А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Деньги? Оставшиеся деньги? Вероятно, в период между той печально известной пятницей и злополучным четвергом он уже нашел кое-что, так как, если полиция, миссис Халлоран и я сумели что-то найти, почему этого не мог сделать этот обстоятельный «сыщик»? Теперь я сообразила, почему тогда на кухонном столе лежала опрокинутая банка с макаронами. Вероятно, там внутри были тоже спрятаны деньги. Во всяком случае, одно я знала точно: он нашел мою бывшую рваную пятидолларовую банкноту и безрассудно опять пустил её в оборот.
Кажется, кому-то очень, очень необходимы деньги! Может быть, мистер Баффингэм, сын которого находится в заключении, должен оплатить расходы на адвокатов и судебные издержки? Или этот пожилой мистер Грант, который не имеет работы, но любит роскошь? Стареющая мисс Санд, ненавидящая свою работу, но боящаяся её потерять? Уэллеры, которые освобождены от квартирной платы и живут случайными заработками? Жадные Халлораны? Бедные, лишенные будущего Тевмены? Или – чтобы оставаться последовательной – Кистлер, которому так срочно нужен новый пресс, и которому лишь с большим трудом удается конкурировать с «Комет»? Или даже я сама – безработная миссис Дакрес?
Разве есть кто-нибудь в этом доме, кому не нужны деньги? Но кто готов добывать их такими сомнительными средствами? Кто будет вести себя, как полусумасшедший ради того, чтобы найти несколько сотен долларов? Мне казалось, что здесь все-таки что-то не сходится.
Нет, если дело в данных, то это должны быть очень большие деньги! Кто-то знал, что где-то в этом доме было спрятано целое состояние! А для такого состояния миссис Гэр, конечно, подыскала очень надежное место! Она была разумной и находчивой. Но если речь не о деньгах, что тогда искал этот «шпион»? Что-то, связанное с темным прошлым миссис Гэр? Может быть, какие то компрометирующие документы? Но кто может так яростно и ожесточенно охотиться за таким документом? Кто?
С того дня, как я увидела регистрационную книгу, у меня появилось недоверие к двум жильцам. Очевидно, у миссис Гэр был повод шантажировать двоих людей. Мисс Санд и мистера Баффингэма. Почему позволяла себя шантажировать стареющая продавщица? Как можно иначе объяснить то, что за смехотворно маленькую комнатушку она платила пять долларов в неделю? Насчет мистера Баффингэма долго гадать не нужно. Старуха могла шантажировать его из-за каких-нибудь темных делишек его незадачливого сына.
Может быть также, что сама миссис Гэр подвергалась шантажу, а именно, со стороны Уэллеров. Даже если у них была долговая расписка, неизвестно: то ли миссис Гэр взяла у них взаймы две тысячи долларов, то ли просто купила их молчание? И нашел ли, в конце концов, этот неутомимый «сыщик» то, что искал? Закончились ли теперь, наконец, эти волнения? Явилась ли финалом эта попытка убить меня? Собственно говоря, ответ лежал на поверхности. Первое, что должен был обшарить этот «сыщик», – это чулан со старыми вещами миссис Гэр. А так как он, кроме того, перевернул с ног на голову все мои вещи в гостиной и кухне, следовательно, того, что искал, не нашел? Похоже, так оно и есть – этот «сыщик» ещё не удовлетворен. Я закрыла глаза и попробовала представить, что же мне ещё предстоит пережить. Едва ли я смогу вынести ещё такие волнения.
И тут я решила больше не относиться к делу Гэр легкомысленно и лишь проявлять любопытство. Я объявила войну этому неизвестному преступнику. Я должна его найти, прежде чем он в самом деле убьет меня!
Вскоре после этого состоялось первое короткое сражение. Я услышала звонок у входной двери, и, спустя несколько минут, в мою комнату вошел лейтенант Штром. Его сопровождали двое мужчин.
– Как у вас дела сегодня?
– Я просто готова лопнуть от хорошего настроения.
– Одним седым волосом меньше на моей покаянной голове! – ухмыльнувшись, сказал лейтенант. – Я бесконечно сожалею обо всем случившемся, миссис Дакрес.
– Я тоже, – проговорила я, дотронувшись до своего раненого черепа.
– Если у вас есть дельные соображения, я готов смиренно выслушивать их.
– Вы все ещё считаете, что миссис Гэр не была убита?
