А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Кирк направил свой фонарь вверх, снова к резьбе, чтобы Коррин смог увидеть причину его вывода. Свет, отбрасываемый его фонарем, был слабоват для такого расстояния. Причиной другого света в пещере, как показалось Кирку, были необычные грибоподобные пятна, мерцающие желто-зеленым свечением на скалистой поверхности пещеры. Возможно ли, что именно они были источником запаха?
– Откуда вы знали, что это здесь? – потребовал Коррин.
– Я не знал, – сказал Кирк.
По крайней мере это было правдой. Почувствовав твердую скалу под ластами, он медленно побрел вперед, пока не столкнулся с еще одной ступенью каменной лестницы, которая поднималась к сухому полу пещеры. Воздух был холодным и влажным, но Кирк не ощущал от него никаких неприятных воздействий, кроме резкого зловония гниющей рыбы. Он присел на одну из ступеней, чтобы снять ласты и отключить регенератор. Коррин стоял рядом с ним, все еще проводя своим фонарем по пещере.
– Вся работа Нилана и остальных сводилась к изучению этих руин, – сказал он, – но они все же прозевали это.
– Кто-то не прозевал, – сказал Кирк.
Он встал, освободил свои плечи от регенератора, и осторожно положил его на пол пещеры.
– Вы думаете что именно это сокровище убийца попытался удержать в тайне? – спросил Коррин.
– Возможно часть этого.
Кирк осветил своим фонарем темную поверхность воды. Единственным движением на ней была легкая рябь, которую породили они с Коррином, когда всплыли и ходили с места на место.
– Что-то ищете? – спросил Коррин.
– Просто поражен этим местом, вот и все, – ответил Кирк. И даже это было правдой. – Полагаю в этой области целая сеть пещер, но эта самая верхняя. Та, в которую хлынул весь воздух, когда затопили этот участок.
– Сеть пещер, – сказал Коррин, словно эта идея была ему неприятна.
– Город под городом, – продолжил Кирк. – Вдвое больше руин для поиска.
Коррин пронзительно уставился на него.
– Для поиска чего?
– Потерянной Сферы.
Коррин прищурился.
– Какой потерянной Сферы?
– Той, которая, как подозревал Нилан, находилась здесь.
Коррин скептически уставился на Кирка так, словно чежеземцев никода не понять. Он стащил свои собственные ласты и регенератор, который присоединил к регенератору Кирка на сухом камне. Но он не мог смолчать.
– Вы думаете, что профессор Нилан знал об этом подводном храме и сохранил это в тайне, потому что думал, что в нем находится Сфера?
– Профессор был очень набожным человеком. Когда он понял, что Б’ат б’Этел защищает этот участок, он решил что для этого есть только одна причина.
– Сфера?
– Это ваш мир, не мой, – ответил Кирк.
Он отвернулся от Коррина и направился к центру пещеры. Его фонарь нашел там еще одно широкое отверстие. На метр ниже уровня камня, отверстие было заполнено черной водой. У Кирка не было никакой возможности узнать, вело ли оно к другой затопленной пещере, или же назад к морю. Голос Коррина оказался достаточно громким, чтобы эхом прокатиться по пещере.
– Знаете что я думаю, капитан Кирк?
Кирк, приблизившись, изучил края отверстия.
– Уверен вы мне скажете.
– Думаю вы не верите, что один из людей в лагере убийца. Думаю вы уверены, что этот убийца я.
Кирк оглянулся на Коррина, и каждый из мужчин направил на другого луч света своих фонарей.
– И зачем же мне было отправляться в потенциально опасное погружение с тем, кого я считаю убийцей? – спросил Кирк.
– Чтобы оставить остальных в безопасности. Именно так вы, чужаки, и поступаете. Разве нет? Играете в героев. Берете на себя ответственность за все.
– Мы пытаемся помочь, и иногда даже умудряемся сделать что-то хорошее.
Кирк вернул свое внимание к отверстию. Свет его фонаря выхватил что-то на дальнем краю отверстия, под самой поверхностью воды. Что-то органическое, напоминающее земных морских угрей.
– Коррин, это баджорский сриин?
Кирк изучил существо. Вне всяких сомнений оно было мертво. Его глаза были затуманены и ввалились. Но что было более странным, оно, казалось, было вмурованно в странный серый камень, которым был выложен внутренний край отверстия туннеля. Коррин приблизился, и увидел то, что освещал фонарь Кирка.
– Сриин. Отлично, капитан. Вот откуда исходит запах.
