А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тем не менее, дойдя до двери, она протянула руку отцу несостоявшегося клиента и постаралась улыбнуться.
– До свидания, мистер Уолтмен. Мне очень жаль, что вы так относитесь к своему сыну и ко мне.
– До свидания, – пожал он руку Делии. От прикосновения его ладони по венам заструилось пламя. Несмотря на враждебный тон, этот человек оставался чрезвычайно привлекательным мужчиной, и их рукопожатие затянулось.
Когда Делия поспешно отняла руку, он самоуверенно улыбнулся, вероятно решив, что не напрасно заподозрил так называемого адвоката в легкомыслии. Впрочем, все это могло быть лишь плодом ее воображения.
– Майк должен был предвидеть, как я отнесусь к его выбору, – проворчал Уолтмен. – Из-за его недальновидности вы даром потратили время. До свидания, Бейсингер.
Делия участливо посмотрела на юношу, которому, как ей казалось, искренне понравилась.
– До свидания, Майк, – улыбнулась она и пошла к машине, чувствуя, что Барри Уолтмен впился взглядом ей в спину.
Оказавшись в кабине серо-голубого «форда», она глубоко вздохнула, включила зажигание и сорвалась с места так, что из-под колес полетел гравий. Когда машина подъехала к черным с позолотой чугунным воротам, те автоматически открылись, и Делия невольно задумалась: что заставило этого человека превратить свой особняк в неприступную крепость?
Она не была злопамятна, но Барри Уолтмен задел ее за живое. У него явно не все дома. Ну не любишь ты деловых женщин, так почему сын должен страдать от этого?
Жаль мальчика. Ему не дали даже слова вставить. Если бы Делия не видела сцену в саду, то осталась бы при своем первоначальном мнении, что отец помыкает сыном, и не без помощи плетки. Все это было очень странно.
Поколесив по улицам тихого пригорода Филадельфии и добравшись до элегантного офиса фирмы «Эвансон, Бейсингер, Келли», Делия нетерпеливо сбросила с себя жакет, повесила его на вешалку, швырнула дело Майка в мусорную корзину – хранить его нет никакого смысла – и устало опустилась в кресло.
Чем больше она думала о поведении Барри Уолтмена, тем сильнее раздражалась. Наверное, не следовало так быстро сдаваться; все же надо было настаивать на своем и защищать Майка. Он выглядел по-настоящему расстроенным. С другой стороны, оплачивать счет предстояло отцу, поэтому естественно, что последнее слово оставалось за ним.
Зазвонил телефон.
– На проводе мистер Уолтмен, – услышала Делия голос секретарши.
– Барри Уолтмен? – машинально спросила она и тут же спохватилась. Почему это имя пришло ей на ум первым?
– Нет, кажется, Майк.
– Что ж, соедини. – Наверно, сумел переубедить отца. Чего только не бывает на свете… – Алло, Майк! Вот не ожидала! – прижала она трубку к уху. – Что, отец передумал?
– Господи, конечно нет, – взволнованным голосом отозвался тот. – Просто он уехал, а я решил позвонить и извиниться за то, что ваша поездка окончилась ничем. Я действительно думал, что стоит ему увидеть вас, как…
– Тебе не в чем винить себя, – мягко прервала Делия. – В работе адвоката бывает всякое. Впрочем, мне очень приятно, что ты позвонил. Я тронута.
Возникла небольшая пауза.
– Я звоню не только чтобы извиниться за отца. Я… я действительно хочу, чтобы вы защищали меня. Вы согласны? – Голос Майка звучал непривычно серьезно.
Мозг Делии лихорадочно заработал. Если она не посчитается с мнением Уолтмена-старшего, это вызовет его негативную реакцию и как минимум приведет к трениям между отцом и сыном.
– Не думаю, что это разумно, – наконец сказала она. – Твой отец…
– Решаю здесь я, – прервал юноша, и Делия подивилась его безапелляционности.
– Тогда почему ты не сказал этого при нем? – нахмурившись, спросила она.
– Наверное, потому, что уважаю его, – смущенно объяснил Майк, – и редко противоречу… Но, учитывая беду, которая нависла надо мной, – уныло продолжал юноша, – я действительно хочу, чтобы вы помогли мне. Я думаю, что, если поставлю отца перед фактом, он не станет возражать. Клянусь вам, я не совершал ту кражу со взломом! Я был…
– Майк, – решительно прервала Делия, – я возьму твое дело, но только при условии, что отец даст согласие. Поговори с ним еще раз, скажи, что доверяешь мне, что со мной тебе легче найти общий язык, чем с пожилыми людьми, а завтра приезжай. В десять утра подойдет?