Штром подсел к моей постели и, вздохнув, заговорил:
– Миссис Дакрес, вы, собственно, задумывались когда-нибудь о таком преступлении, как убийство? При каждом случае убийства общество, в котором мы живем, поднимает ужасный крик. Я мог бы констатировать, что люди, которых убивали, в большинстве случаев заслуживали этого. Но это лишь между прочим! Мне это дело представляется так: один человек отнимает жизнь у другого – либо намеренно, либо случайно. Общество требует, чтобы преступление было надлежащим образом наказано. Посмотрим, что это за наказание. Обычно оно заключается в том, что преступник исключается из человеческого общества – либо путем смертной казни, либо посредством пожизненного заключения. Почему мы это делаем? Из мести? Чтобы дать урок этому преступнику? Чтобы отпугнуть других этим примером? До сих пор не найдено средство против кровожадности. Даже в тех странах, где людям ещё отрубают головы, число убийств не уменьшается. Нет – мы хотим воспрепятствовать снова убивать тому человеку, который однажды убил. Мы должны защищать наших граждан. Возьмем этот случай с миссис Гэр. Мы не можем доказать, что она умерла не естественной смертью. Все это дело выглядит очень похожим на естественную смерть. Но если она была убита – чего здесь ожидать? Вероятно, она была убита потому, что застала какого-то «шпика» за его грязной работой. Воры обычно не убивают. Никакого оружия у них не бывает. Если сможем, мы его найдем и накажем. А если не найдем? Едва ли это человек такого типа, который вторично пойдет на убийство! Вы понимаете, куда я клоню?
– Вполне.
– Ну, вот как обстояли дела в понедельник вечером. Мы держали этот дом под охраной. Снаружи патрулировал полицейский.
– Как трогательно!
– У вас сарказм по любому поводу! Вы все это дело поставили на голову!
– Что вы имеете в виду?
– Эту попытку убить вас. Здесь действительно речь идет о настоящей, обдуманной, недвусмысленной попытке убийства с вещественными доказательствами. Я покончу с этим негодяем! Теперь мы знаем, что имеем дело с опасным преступником, с типом, который снова пошел на убийство. В конце концов, мы не можем ему позволить убить такую милую, симпатичную, любезную молодую женщину. – Штром улыбнулся мне.
– Для норвежца вы слишком сентиментальны! Я ведь тоже оттуда родом! Во всяком случае, меня радует, что я вдруг стала так много значить для вас!
– Если вы достаточно окрепли…
– Как лошадь!
– Хорошо, следовательно, тогда я распоряжусь привести в эту комнату каждого, кто есть в доме и мог бы пользоваться хлороформом или эфиром, и потребую отчета, где он или она были вчера ночью. Будьте внимательны! Следите за каждым движением, каждым жестом, каждым фальшивым звуком! К счастью, нам придется иметь дело лишь с теми людьми, которые знали, что миссис Гэр хранила в этом чулане некоторые вещи. Кстати, Вы забыли рассказать мне об этом.
– Да, к сожалению.
– Ну ладно. Надо надеяться, это научит вас ничего не умалчивать от полиции.
– Конечно, лейтенант, – смиренно согласилась я.
– Значит, вы действительно чувствуете в себе достаточно сил, чтобы вытерпеть эти свидетельские показания?
– Ну конечно! – Я села в постели и подоткнула себе за спину подушку. Я почти забыла о своем голоде. Затем я потребовала разъяснить мне, что же, собственно говоря, со мной произошло. – Мне никто ничего не рассказывает!
Штром рассмеялся.
– Могу себе представить, как вас разнимает любопытство. Итак, вот факты, как они были представлены. После судебного расследования вы ушли вместе с Кистлером и превосходно отужинали. Верно?
– Точно.
– Вы вместе с ним вернулись домой около трех часов утра, распрощались с Кистлером около вашей двери, после чего включили свет и внимательно осмотрели ваши апартаменты. Правильно?
– Совершенно верно.
– Дальше следуют показания Кистлера. Во вторник, в шесть часов утра зазвонил телефон. Этот звонок разбудил мисс Санд, которая спустилась вниз и сняла трубку. Просили Кистлера. Она снова поднялась наверх, постучала, и он ответил, что сейчас подойдет к телефону. Звонил мистер Троубридж, который праздновал заключение крупного договора на рекламу.
– А, так они действительно получили этот заказ! – вставила я.