Он сместил свой фонарь в сторону, и нашел еще одного сриина. Тоже мертвого, и тоже вмурованного в странный серый камень.
– Они умерли пытаясь пробиться сквозь фундамент этого места? – спросил Кирк.
– Нет, – ответил Коррин. – Они были пойманы. А потом умерли.
Кирк уставился на Коррина требуя дальнейших объяснений.
– Именно так рейл расправляется со своим ужином, – сказал баджорец. – Биологи говорят, что это имеет какое-то отношение к их пищеварительному процессу. Когда рейл захватывает свою добычу, он прикрепляет тело к скале своего рода пеной, которую он выплевывает, и которая затвердевает под водой. Потом он уходит на несколько дней, пока тело не разложится достаточно, чтобы можно было вернуться и съесть его.
– Как земные пауки, – сказал Кирк.
– Так вы собираетесь ответить на мой вопрос? – спросил Коррин.
– Я не помню вопроса.
Кирк провел фонарем по полу пещеры, нашел еще одно затененное отверстие ближе к дальней стене. Он направился к нему.
– Вы считаете что убийца я?
– Я не знаю, – сказал Кирк. – А вы признаетесь?
– Не играйте со мной в эти игры, капитан.
Кирк продолжал хромая идти.
– Это не игра, Коррин.
Коррин последовал за Кирком.
– Тогда почему вы хотели, чтобы я сопровождал вас в этом погружении?
Кирк услышал, что гнев начал одолевать человека, и решил, что время пришло.
– Я не знал где искать это место.
Тон Коррина стал возмущенным.
– Я тоже не знал. Фактически я пытался искать в неверном направлении.
Кирк добрался до нового отверстия, и посветил внутрь фонарем.
– Знаю. И именно потому что вы хотели, чтобы я искал в том направлении, я решил посмотреть в прямо противоположном. И вот мы здесь.
Кирк смотрел на Корина достаточно долго, чтобы увидеть, что его подозрения были верны: Коррин знал об этом храме, или по крайней мере о возможности его существования с самого начала.
– Вы не понимаете о чем говорите, – сказал Коррин.
– Это мне тоже известно. Я не претендую на понимание Баджора. Культура, которая не изменялась сорок тысяч лет? Я не понимаю Пророков, или Небесный Храм, или почему кардассиане явились сюда, или почему ушли. Я не понимаю Сферы. Если уж говорить по честному, я не понимаю всю эту чертову вселенную. Но что я действительно понимаю, что мой лучший друг мертв. Не из-за Баджора или Пророков. А из-за жадности. Из-за кого-то, кто хотел быть лучше чем кто-то другой, благодаря не достижениям, а силе. Это высокомерие я действительно понимаю. И я знаю, как с ним справляться.
Кирк стоял рядом с темным проемом в полу пещеры с фонарем направленным на Коррина, понимая что момент, который он наметил, наступил. Казалось Коррин тоже почувствовал это. В его глазах появилась твердость, которую он до настоящего времени скрывал. Кирк видел прежде это выражение в глазах убийц.
– Это не жадность, Кирк.
– Это всегда жадность, – сказал Кирк. – Желание чего-то, что не могут иметь друггие. Это именно то, чего жаждут некоторые преступники – сокровищ…
– Я хочу правосудия!
Усиливающийся голос Коррина потряс пещеру.
– И я тот кто удостоверится, чтобы вы его получили.
Коррин хлопнул рукой по оружию на своей ноге, вытащил его из кобуры с профессиональной быстротой обученного стрелка. Навел смертоносный подводный дротиковый пистолет прямо на Кирка.
– Они никогда не найдут ваше тело, – сказал Коррин.
Кирк издал короткий смешок.
– Именно это они говорили в прошлый раз.
– На этот раз они будут правы.
Палец Коррина напрягся на спусковом крючке. Кирк не дрогнул. А потом все изменилось. Потому что Жан-Люк Пикард произнес имя Кирка.

Глава 26

USS ЭНТЕРПРАЙЗ NCC-1701, МАНДИЛИОНСКИЙ РАЗЛОМ, ЗВЕЗДНАЯ ДАТА 1008.5
– Это не возможное дело! – сказал Скотт.
На палубе ангара Кирк оторвался от закрепления молекулярного шва на своем серебристом скафандре.
– Конечно же возможное. И будет таким. Все части испытаны и проверены, – сказал Кирк. – Единственное что отличается, так это то, что мы впервые соединяем их вместе.
– Да, – сказал Скотт, наблюдая за работой своих инженеров. – Именно поэтому необходим полный анализ систем! Месяцы компьютерного изучения. Имитация! Модели и испытательные полеты!