Парень неохотно согласился, Делия положила трубку и задумалась, представляя себе новую семейную сцену. Что бы ни сказал Майк, вряд ли отец согласится, чтобы она защищала его сына. Антипатия Барри к деловым женщинам слишком сильна.
Работы было много; вскоре она забыла об Уолтменах и вспомнила о них лишь дома, когда уже легла в постель. Ничего удивительного, что сначала Делия подумала о старшем.
Барри произвел на нее поразительное впечатление. У нее давно выработался определенный рефлекс на мужчин, а именно неприязнь к типам высокомерным, стремящимся повелевать и не выносящим женщин, делающих успешную карьеру. Старший Уолтмен как раз и был одним из них.
Но тогда почему же она готова поддаться его обаянию? Это может стать опасным, особенно если Майку удастся переубедить отца. При мысли о новой встрече с Барри у нее мурашки побежали по спине. Боже, какая глупость! Нет, это совершенно невозможно.
Она решительно переключилась на Майка. Давно ли он живет без матери? Если давно, это многое объясняет. Был ли он трудным ребенком? Надо будет изучить биографию молодого человека, который рискнул обратиться к ней за помощью… вопреки воле отца.
На следующее утро, когда часы показывали без нескольких минут десять, секретарша сообщила, что в приемной ожидает мистер Уолтмен.
– Впустите, – тут же сказала Делия, довольная, что Майк сумел-таки переубедить отца. Однако ее улыбка тут же увяла, когда в комнату вошел Уолтмен-старший.
Зная, чего от него можно ожидать, Делия сразу же перешла в нападение:
– Если вы приехали, чтобы запретить мне взять дело Майка, то должна предупредить: вы совершаете роковую ошибку. Ваш сын доверяет мне и…
– Вы даром тратите время. Делия нахмурилась.
– Сомневаюсь! Я верю Майку. Сегодня Барри Уолтмен был в темно-сером костюме, подчеркивавшем его сильную, стройную фигуру. Однако Делия не сделала ошибки и не позволила себе вспомнить, насколько притягательным показался ей этот мужчина.
– Я приехал не для того, чтобы ссориться с вами, Бейсингер, – спокойно сказал он. – Вы можете взять дело Майка. – Темные глаза внимательно следили за ее реакцией. Они были такими черными, что радужная оболочка сливалась со зрачком.
– Не понимаю… – Боевой запал сам собой угас, и Делия почему-то подумала о том, как сегодня выглядит.
Платье из изумрудно-зеленого хлопка, в тон глазам, делало ее еще моложе. Распущенные волосы падали на плечи тяжелыми волнами, отливавшими золотом. Конечно, ни одна деталь не укрылась от зоркого взгляда нежданного посетителя.
– И что же заставило вас передумать?
– Майк еще раз напомнил мне, что он совершеннолетний и может сам принимать решения, – сухо ответил Уолтмен. – Правда, меня это не слишком убедило. За свою недолгую жизнь он успел сделать несколько серьезных ошибок.
Глаза визитера с трудом оторвались от женских губ и двинулись ниже, к высокой груди, четко обрисованной тонкой зеленой тканью. Несомненно, он делает это нарочно, пытаясь смутить меня, подумала Делия.
– Если вы собираетесь использовать секс как оружие, то вас ждет разочарование, – холодно предупредила она, чувствуя, как возбуждена, и моля Бога, чтобы гость не заметил ее состояния.
– Кто говорит о сексе? – иронически улыбнувшись и приподняв бровь, поинтересовался Барри.
– Мне не нравится, как вы смотрите на меня, мистер Уолтмен. Честно говоря, я нахожу ваше поведение оскорбительным!
Никогда в жизни Делия не говорила так резко с выгодным клиентом – тем более с отцом клиента, – но в этом человеке было нечто такое, что заставляло ее терять голову. Неужели все депо лишь в том, что она не хочет дать себя в обиду? Или ее пугает собственная сексуальность, которую Уолтмен разжигал в ней, не прилагая никаких усилий?
Он улыбнулся шире, обнажив белоснежные зубы.
– Бейсингер, я мужчина из плоти и крови, любующийся красивой женщиной. Если вам чудится нечто большее, то тем самым вы только подтверждаете мои подозрения.
– Что это значит? – гневно вскинула голову Делия.