– Да. Мистер Троубридж праздновал хорошо, и даже слишком, и к утру ему пришло в голову, что он, собственно, ещё совсем ничего не знает о результатах судебного расследования. Кистлер в бешенстве бросил трубку. Он намеревался вернуться в постель, но внезапно удивленно остановился. А почему, собственно, к телефону подходила мисс Санд? Она ведь живет наверху, далеко он телефона, в то время, как вы, миссис Дакрес обычно подходите к телефону первой, так как он, фактически, звонит прямо рядом с вашей дверью. В конце концов, Кистлер предположил, что тот самый ром, должно быть погрузил вас в мертвецкий сон, и вдруг – когда Кистлер обернулся – он почувствовал какой-то запах. Он подошел к вашей двери и принюхался. Из щели под дверью исходил сильный запах эфира и нафталина. Святое небо, почему в шесть часов утра вы занимаетесь чисткой своей одежды? Да ещё после того, как вы пришли домой только в три часа? Он постучал в вашу дверь. Никакого ответа. Он позвал. Но это не принесло успеха, так как стулья, которыми вы забаррикадировались, не поддались.
– О Боже! – простонала она.
– Что такое?
– Эти стулья действительно ещё были под дверной ручкой?
– Пожалуй, это можно утверждать!
Кровь отхлынула от моего лица, меня охватил озноб.
– Да, но как же тогда этот… этот… преступник проник сюда?
Штром покачал головой и смущенно взглянул на меня.
– Я осмотрел все углы, щели и двери. Я не имею понятия!
Я с ужасом уставилась на него. Что же, ради всего святого, здесь произошло? Что… что за существо пыталось меня убить?
17
– Я просто не смогу этого больше выдержать, – сказала я. – Я умираю от голода!
Штром приказал одному из своих подчиненных позвонить врачу. Через несколько минут мужчина вернулся со словами:
– До завтра – только апельсиновый сок!
Я покорилась своей судьбе и снова выпила стакан апельсинового сока.
– А теперь я хочу знать, как можно совершить попытку убийства через запертую и забаррикадированную дверь! – заявила я, немного подкрепившись.
– Хорошо. Я реконструирую это дело.
– Но сначала я хотела бы услышать окончание истории.
– Для Кистлера теперь начиналась самая трудная часть работы. Он позвал мистера Уэллера, и объединенными усилиями им удалось взломать дверь. Когда дверь, наконец, распахнулась, стулья опрокинулись. Ваш ключ все ещё торчал в замочной скважине. Они оба ворвались в комнату, открыли жалюзи и нашли вас с большим куском ваты на лице. Вата была пропитана каким-то химическим средством для чистки, состоящим, в основном, из эфира и нафталина. Кистлер стал пытаться вернуть вас к жизни. Он трудился над вами как истинный самаритянин, милая дама! Если жизнь доставляет вам удовольствие, то вы должны благодарить Кистлера за то, что она вообще ещё есть у вас!
– Симпатичный парень, не так ли?
– Да. Даже мужчины могут ему посочувствовать.
– Это ещё больше говорит в его пользу. Я поблагодарю его. Есть ли подозрение, откуда это чистящее средство?
– Рядом с вашим диваном стояла пустая бутылка с надписью: пятновыводитель.
– Боже мой! – воскликнула я. – Мисс Санд!
– Что это должно означать?
– Мисс Санд пользовалась этой жидкостью. Когда я недавно заходила к ней, чтобы кое о чем спросить, она как раз занималась чисткой своей одежды. Я видела эту бутылку.
– Вы уверены, что это был пятновыводитель?
– Абсолютно уверена.
– Я уже опрашивал вчера всех жильцов этого дома, есть ли у них это чистящее средство. И Мисс Санд и миссис Уэллер сказали, что пользуются этой жидкостью. Это очень популярное средство для чистки. Регулярное пользование пятновыводителем не может служить основанием для возбуждения уголовного дела. Эту жидкость мог купить любой. – Он нахмурился и взглянул на меня.
– Но на такое могла пойти только женщина, – медленно произнесла я.
– Хм. Прежде чем мы продолжим разговор об этом, я хотел бы узнать, что вам нужно было выяснить у мисс Санд.
– У меня было сильное подозрение в отношении Халлорана, и я вспомнила о кошке, которая попалась мне в десять часов в холле. Я хотела установить, не видел ли кто-либо из жильцов кого-нибудь у нас на лестнице.
Штром посмотрел на меня жестким, пытливым взглядом.
– И кого же вы об этом спрашивали?
– Сначала мистера Баффингэма, затем мистера Гранта, мисс Санд и, наконец, Уэллеров.
Штром наклонился вперед.