Кирк взял своего главного инженера за плечи.
– Мистер Скотт, у нас нет месяцев. У нас всего тридцать минут. Возможно меньше.
– Думаю это сработает, – сказал Сулу. Он улыбнулся Скотту. – Физика этого процесса вполне надежна.
– Да, физика, – пожаловался Скотт. – В основном мы сбрасывали с кормы корабля камни. Конечно тут физика будет работать. Предмет упадет! Но вполне возможно, что она не сработает с этой штукой.
– Мистер Скотт, – сказал Кирк. – Капитан Пайк говорил мне, что вы чудотворец.
Скотт застонал, и проведя рукой по волосам, заставил их встать дыбом.
– Я просто делаю это собачью работу.
– Но вы ведь заставите это работать, не так ли мистер Скотт?
– Не похоже что вы оставили мне выбор, сэр.
Кирк счел это лучшим одобрением из того что мог ожидать, и продолжил одевать скафандр. Когда инженерная команда закончила изъятие фотонного детонатора из оболочки торпеды Марк II, пришел Спок.
– Вы не можете быть серьезны, – сказал он Кирку.
– Почему нет? – сказал Кирк. – Это не нарушает правил Норинды.
– Потому что вы создали новые правила.
Кирк пожал плечами.
– В академии вы проходили тест Кобаяши Мару?
– Нет. Но полагаю, что вы проходили.
– Когда я вернусь, напомните мне рассказать вам историю о правилах.
– По правде говоря я не верю, что вы вернетесь.
– Мистер Спок, единственная причина по которой я все это делаю в том, что я уверен что вернусь. Больше того, я вернусь с лейтенантом Танакой. И вы сделаете все что в ваших силах, чтобы поддержать меня в этой попытке, понимаете?
Кирку внезапно показалось, будто Спок борется за контроль над своими эмоциями.
– Капитан, почему вы это делаете?
В отличие от Спока у Кирка не было необходимости маскировать то, что он чувствовал, и он позволил Споку увидеть свой гнев.
– А вы бы сделали это?
– Нет, сэр.
– Тогда именно поэтому.
Спок стиснул зубы, и у Кирка возникло впечатление, что вулканец сверлит его взглядом.
– Это не логично.
Кирк вздохнул.
– Спок, это логично. Это единственная логичная вещь, которую мы можем сделать. Здесь мы в полном одиночестве. Совсем так, как говорится на мемориальной табличке в Академии: там, где не ступала нога человека. Какой смысл если мы, приходя сюда, не берем с собой свою человечность?
– Вы забываете, что я вулканец.
Разве вы мне позволите , подумал Кирк.
– Ой, перестаньте. Пайпер сказал мне, что вулканцы самая страстная раса в галактике, и я начинаю подозревать, что он прав. Вы надеваете хорошую мину, но внутри вас есть кое-что, что точно знает, что я делаю и почему.
Спок промолчал, больше не протестуя. И благодаря этому Кирк понял, что одолел его.
– Все это стоит того, Спок. Это кое-что значит для нашей пятилетней миссии, в этом причина существования Звездного флота, а для Федерации это мечта о дне, когда все миры объединятся. Ничто из этого не сможет произойти, если мы, четыреста восемнадцать человек на этом корабле, каждый из нас – мужчин, женщин, вулканцев, людей – не принесет с собой свою человечность. В противном случае мы с тем же успехом могли бы посылать роботов и строить столетние планы, которые доставили бы нас от пункта А к могиле, даже не позволив нам самим удивляться чудесам, которые существуют вокруг нас.
– В противном случае мы просто камни мистера Скотта: выброшенные в космос, падающие по милости физики без шанса и какой-либо надежды когда-либо обнаружить, можем ли мы летать.
Спок кивнул, словно обдумывая каждое его слово.
– Вы безнадежный романтик.
Это Кирк мог принять.
– Я впечатлен. Вы даже не попросили разрешения говорить свободно.
– С учетом того что вы собираетесь умереть, думаю мы будем выше этого, капитан.
– Вы не избавитесь от меня так легко.
Спок вздохнул. Кирк знал, что это был странный звук для вулканца.
– Начинаю подозревать, что вы правы.
– Поможете мне с парашютом? – спросил Кирк.
– Полагаю я должен.