– Разве не все женщины одинаковы? – насмешливо спросил он. – Особенно постоянно окруженные мужчинами. Догадываюсь, что мысль о семейной жизни и нескольких детях, цепляющихся за вашу юбку, вызывает у вас отвращение. Вы зарабатываете хорошие деньги, можете иметь столько любовников, сколько захотите. Кое-кого из мужчин возбуждает связь с деловой женщиной, но я не из их числа.
Представив себе, чем может закончиться этот разговор, Делия сжалась.
– Я не собираюсь обсуждать с вами эту тему, мистер Уолтмен. Вы неисправимы. Думаю, будет лучше, если вы уйдете.
Понимая, что теряет шанс получить выгодное дело, но не желая выслушивать оскорбления, Делия подошла к двери, открыла ее и с изумлением увидела притихшего в приемной Майка.
Однако не успела она вымолвить хоть слово, как дверь снова плотно закрылась, и сделала это рука куда более уверенная и сильная, чем ее собственная. Делия в ярости обернулась.
– Какого черта вы себе позволяете?
– Доказываю вам свою правоту, – пробормотал Барри. В ту же секунду одна рука обхватила ее спину, другая – затылок, и Делия оказалась прижатой к сильному телу мужчины. Губы Уолтмена в мгновение ока нашли ее рот.
Делию так ошеломило внезапное нападение, что на несколько секунд она оцепенела и позволила себя целовать, хотя это было чистейшим безумием. Когда же наконец пришла в себя, начала вырываться, молотить кулачками в твердокаменную грудь и по плечам, ее привело в смятение пламя желания, горевшее в черных глазах Уолтмена. Но еще больше напугала проснувшаяся собственная чувственность – пылкая и неукротимая.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он отпустил Делию.
– Прекрасно, Бейсингер, – насмешливо изогнул губы Уолтмен. – Вы не слишком торопились оттолкнуть меня.
Делия бросила на него осуждающий взгляд, хотя, если говорить честно, себя она должна была порицать гораздо сильнее.
– Вы наглец!
– А вы невероятно красивы, когда сердитесь… И полностью предсказуемы.
Делия дрожала от гнева, злясь и на Уолтмена, и на себя.
– Вы глубоко заблуждаетесь, сэр. Вы и представления обо мне не имеете. И знаете что? Мне жаль Майка. Его отец – морально разложившийся тип!
В ответ на резкость мужчина угрожающе улыбнулся.
– А теперь запомните, – предупредил он со стальным блеском в глазах. – Я не хочу, чтобы моему сыну вынесли приговор, даже самый мягкий.
Она посмотрела на Уолтмена с холодным презрением.
– Это будет возможно только в том случае, если ваш сын невиновен.
– Именно это вам и предстоит доказать суду. Делайте работу, за которую вам платят! – Барри открыл дверь и велел сыну войти.
Майк посматривал на отца с тревогой; видимо, слышал весь разговор. – До встречи, Майк, – проворчал Барри Уолтмен, выходя из кабинета.
Пока Делия собиралась с мыслями, заговорил молодой человек.
– Похоже, отец здорово рассердился.
– Это неважно, Майк. – Ее тон был мягким и дружелюбным, глаза светились теплотой. Делия снова владела собой. – Садись. Нам нужно о многом поговорить.
2
Делия отчаянно надеялась, что больше никогда не увидит Уолтмена-старшего, посмевшего лезть к ней с поцелуями. Но куда сильнее она злилась на себя – за то, что поддалась ему и своим чувствам. Она не могла избавиться от мыслей о нем.
Барри казался ей невыразимо притягательным. Как жаль, что он терпеть не может деловых женщин! В него она могла бы влюбиться. Он был первым, кому удалось разжечь жар в ее крови.
К несчастью, – во всяком случае, так казалось Делии – Уолтмен не собирался оставлять ее в покое. Он явился на предварительное слушание, а потом вместе с сыном пришел к ней в офис.
Когда они вошли в кабинет, Делия затрепетала, однако решительно выпрямилась, откашлялась и сухо заявила:
– Думаю, в этом деле Майку нет нужды в вашей опеке, мистер Уолтмен.
Сегодня на Делии была темно-розовая юбка и в тон ей шелковая блузка. Казалось, этот наряд находится в вопиющем противоречии с цветом ее волос, но Делия выглядела еще более женственно, чем обычно. Золотисто-каштановые пряди стянуты в узел на затылке и закреплены большой розовой с золотом заколкой, уши украшают золотые серьги.
Если бы она ожидала прихода Барри, то надела бы не только строгий темный костюм, но и очки в черепаховой оправе! Все, что угодно, лишь бы придать себе более степенный вид. Впрочем, в глубине души она знала, что это бесполезно.
