А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Стивенс Сьюзен

Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты


 

Здесь выложена электронная книга Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты автора по имени Стивенс Сьюзен. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Стивенс Сьюзен - Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты.

Размер архива с книгой Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты равняется 102.1 KB

Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты - Стивенс Сьюзен => скачать бесплатную электронную книгу






Сьюзен Стивенс: «Четыре кольца для невесты»

Сьюзен Стивенс
Четыре кольца для невесты


Покоренная шейхом – 7



OCR: Москва;

ISBN 5-05-006289-6Оригинал: Susan Stephens,
“The Sheikh's Captive Bride”

Перевод: О. Кольцова
Аннотация Победив в конкурсе проектов, Люси Бенсон приезжает в экзотическую страну. Даже в самом фантастическом сне она не могла вообразить, что ждет ее впереди… Сьюзен СтивенсЧетыре кольца для невесты ПРОЛОГ В ярко освещенной Королевской палате Золотого дворца Абадана проходило заседание.– Ваше Высочество!Шейх Калил бен Сайд аль-Шариф обратил взгляд своих глубоких темных глаз на главного советника Абдула Хасана.– Ваше Высочество, вы приняли решение по строительству вашего нового дворца?Калил заметил вспышку ожидания в глазах всех присутствующих, сидящих вокруг стола. Все приглашенные были невообразимо богатыми людьми и соперниками в предстоящем деле. А престижные контракты могли еще приумножить их богатство.– Я хочу построить свой новый дворец не в Абадане. – Калил подождал, пока стихнет ропот разочарования. – Я нашел городок в Европе – он очень подходит для моей новой резиденции. – Его мысли унеслись к городку Вестбери и Вестбери-Холлу, который он намеревался приобрести. Хотя здесь была проблема, приводившая его в смятение, стоило ему подумать о Люси Бенсон.Когда шейх остановил свой выбор на Вестбери, то среди груды присланных ему документов, касающихся этого городка, он обнаружил местный журнал с фотографией молодой женщины.Она смотрела прямо в объектив, и ее необыкновенные глаза сразу же привлекли его внимание.Заголовок гласил, что Люси Бенсон, в недалеком прошлом дизайнер интерьера, достигла успехов на поприще ландшафтной архитектуры. И она купила Вестбери-Холл, ту самую виллу, которую он хотел приобрести.В памяти Калила всплыли золотые волосы Люси, создававшие пышный волнистый ореол вокруг нежного, в форме сердечка, лица, и простое летнее платье. Плавные изгибы фигуры заставили его с презрением подумать о моде на худосочных женщин. Ее губы были яркими без всякой помады и достаточно приоткрытыми, чтобы увидеть ряд жемчужных зубов, – зубов, которые, как он сразу же легко вообразил, могли бы покусывать его тело в муках страсти. Шейх представил обнаженную и нежную Люси Бенсон, такую соблазнительную и покорную ему в момент экстаза, и ему потребовались определенные усилия, чтобы сохранить контроль над собой.Независимый характер Люси выдавали упрямо приподнятый подбородок и целеустремленный взгляд ее глаз цвета предзакатной синевы. Как сын правящего шейха Калил имел все, что только мог желать мужчина, но он происходил из рода воинов: вызов был в его крови. А эта женщина наверняка начнет бороться с ним с самого начала намеченного им предприятия. Калил едва мог дождаться встречи с ней. Он приручит Люси Бенсон.И это будет хорошим призом в добавление к тому, что он вырвет из ее рук Вестбери-Холл.– Городок Вестбери очень удачно расположен, сказал Калил, снова обращая свое внимание к собравшимся. – Он находится вблизи моря, так что туда несложно добраться на яхте, и недалеко от аэропорта, где можно посадить наш реактивный самолет… Я вижу во всем этом элемент новизны, добавил он.