А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наверное, они сейчас где-то в толпе у двери, ждут се и остальных, решила Клеа. Из се прически неожиданно выпала шпилька, и она убрала се в карман, дюйм за дюймом продвигаясь к дверям вместе с остальными.
И вдруг она почувствовала на шее чье-то горячее дыхание. По спине пробежала дрожь. С неистово бьющимся сердцем она попыталась обернуться, но толпа потащила се вперед.
— Я весь вечер ждал момента, чтобы прикоснуться к тебе.
Страх сжал ей горло, и она замерла, парализованная ужасом при звуке знакомого голоса. Клеа снова попыталась обернуться, но обнаружила, что находится в ловушке. Тела стоящих рядом людей так плотно сжимали се, что оставалось лишь продвигаться вперед, к входу в театр. Клеа запаниковала.
— Пожалуйста, мне нужно пройти, — взмолилась она и толкнула стоявшего перед ней мужчину, надеясь протиснуться.
— Тебе придется соблюдать очередь, сестричка, — невежливо ответил кто-то из толпы.
— Вы не понимаете, мне надо…
— Ты никуда от меня не денешься, я не позволю тебе.
Когда преследователь начал нашептывать ей на ухо, что он собирается с ней сделать, кровь застыла у нее в жилах. Голос был все тот же: свистящий, неприятный. Она стала вырываться из толпы, но тут се обняли сзади чьи-то руки, сжали грудь.
Клеа закричала, и ее собственный крик отдался звоном в ушах. Отчаяние и ужас пронзили се. Она извивалась, но мужские руки прижимали ее локти к бокам, не давая освободиться. Поняв, что сопротивляться бесполезно и ее попытки вырваться ни к чему не приведут, Клеа замерла и позволила толпе нести ее вперед. Ее окружало море чужих лиц.
— Кто вы? — взвизгнула она, и ей ужасно не понравились прозвучавшие в голосе истерические нотки. — Зачем преследуете меня?
— На кого вы так кричите? — спросил пожилой джентльмен.
Клеа заметила, как в свете фонаря блеснула абсолютно седая голова.
— Кто-то… кто-то только что наговорил мне гадостей. — Клеа не смогла признаться, что это чудовище еще и обнимало ее.
— Ну, во всяком случае, это был не я. — Старик посмотрел на Клеа как на ненормальную.
— Значит, кто-то другой, — настойчиво сказала Клеа. Люди начали на нее поглядывать. — Вы должны были видеть его. Мужчину. Он стоял прямо за мной.
Стоявшая рядом пара переглянулась.
— Извините, мы никого не заметили. В такой толпе вообще трудно кого-то разглядеть. — Мужчина обнял прижимавшуюся к нему женщину: — Пойдем, Джози. Мы же хотим увидеть спектакль.
— Но подождите…
— Клеа! — К ней проталкивался Райан. — Что случилось?
Увидев его, она почувствовала невыразимое облегчение.
— Тут был мужчина. Он…
— Все хорошо, — сказал Райан, обнимая се. Он успокаивающе погладил ее по спине, а потом медленно вывел из толпы на улицу.
— Клеа! Райан! — к ним спешила Маргарет Донателли. — Что здесь происходит?
Клеа поспешно высвободилась из объятий Райана.
— Он здесь, Маргарет. В театре.
— Кто?
— Тот… тот человек, что посылал мне письма и звонил по телефону.
— Что случилось? — спросил Джеймс Донателли, присоединяясь к ним. — Я покупал программку и потерял из виду Мэгги.
— Бедная Клеа перепугалась насмерть. Человек, который посылал ей письма, пришел сегодня сюда.
— Где он?
— Убежал, когда я закричала, — объяснила Клеа.
— Боже мой! — воскликнул Джеймс.
— Ты видела его лицо? — спокойно спросил Райан, не сводя с нее глаз. Его взгляд был сосредоточенным. Никакого намека на флирт. Именно так он выглядел, когда был полицейским, решила Клеа, вспомнив о его предыдущей работе. Гроза преступников. Серьезный, сосредоточенный Райан Фицпатрик был даже более опасен и привлекателен, чем в ипостаси дамского угодника. — Ты успела рассмотреть его лицо? — повторил Райан.
— Нет. Он подошел ко мне сзади, а в толпе была такая давка… Я не могла обернуться. Только слушала.
— Ты сумеешь опознать его голос? — спросил он. Его глаза сузились, черты лица заострились. Неожиданно он напомнил Клеа волка на охоте.
— Нет. Он… все время шептал.
— Что он сказал?
Она обхватила ладонями плечи, стараясь унять дрожь.
— Он говорил о том… что хочет со мной сделать. — Голос Клеа дрогнул. Нет, она ни за что не сможет повторить это. Только не Райану.