– Вы отдаете себе отчет, что с вами могло произойти намного более худшее, чем то, что произошло? Если бы вас нашли двумя часами позже, вы были бы уже мертвы! Вы и ваши детективные поиски! Тот, кто приходил сюда, сделал это с намерением вас обезвредить!
– Все это звучит ужасно кровожадно!
– Теперь вы должны задать определенный вопрос, – проворчал Штром.
– Наверно, я должна спросить, почему хотели обезвредить именно меня, не правда ли?
– Верно.
– Но это очень просто: по-видимому, я напала на след убийцы.
– Что вы говорите!
– И теперь я уже не имею права сдаваться! – целеустремленно заявила я. – Теперь мне слишком поздно отступать. Все, сделанное или узнанное мной и вызвавшее у кого-то желание убить меня, я уже сделала и узнала! Совершенное нельзя сделать несовершенном. Все, что я ещё могу сделать, – это обезвредить убийцу, прежде чем он ещё раз нападет на меня.
– Мисс Львиное сердце! Может быть, вы будете так добры и посвятите меня в некоторые ваши секреты?
– Теперь, конечно, слишком поздно рассказывать о чулане в кухне. Об этом я, действительно, не подумала. Потом ещё эта история с регистрационной книгой. Я нашла её в субботу, когда вы дали мне разрешение на осмотр дома.
Об этом я доложила ему подробно. Моя теория о странных и нелогичных ценах за комнаты очень заинтересовали его, так же, как и мое мнение о шантаже Уэллерами миссис Гэр. Дальше я рассказала об основательном обыске в моих вещах и моих предположениях по этому поводу.
Штром встал и заявил, что он хочет прежде всего установить, каким образом кто-то мог проникнуть в мою запертую и забаррикадированную квартиру. Я тоже встала, накинула халат и показала ему, как я обычно подставляю на ночь стулья к двери. Я защемила спинки ручкой, которая ещё сохранилась, хотя замок при выбивании двери сломался. Вместе с двумя своими спутниками Штром осмотрел двери сантиметр за сантиметром. Он изучил петли, филенки, ручки.
– Исключено, что кто-то воспользовался для входа этой дверью.
– Мы тоже так считаем, – сухо согласился лейтенант Штром.
– А вы уверены, что этот… тот, кто был здесь… уже покинул эту комнату к тому моменту, когда Кистлер вломился сюда?
– Уэллер утверждает, что первое, что они сделали, был тщательный осмотр вашей комнаты. Они оба клянутся, что никого не видели.
После этого Штром направился к окнам. Мои окна, конечно, были открыты, причем доверху. Но они были снабжены стальными противомоскитными сетками, которые можно было снять только изнутри. Полицейские осмотрели окна и сетки с помощью увеличительных стекол. Мне было совершенно ясно, что ни один человек не смог бы влезть в эти окна без того, чтобы отвинтить эти сетки и потом опять привинтить. Последующий вслед за тем обстоятельный осмотр кухни был таким же безрезультатным. Наконец, мы подошли к неиспользуемой, заколоченной изнутри двери, за которой находилась подвальная лестница. Засов заржавел, его невозможно было сдвинуть с места. Штром возился с ним, пока к него едва не полопались жилы на лбу. Но засов не двигался. Они простучали стены, осмотрели потолок. Безнадежно.
В конце концов, они все опять вернулись в гостиную, угрюмо и с отчаянием поглядывали друг на друга. Лейтенант Штром медленно и задумчиво произнес:
– Мы все осмотрели самым тщательным образом, но ничего не нашли! Все же мы должны как-то выяснить, каким образом он вошел и вышел. В волшебство я не верю!
– Может быть, преступник уже скрывался здесь, когда миссис Дакрес пришла домой? – спросил мужчина, которого звали Вэн.
– Исключено! – энергично возразила она. – Ведь, прежде чем пожелать Кистлеру доброй ночи, я сначала внимательно осмотрела комнату.
– Может быть, кто-нибудь был в чулане?
– До того, как там все перевернули и разбросали, он был так набит, что ни один человек не смог бы в нем спрятаться. Кроме того, замок был бы взломан. Я бы это заметила. И, кроме того, все ещё остается вопрос, как тот человек вышел из этой комнаты и снаружи запер и забаррикадировал ее!
Полицейские, наконец, сдались.
– Мы не представляем, как это можно было сделать, – раздраженно сказал лейтенант Штром.
– Единственное место, за которое мы ещё можем зацепиться, – это подвальная лестница, которая выходит к этой заколоченной двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25