Напряженность за столом уменьшилась. Для людей, имеющих все, новизна была самой ценной валютой.– Вестбери – хороший выбор, Ваше Высочество, – с почтением произнес Абдул Хасан, выражая мнение собравшихся. – Городок преуспевающий и полон своеобразия, хотя что-то, несомненно, придется усовершенствовать. Как мы можем посодействовать вам в этом вопросе?– Необходимо принять меры для моей поездки в Вестбери, – пояснил Калил. – Я сам собираюсь оценить этот проект. ГЛАВА ПЕРВАЯ Наконец-то она одна. Сцепив руки за головой, Люси Бенсон тупо уставилась в потолок. Потеря Вестбери-Холла была для нее ужасной, столкновение с кредиторами – ужасным вдвойне.Ее планы обновить великолепный старинный дом, в котором она выросла, разрушились из-за того, что катастрофически не хватало денег. Строители нашли серьезные ошибки в конструкции, на исправление которых требовались большие затраты, а затем, совершенно внезапно, банк выдвинул претензии.Дочь экономки Вестбери-Холла, а теперь его владелица и вдобавок ландшафтный архитектор, Люси рисковала всем, чтобы восстановить здание во всем сиянии его прежней славы. Ей хотелось, чтобы Вестбери-Холл стал живым воздаянием памяти доброй старой леди, которая жила в нем. Но она подвела тетю Грейс, сокрушалась Люси, и это было больнее всего.Люси едва сдерживала слезы. В одном из планов ее противников был снос старого Вестбери-Холла. А она не могла позволить, чтобы это изящное здание было вытеснено невыразительным блоком, состоящим из современных квартир…– Извините меня. – Мужской голос был глубоким и имел легкий акцент.Люси резко развернулась на пятках, ее сердце дико заколотилось в груди. Ей казалось, что она одна в доме! Справившись с собой, Люси разглядела мужчину, стоящего в дверном проеме, наполовину в тени. Высокий, в обычной одежде – как и многие другие кредиторы. Конечно, это ведь не тот случай, чтобы элегантно одеться и произвести впечатление, подумала она сухо.– Я не хотел напугать вас.Люси не вполне была убеждена в этом. Рост мужчины наводил на мысль о том, что он привык использовать свою внушительную внешность.– Я думала, что все уже ушли, – прохладно произнесла девушка. – Входите, и я скажу вам то же самое, что говорила другим.– Другим?– Кредиторам, – пояснила Люси, шагая по черно-белым мраморным плиткам в импровизированную комнату для переговоров.В отзывающейся эхом столовой стояло несколько стульев с жесткой спинкой и ее рабочий стол, вокруг которого она рассаживала своих кредиторов и других посетителей. Мужчина проследовал за ней.– Люси Бенсон, – представилась она, протягивая ему руку.– Кэл, – сказал он, пожимая ее ладонь своей, которая, казалось, мгновенно выпустила электрический заряд, пробежавший через все ее существо.Люси поспешно выхватила руку.– Садитесь, пожалуйста, – сказала она и указала на стул в дальнем конце стола.– После вас, – проговорил он, выдвигая для нее стул.Люси стало не по себе. Все другие кредиторы, не обращая никакого внимания на то, что она женщина, сразу же накидывались на нее со своими претензиями. И Люси понимала их. Но этот мужчина, такой невозмутимый, уверенный в себе и… необыкновенно сексуальный, одновременно пугал и привлекал ее.Искрящиеся темные глаза тлели подобно углям на его лице, имеющем слишком резкие черты, чтобы считаться традиционно красивым. Осанка, внешность и ровный загар навевали на мысль о супербогатстве. Люси нахмурилась. Так кто же он? Турок? Армянин? Испанец? Она не могла понять, что у него за акцент.На вид ему, пожалуй, около тридцати пяти лет.Темноволосый, темнокожий, темноглазый, с полными и чувственными губами – и в очень дорогой одежде, как разглядела теперь Люси. Джинсы могут быть дешевыми или от известного дизайнера, но его были лучшими, как и простой черный плащ, который сидел на нем безукоризненно.