— Довольно вопросов, — прервал их Джеймс. — Ты что, не видишь, Клеа расстроена.
— Все нормально. Я уверена, Райан хочет помочь. — Взяв себя в руки, Клеа расправила плечи. — Если вы не против, я, пожалуй, пропущу спектакль. Сейчас я хочу домой.
— Ты должна позвонить в полицию, — сказал ей Райан.
— Так я и сделаю. Как только приеду домой.
— Нет, надо позвонить сейчас, пока след еще свежий. Вот, можешь позвонить по моему сотовому.
Клеа отмахнулась.
— Я сказала, что позвоню, как только доберусь до дома.
— Я тебя отвезу. Ты можешь позвонить из моей машины. — Райан взял ее под локоть.
Клеа покачнулась, почувствовав, что ей трудно устоять на высоких каблуках. Она ощущала себя совершенно разбитой.
— А как же твое дело? — спросила она.
— Мое дело?
— Ну, то, над которым ты работаешь. Ведь ты не просто так стоял сейчас на улице, да? Ты ведешь какое-то расследование?
Райан помолчал, глядя то на нес, то на тетушку.
— На сегодня я уже закончил. Так что могу отвезти тебя домой. Заодно проверю твою квартиру. Надо убедиться, что все замки и охранная система в исправном состоянии.
Клеа сглотнула. Она как-то не подумала, что тот человек может ждать се дома. Но, с другой стороны, также не ожидала, что он подкараулит се сегодня у театра.
— Боже, да ты вся дрожишь как осиновый лист, — заметила Мэгги. — Ты сегодня не в том настроении, чтобы оставаться дома одна. Поедешь к нам, с Джеймсом и со мной.
— Тетя Мэгги, не беспокойтесь. Я прослежу, чтобы она спокойно добралась домой. Кроме того, ей все равно нужно будет позвонить в полицию.
— Полиции придется подождать. Пока они еще ничего для нее не сделали. — Мэгги повернулась к мужу. — Ты сможешь разобраться с Тейлорами без меня?
— Я принесу им наши извинения. Возьми машину, а я доберусь на такси. — Джеймс поцеловал жену. — Приеду, как только освобожусь. Райан, будь добр, проводи их до машины.
— С удовольствием.
Мэгги обняла Клеа за плечи и повела к машине. Позади них, не отставая ни на шаг, шел Райан, разговаривая с кем-то по сотовому.
— Вот приедем домой, я тут же приготовлю тебе горячую ванну, а потом…
— Тетя Мэгги… — прервал ее Райан. Его голос прозвучал напряженно. — Я позвонил в полицию. Они пришлют к Клеа своих людей, чтобы поговорить с ней.
— Тогда тебе придется перезвонить им и сказать, чтобы они ехали ко мне домой. Потому что Клеа будет там. — Мэгги усадила девушку на заднее сиденье и села рядом с ней.
Райан просунул голову внутрь:
— Ты что, собираешься вести машину с заднего сиденья?
Мэгги потрепала Райана по щеке, как ребенка.
— Нет, мой дорогой мальчик. Ты отвезешь нас домой, а потом вернешься за своим дядей.
— Я — специалист по безопасности, а не шофер, — попытался спорить Райан, но все же сел за руль и завел двигатель.
— Но ты еще и мой племянник, Райан Фицпатрик. И должен помнить, что пока и ты, и твое агентство оплачиваются из моего кармана.
Клеа спросила в изумлении:
— А разве «Фицпатрик секьюрити» работает на вас?
Мэгги скорчила гримасу.
— Да, но, глядя на поведение Райана, я уже начинаю думать, что зря трачу свои деньги.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Мне не нужны никакие детективы, специалисты по безопасности, или как там они еще себя называют, — убеждала Клеа тетушку Мэгги несколько часов спустя.
— Но ведь с тобой буду работать я. Пользуйся моментом, — сказал ей Райан, стоя на другом конце гостиной. Чем заработал еще один испепеляющий взгляд. Клеа обернулась настоящей фурией, когда поняла, что она и есть то самое «дело», которым занимался Райан. И с тех пор никак не могла успокоиться.
— Незачем было нанимать его, не поговорив со мной.
— Но надо же было что-то сделать, — возразила Мэгги.
— Я уже… — Клеа перевела дыхание. — Я уже делаю кое-что. Например, связалась с полицией.
— И чего добилась твоя полиция? — возмущенно спросила Мэгги. — Я скажу тебе. Ничего.
— Она совершенно права, — поддержал жену Джеймс. — Кажется, чикагская полиция мало продвинулась в этом деле.
— И ты, Клеа, не будешь в безопасности, пока этого сумасшедшего не поймают и не посадят за решетку, — вставила Мэгги. — Единственный способ хоть как-то тебя обезопасить — это нанять профессионала, который будет с тобой постоянно. Того, кто знает, как выследить преступника.
