивая крышку с фляги: его-то сокровище никто не отобрал. Только хотел глотнуть, да остановился в раздумье. В это мгновение открылась дверь, и в комнату вошел Ларри.
— Что, уже очнулась?
Вслед за ним вошел бритый парень и, закрыв за собой дверь, встал у косяка.
Едва глянув на вошедших, Лобстер протянул Чарли флягу:
— На-ка вот, подкрепись — на тебя как раз осталось.
— Спасибо. — Чарли оценила по достоинству этот его дружеский жест, а точнее, большую дружескую жертву. На Ларри она не глядела. Никто на него не глядел, даже Ник. Ларри встал у стола напротив Чарли, постоял некоторое время молча, глядя на нее в упор. Так и не дождавшись от нее ответного взгляда, сказал:
— А ты меня удивила. Умеешь ты удивлять.
«Где уж нам. Это ты Лехи не видел», — подумала она, протягивая Лобстеру пустую флягу.
— Ты раздобыла еще один Ключ. Вот уж чего не ожидал.
Она наконец подняла на него глаза:
— А чем ты ожидал поживиться у меня в карманах? Мелочью?
Он поиграл скулами.
— Я ожидал найти у тебя в карманах Ключ. Но не этот.
— А какой? От квартиры, где деньги лежат? — Она усмехнулась. — Или от тачки?
— Он был у тебя в сумке, под подкладкой. Я сам его туда положил той ночью.
Крис медленно поднял голову:
— Не может быть. Я бы почувствовал.
Лобстер тяжко вздохнул. До Чарли стало медленно доходить. Ее глаза расширились.
— Ты спер Ключ?.. И спрятал в мою сумку?.. — Она засмеялась тихо, еще не веря. — Поэтому ты тогда за ней и вернулся?..
— Я засомневался. И я оказался прав. Игроком может стать каждый, надо только суметь выбиться. Потом важно собрать свою партию. И я сумел.
— С нами у тебя это, конечно, не получилось бы.
— Старый алкаш, пацаненок, писатель и девчонка в Партнерах? И это — партия?..
— Совсем хиленькая партия, — сказала она спокойно. — Сумевшая достать еще один Ключ, который ты украл — так же, как и первый. — Она говорила горячей с каждым словом. — Вот и все, на что ты способен, ты и твоя партия — воровать и грабить, всю жизнь тайком, бегая от закона, только здесь вы наконец развернулись. Это, наверное, специальный уровень для воров, тут все ваше — чужие клады, сокровища и трюмы, набитые чужим добром!
Ларри глядел на нее молча, только ходили желваки на скулах. Потом сказал:
— Я вот все думал, как снять с тебя браслет?.. А если тебя убить?.. Как думаешь, снимется?
— А ты попробуй.
Он мог ее убить, она в этом не сомневалась.
— Думаешь, что ты неуязвима?
— Ну почему же? Удар по голове, выстрел в спину.
— Есть и другие способы.
— Тебе виднее, ты специалист.
Ларри обернулся к парню у двери:
— Алекс! Покажи ей!
Парень шагнул вперед, слегка тряхнув кистью правой руки. Радужная змея, выскользнув из его рукава, коснулась пола и вдруг взвилась, замелькала вокруг него, и он словно взвился вместе с ней, заиграл, заметался в сложном рисковом танце — с пригибаниями, поворотами, подпрыгиваниями и поочередными выбросами в разные стороны рук и ног. Чарли наблюдала за ним с интересом — впервые она видела другого человека с хлитсом — не «передаточное звено», каким был когда-то Леха, а, что называется, «себе подобного».
— Это мой Партнер, — сообщил Ларри со сдержанной гордостью. — Ты-то наверняка всегда думала, что ты одна такая? — Чарли, надо сказать, до сих пор вообще об этом не задумывалась. Ларри знаком остановил Алекса, произнес, глядя, как он возвращается к двери: — Он бы тебя без труда сделал.
— Так за чем же дело стало?..
Взглянув на ее независимую позу, он усмехнулся криво:
— Затем, что мертвый лев будет для меня так же бесполезен, как живой.
— Не так уж бесполезен, раз смог сделать то, чего не можете ни ты, ни он, — Чарли кивнула на Алекса.
— Я тебя тоже удивлю, — сказал Ларри.
— Чем? Золотом и брильянтами? Не стоит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35