Черные глаза Барри Уолтмена привычно окинули ее с головы до ног, возбудив в Делии целую гамму чувств. Просто поразительно, как ее тело реагирует на этого человека! Неужели она не может справиться с собой?
– Я уверен, что мое присутствие необходимо. – Он воинственно посмотрел ей в глаза. – И буду продолжать приходить, пока не удостоверюсь, что вашей квалификации и опыта достаточно для защиты моего сына.
Его тон был таким дерзким и вызывающим, что у Делии побежали по спине мурашки. Романтического настроения как не бывало. Она с еще большей решимостью бросилась в бой.
– Не хотите ли поговорить с моими партнерами? Они с величайшей охотой поручатся за меня. И объяснят, что дилетантам вроде вас нечего соваться в наши дела.
Майк стоял за спиной отца, переминаясь с ноги на ногу и чувствуя себя крайне неловко. Делии было жаль юношу, попавшего под перекрестный огонь. Его папаше не следовало вмешиваться.
– Думаю, это ни к чему, – спокойно ответил Барри Уолтмен. – Сын, выйди, пожалуйста. Нам нужно поговорить наедине.
Майк с опаской посмотрел на отца, потом перевел взгляд на своего адвоката, словно спрашивая, как поступить. Делия не видела причин для его ухода. Барри не мог сказать ей ничего такого, что не было бы предназначено для ушей сына. Однако этот человек не уйдет, пока не выговорится. Поэтому она кивнула и ободряюще улыбнулась юноше. Тот вышел из кабинета.
Она продолжала стоять, вскинув подбородок и упираясь ладонями в столешницу. Сегодня утром на Барри были голубая рубашка, галстук и костюм цвета морской волны, подчеркивавший его рост и ширину плеч. Он выглядел ничуть не менее сексуально, чем прежде, и у Делии тут же пересохло во рту.
– Майк говорил вам, что уже попадал в переделку? – отрывисто спросил Барри.
Она с трудом отвела взгляд.
– Честно говоря, нет. Но сегодня он здесь, и мы можем продолжить…
– Он бы ничего вам не сказал, – резко прервал Уолтмен, и Делия поняла, насколько он разочарован сыном.
– Не согласна! – быстро заявила она. – Мы нашли с Майком общий язык. Он прекрасно понимает, как важно, чтобы я знала о нем все. Уверена, этот юноша ничего не будет от меня скрывать. Вам бы следовало больше доверять своему сыну.
– Да, кажется, вы пришлись мальчику по душе, – ворчливо признал Барри.
– Это самое главное, – согласилась польщенная Делия. – Но, думаю, не стоит вам повсюду сопровождать сына – этим вы унижаете его. Почему вы не хотите дать ему немного свободы?
– Он что, жаловался? – сузил глаза отец. Делия молча покачала головой.
– Значит, вы считаете, что имеете право указывать мне? – Уолтмен угрожающе шагнул к столу.
– Конечно нет, – с опаской ответила Делия. – Мне просто кажется, что…
– Будьте добры держать свое мнение при себе! – прорычал он. – Как я… – В этот момент на столе хозяйки кабинета зазвонил телефон. Она подняла трубку, и ему волей-неволей пришлось замолчать.
Он тут же взял реванш, начав пристально рассматривать ее лицо с фарфоровой кожей и россыпью мелких веснушек, миндалевидные зеленые глаза, маленький прямой носик, крупный рот и красивой формы уши. Затем, словно этого было недостаточно, перевел взгляд на стройную шею и выступающую под тонкой тканью грудь, недвусмысленно давая понять, что шелковая блузка не является препятствием для его воображения.
Делия чувствовала, что начинает краснеть. Она пыталась не обращать внимания на раздевающий взор Уолтмена, даже повернулась спиной, но это помогло как мертвому припарки. Она продолжала ощущать на себе все тот же магнетический взгляд.
Бессильная противостоять собственной чувственности, Делия ругала себя последними словами. Положив трубку, она красноречиво посмотрела на часы.
– Мне хотелось бы поговорить с вашим сыном, мистер Уолтмен. Через полчаса я должна встретиться с другим клиентом.
Широкие черные брови сошлись на переносице.
– Я уйду тогда, когда сочту нужным! Лицо Делии приняло негодующее выражение.
– Чем больше времени вы потратите на пререкания, тем меньше его останется на Майка.
В глазах Уолтмена запрыгали чертики.
– Тогда вам придется поговорить с ним у нас дома. Как насчет вечера пятницы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15