— Мэгги, я благодарна тебе, что ты пытаешься помочь. Но уже того, что полицейские постоянно суют нос в мою жизнь, мне вполне хватает. Я не хочу, чтобы рядом со мной был еще кто-то, постоянно путающийся под ногами и следящий за каждым моим шагом.
Взгляд, который при этом Клеа бросила на Райана, заставил бы большинство мужчин содрогнуться. К счастью, он не был чувствителен к перепадам ее настроения: от равнодушия до обжигающего холода. Райан-то знал, что под коркой изо льда скрывается кипящая лава.
Клеа взяла чашку кофе, но тут же поставила обратно на стол, так и не притронувшись.
— Мне жаль, что вы напрасно потратили время, мистер Фицпатрик. Но мне не нужны услуги вашего агентства.
Значит, он уже снова стал для нес мистером Фицпатриком.
— Не стоит извиняться, принцесса. Я получил достаточную компенсацию за потраченное время.
Райан подошел к кушетке, на которой сидела Клеа. В платье для коктейля и жемчугах она выглядела холодной и неприступной светской красавицей. И все же было видно, что ей стоит немалого труда держать себя в руках. Она все еще нервничала и задрожала бы до самых кончиков своих маленьких пальчиков, если бы хоть на минуту ослабила самоконтроль.
Взяв со столика домашнее печенье, Райан незаметно окинул се пристальным взглядом.
— Кроме того, — сказал он, снова потянувшись за печеньем, — в таком времяпрепровождении были свои приятные стороны. — Встретив зеленый огонь, вспыхнувший в ее глазах, он довольно улыбнулся. Как и следовало ожидать, раздражение пересилило страх. — Замечательное печенье.
— Спасибо, дорогой, — ответила ему тетушка Мэгги.
Он кивнул, не отрывая взгляда от Клеа.
— Так что ты решила? Отвезти тебя домой или останешься здесь на ночь?
— Может быть, я что-то не так поняла, но, по-моему, ты больше не мой телохранитель.
Доев очередное печенье, Райан отряхнул руки.
— Нет, ты вес поняла правильно. Вот только приказы здесь отдаешь не ты. Командует парадом тетя Мэгги. Это она меня наняла.
Руки Клеа сжались в кулаки, но голос оставался на удивление спокойным:
— Ладно, тогда я тебя освобождаю от этой работы. Считайте, что вы уволены, мистер Фицпатрик.
Райан снисходительно улыбнулся.
— Боюсь, так не получится, принцесса. Раз ты меня не нанимала, то и уволить не можешь.
— Мэгги, я была бы вам очень благодарна, если бы вы объяснили своему племяннику, что его «работа», или как он там называет слежку за мной, закончена.
— Райан, ты будешь присматривать за Клеа, пока… пока этот тип не окажется за решеткой.
— Есть, мэм!
— Мэгги! — воскликнула Клеа.
Несмотря на хрупкую внешность, Маргарет Фицпатрик Донателли себе на уме и всегда добьется, чего хочет, констатировал про себя Райан, откровенно веселясь. С Клеа Менсон же совершенно другая история. Она говорит, что думает, не заботясь о последствиях. И по выражению ее лица всегда можно сказать, что происходит у нее в голове. Кажется, даже руки у нее не могут спокойно лежать на месте. Сейчас Клеа снова взяла чашку с остывшим кофе, поднесла к губам, но, так и не попробовав, снова опустила. Клеа была сильной, целеустремленной женщиной, привыкшей полагаться только на себя. Райану пришлось усвоить это с первого дня знакомства. Но он уже начал подозревать, что на самом деле она вовсе не такая уж несгибаемая, как сама привыкла думать. При этой мысли ему захотелось подойти к ней, обнять и пообещать, что все будет хорошо. Он позаботится о ее безопасности. Но если последовать этому порыву, то можно заработать чувствительный пинок или удар под ребра.
— Хватит спорить, Клеа. Будь здесь твои родные, они бы настояли на том, чтобы тебя взяли под защиту. Но так как ты совсем одна в этом городе, то наше дело — позаботиться о тебе. Ты можешь остаться в моем доме…
— Мэгги, я не могу. И не хочу, чтобы он отвозил меня домой.
— Я понимаю. Но пока полиция не отыщет этого человека, Райан будет отвечать за твою безопасность.
Клеа тяжело вздохнула и повернулась к дяде Райана.
— Джеймс, пожалуйста, поговорите со своей женой. Скажите ей, что это не обязательно.
Но Джеймс только покачал головой:
— Есть лишь одна вещь, которую я усвоил за тридцать лет, что женат на Мэгги. Если уж она что-то решила, бесполезно пытаться отговорить се от этого. Кроме того, она права, Клеа. Мы не хотим, чтобы с тобой что-то случилось.