Он поменял позу, ему было явно неудобно на узком стуле. Люси опустила глаза, поняв, что слишком внимательно разглядывает лицо незнакомца. Ее взгляд переместился на его руки. Они были чрезвычайно мощными, но Люси и в голову не приходило, что он зарабатывает ими на жизнь… Стоп, твердо приказала себе Люси. Ведь это всего лишь очередной расстроенный кредитор. Она должна разъяснить ему свое положение.– Итак, мистер…– Кэл. Зовите меня просто Кэл, – прервал он и его черные, как смоль, брови, взметнулись вверх.Похож на татарина, подумала она. Уж не прибыл ли он из степей России? Дрожь пробежала по ее телу, когда она вообразила, как его мощные бедра ловко охватывают бока дикого жеребца… или женщины…Люси почувствовала, что краснеет, как будто он прочитал ее мысли, и быстро пришла в себя.– Я намереваюсь заплатить каждому кредитору сполна. Все, что я задолжала вам, будет возмещено, – подчеркнула она и, заметив, что в темных глазах собеседника появилось странное выражение, добавила:– Вы находите это забавным?– Вовсе нет, – пробормотал он, жестом приглашая ее продолжать.Ах, какие аристократические манеры! – язвительно подумала Люси. Было в нем что-то такое… подчеркнуто мужское, что заставило каждую клеточку ее тела взбунтоваться.– Так вы, наверное, архитектор? – предположила она.– Я слышал, что ваши грандиозные планы отреставрировать Вестбери-Холл провалились, произнес мужчина.Люси нравился его голос, и она ничего не могла с этим поделать. Он был таким необычным, таким экзотическим… Черт! Это же просто смешно!Ей следует держать свои чувства под контролем.– Мне очень жаль, что пришлось отменить все контракты, – прямо сказала Люси и, подтянув к себе дипломат, начала шарить внутри. – Ваш договор должен быть где-то здесь… Вы должны посмотреть его, – сказала она, предлагая ему документ. – В нем объясняется, как я буду проводить выплаты за услуги, которые уже предоставлены.Вы можете взять эту копию себе.– Я изучу его позже, – сказал мужчина, аккуратно складывая документ.Люси наблюдала, как он приподнимается, чтобы убрать бумаги в задний карман джинсов, – и не могла отвести взгляд.– Мне действительно жаль, – пробормотала она, сопровождая свои слова беспомощным жестом, но это все, что я пока могу предложить вам.Он пожал плечами и снова сел.– Вот и все, – повторила Люси, увидев, что гость не собирается уходить. Он ожидает чего-то еще?Сердце девушки странно затрепетало в груди. Вы, должно быть, приехали издалека? – спросила она голосом, прозвучавшим чуть выше обычного. Вы долго находились в пути?– Полдня.– Полдня! Я могу предложить вам вина или еще что-нибудь?Он пожал широченными плечами.– Сейчас время ленча.– Конечно. Вы хотите перекусить? Можно пойти в кафе и съесть по сэндвичу.– Кафе закрыто на ремонт.Проклятье! Она забыла об этом. Он весьма наблюдателен.– Я голоден, – признался Кэл, откинувшись на стуле и глядя ей прямо в глаза.И тут Люси, совершенно неожиданно для себя самой, предложила:– Почему бы вам не пойти ко мне домой? Я приготовлю сэндвичи.Кэл сразу же встал и обошел вокруг стола, чтобы помочь подняться Люси.Нет, она определенно спятила – в этом нет никакого сомнения!Мужчина последовал за ней в кухню сельского коттеджа, пригибаясь, чтобы не удариться головой о балки невысокого потолка.– Фермер, должно быть, был намного ниже вас, сказала Люси, стараясь держаться независимо, несмотря на дрожь в спине, возникшую от осознания его присутствия.– Наверное.Люси чувствовала, что он неотрывно наблюдает, как она изучает содержимое холодильника.– Сыр? Маринованные огурчики?– Все, что у вас есть, – любезно произнес экзотический, слегка хрипловатый голос.– Пиво? Кофе?– Кофе было бы великолепно. Или вода.