В голове Кирка вспыхнула полностью сформировавшаяся идея. Все части были здесь, и были десятилетиями. Потребовалось только суровое испытание, чтобы свести их вместе. В скафандре, который мог защитить его от крайне экстремальных температур, с трикодером, который даст ему координаты, с парашютом из коллекции спортивного снаряжения команды службы безопасности, и корпусом фотонной торпеды, которая могла противостоять напряжению спуска в варп-скорости, у Кирка было все необходимое, чтобы добраться до поверхности пятой планеты. Без шаттла.
В некотором смысле он сам был своей спасательной капсулой. И Норинда не установила для этого никакого правила. И это идеально удовлетворяло тому, какой простейший из возможных способов спуска он выбрал: освободить палубу ангара, открыть шлюз, а затем поднять корпус торпеды тягловым лучом и направить его в космос.
Келсо вывел «Энтерпрайз» на соответствующую орбитальную траекторию, а потом, в заданное время и с необходимой скоростью тягловый луч выпустил снаряд, и Кирк начал свое длинное падение. Поездка оказалась более неприятной, чем он ожидал, но его трикодер показал, что нагрев при входе в атмосферу нигде не приблизился к эксплуатационному пределу корпуса торпеды.
Единственная трудная часть маневра наступила тогда, когда его скорость упала ниже скорости звука для разреженной атмосферы этого замерзшего мира. Это произошло когда Кирк вскрыл корпус и тот резко отлетел от него, как раз когда он увеличил скорость и начал дико кувыркаться.
Он боролся изо всех сил, чтобы развести руки и ноги в распластанную позицию, чтобы стабилизировать свое падение, и наконец за несколько секунд до того, как он вынужден был открыть свой парашют, он добился горизонтального полета. Было удивительно видеть новый мир, скользящий под ним, слышать, как холодный ветер воет в его шлеме, и слушать как Спок дает ему обратный отсчет в коммуникаторе его шлема.
– Есть что-нибудь от Норинды? – нетерпеливо спросил Кирк.
В течение пяти минут его пятнадцатиминутного падения через атмосферу, раскаленный жар от его продвижения мешал коммуникатору передавать или получать сообщения.
– Она говорит, что впечатлена, – сообщил Спок. – Она хочет знать, как вы называете эту новую игру.
Кирк задумался на пару секунд.
– Полагаю орбитальное свободное падение. Скажите ей, что я хочу сыграть в это против клингона.
– Пять секунд до развертывания парашюта, – сказал Спок.
Они вместе начали обратный отсчет. Парашют открылся резче, чем ожидал Кирк, выбив из него дух. Но он удержал контроль, и с помощью навигационных инструкций Спока смог приземлиться точно между двумя шатлами у подножия горы Норинды.
– Каково положение Танаки? – спросил Кирк, бросаясь к горе.
Поскольку он не участвовал в соревновании, он сможет подняться на гору быстрее, чем могли Танака и Каул. Об этом позаботятся два антиграва.
– Лейтенант сообщает, что он в пяти метрах от вершины, – передал Спок. – Он видит цветок, который туда положила Норинда.
– А как Каул? – спросил Кирк.
Он остановился у основания первого склонна горы, и включил антигравы. Они заработали, придав ему вес всего в двадцать килограмм: достаточный, чтобы делать огромные прыжки.
– Клингон на два метра ниже него, на расстоянии примерно десяти метров, следует другой дорогой.
– Скажите Танаке, что я буду там через пять минут, – сказал Кирк. Потом он сделал первый прыжок и взлетел метров на десять к выступу горы. – Через четыре минуты, – поправился Кирк. – Это будет проще, чем я думал.
Голос Ухуры проник в наушники шлема Кирка.
– Капитан, если вы собираетесь координировать действия с Танакой, думаю вам стоит перейти на тот же канал.
Кирк согласился. Сначала было гудение статики, а потом он услышал затрудненное дыхание Танаки.
– Лейтенант Танака, это капитан Кирк.
– Приветствую, капитан. Я думал у вас это займет оставшуюся часть дня.
– К счастью нет. Сначала я должен спасти вас. Как у вас дела?
– Не слишком хорошо, сэр. Воздуха на десять минут.
– Я прямо под вами. У меня дополнительный воздух и несколько комплектов с заплатками для вашего скафандра.
Кирк присмотрел следующий уступ, и снова прыгнул еще на восемь метров вверх по склону.
– Довольно удивительно, сэр: пройти весь этот путь.
– Это удивительно для всех нас, – сказал Кирк, поддерживая беседу. – И нам всем все еще нужно проделать долгий путь.
– Да, сэр.
Кирк сделал три быстрых прыжка, которые привели его к небольшому уступу еще на сорок метров вверх по горе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35