— Перестань, принцесса. Разве рядом со мной так уж плохо?
Клеа в сомнении выгнула бровь, как-то умудряясь выглядеть одновременно и суровой и милой. И взглянула на него свысока, хотя Райан стоял, а она сидела.
— Ты же не хочешь, чтобы я ответила то, что думаю, правда?
— Ой! — Со своими огромными зелеными глазищами и гривой густых черных волос, обрамлявших прелестное личико, девушка напоминала Райану котенка. С очень острыми коготками. — Мне кажется, что мое самолюбие не вынесет твоего ответа. Так что лучше оставь его пока при себе.
— Мудрое решение.
Райан присел на подлокотник дивана и уловил легкий аромат ее духов. Розы… и что-то еще, экзотическое и нежное. В точности, как она сама. Интересно, такая ли мягкая се кожа на ощупь, как на вид. Поняв, что его мысли приняли опасное направление, Райан заставил себя вернуться к насущным проблемам. Надо найти этого ненормального почитателя Клеа.
— У меня есть еще пара вопросов, на которые желательно получить ответы.
Глаза Клеа сузились.
— Какие еще вопросы?
— Да так, обычная рутина, связанная со звонками и письмами, которые ты получала.
— Я уже рассказала все полиции.
— Да, знаю. Но я тоже хочу это услышать.
— Зачем?
— Затем, что мне нужно как можно больше информации об этом типе. Чем больше я буду о нем знать, тем больше вероятность, что поймаю его. А я собираюсь его поймать, Клеа. И мне будет намного легче, если ты расскажешь все, что знаешь.
Теперь, когда напряжение немного отпустило се, Райан заметил на лице Клеа усталость.
— Ладно, — сказала она слабым голосом. — Что ты хочешь знать?
Сидя пятнадцатью минутами позже в тишине дядиного кабинета, Райан все еще не выяснил ничего такого, за что можно было бы зацепиться. Расстроенный, он провел рукой по волосам.
— А как насчет твоих парней?
— Я встречаюсь с мужчинами, мистер Фицпатрик. А не с парнями.
— Не мистер Фицпатрик, а Райан, — поправил он се. — Так что насчет твоих мужчин? Ты сейчас с кем-то встречаешься?
Клеа хмыкнула, чувствуя себя неудобно.
— А это действительно имеет отношение к делу?
— Все имеет отношение к делу. Так ты назовешь мне их имена?
— Сейчас я ни с кем не встречаюсь.
И сели все пойдет так, как планировал Райан, в ближайшее время у нее не будет возможности встречаться ни с кем, кроме него.
— А что насчет последнего парня… то есть мужчины?
— Что ты хочешь о нем знать?
— Для начала его имя.
— Андрей.
Райан записал имя в блокнот и подождал продолжения. Когда его не последовало, он поднял глаза.
— Это что, фамилия?
— Нет, его фамилия Девидсон. Андрей Девидсон.
— Когда ты видела его в последний раз? Клеа помолчала.
— Довольно давно.
— Пожалуйста, поточнее. «Давно» — это слишком расплывчато.
— Два года назад, — добавила она едва слышно.
— Два года? — переспросил он, пытаясь заглянуть ей в глаза. — И ты хочешь, чтобы я поверил, что ты два года ни с кем не встречалась?
— Мне плевать, веришь ты или нет. Ты задал мне вопрос, я ответила. Если тебе не нравится ответ, это твои проблемы. Другого у меня нет.
— Я не сказал, что ответ мне не нравится. Но мы же договорились быть честными. У тебя есть зеркало. И не мне говорить тебе, что ты очень привлекательная женщина. Ты и без меня это прекрасно знаешь. Это значит, что ты либо врешь мне, либо все мужчины в городе ослепли.
— Молодец. Ты знаешь толк в комплиментах, Фицпатрик.
Райан решил не обращать внимания на сарказм.
— Я говорю то, что вижу. Так что? Ты лжешь или мужчины ослепли?
— Ни то, ни другое. Я не заинтересована в таких отношениях, и они тоже.
Райан замолчал, озадаченный ее словами.
— Как же так получилось, что за два года ты ни разу ни с кем не встречалась?
— Потому что я этого не хотела. Тебе понятно? — Клеа грустно усмехнулась. — Послушай, «Мир путешествий» и его успех занимают в моей жизни главное место. Прибыли поднялись за последние полгода едва ли не вдвое. Это значит, что и работы стало вдвое больше. — Выгнув бровь, она поспешно добавила: — Я, конечно, не хочу сказать, что это только моя заслуга. Все хорошо потрудились. Но последняя программа — целиком мое детище.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14