Да. Конечно, вода. Для начала мая стоит слишком жаркая погода.– Не хотите ли присесть? – предложила Люси, чувствуя себя крайне неловко.– Благодарю, – сказал гость, придвигая стул к кухонному столу.Внезапно Люси будто током ударило. Она пригласила в свой дом совершенно незнакомого мужчину! Что за безрассудный, абсолютно несвойственный ей поступок! Но не каждый же день ее мечты рассыпаются в прах, подумала Люси, ища себе оправдание.– А разве вы не хотите что-нибудь поесть или выпить? – спросил он.– Я не голодна, – ответила Люси, вручая ему тарелку. – Послушайте. Я не хочу показаться грубой, – она нервно провела рукой по лбу, – но все же… какую компанию вы представляете?Сложив руки на мощной груди, Кэл тепло посмотрел на нее.– Вы всегда приглашаете к себе домой незнакомых мужчин?– Вы не ответили на мой вопрос.– А вы на мой.– Не многих… то есть ни одного до сих пор.Почему я оправдываюсь перед ним? – подумала Люси, закусив губу.– Это небезопасно.– Могу заверить вас, что это не войдет у меня в привычку. Но… сегодня особый случай.Кэл пропустил ее слова мимо ушей.– Вы хотите знать, какую компанию я представляю? – спросил он, отодвигая тарелку.– Да, хочу – Я представляю самого себя.– Понимаю…– Я не уверен в этом.Атмосфера стала накаляться.– Я сделаю кофе, – предложила Люси дрогнувшим голосом.– Не беспокойтесь. Холодная вода сгодится.– Но мне потребуется всего минута. Сахар?Сливки?– Ни того, ни другого.Она передала ему кружку, и, когда их пальцы соприкоснулись, Люси задохнулась. Как будто молния прошла сквозь всю ее руку.– Вы обожглись? – спросил Кэл с беспокойством.– Нет, все хорошо.– Сядьте, – произнес он, выдвигая для нее стул.Стол был узким, а ноги мужчины – длинными, они почти касались ее ног. Люси постаралась усесться поудобнее, как вдруг Кэл, сделав неуловимое движение, вплотную приблизился к ней.От неожиданности у Люси перехватило дыхание. Она уставилась на Кэла широко распахнутыми глазами, чувствуя, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Контакт между ними был таким интимным, таким соблазнительным. Люси поняла, что пропала.– Вы все еще чувствуете себя в безопасности? – поинтересовался он.Люси сглотнула.– Да, – солгала она, зная, что Кэл может овладеть ею в любой момент. Но он не сделает этого.Если, конечно, она сама не захочет…Выражение лица у мужчины было непроницаемым. Он ожидает чего-то – но чего? Предполагается, что первый ход должна сделать она? Несомненно одно – этот мужчина искушает ее. Привлекательный до невозможности, он каким-то непонятным образом показал ей, что знает, как доставить женщине настоящее удовольствие. Это было написано в его глазах. С ним она могла хотя бы на время забыть обо всех своих горестях и разочарованиях. А ведь это именно то, в чем она сейчас так нуждалась.Заняться любовью с совершенно незнакомым человеком? Это показалось ей вдруг до нелепости привлекательным, хотя раньше Люси полагала, что секс допустим только с тем, кого хорошо знаешь и кому можно довериться.Но в этот миг вся она была во власти желания. Разум уже не управлял ею, чувства взяли верх. Одного движения уголка его рта было достаточно, чтобы она захотела ощутить вкус поцелуя на своих губах.Взяв Люси за запястья, Кэл поднял ее со стула, и она оказалась прямо перед ним. Люси задрожала. Когда он притянул ее еще ближе, она прижалась к нему так, что почувствовала его всего, все его разгоряченное тело. Было слишком поздно сожалеть о том, что рядом с мужчиной по имени Кэл у нее полностью пропала сила воли.Никто из ее знакомых не обладал такой атлетически сложенной фигурой. В нем чувствовалась необыкновенная сила, от него исходил божественный аромат. Через мгновение он раздвинул ее губы языком, и Люси ощутила биение его сердца, а ее собственное сердце забилось с ним в унисон.Совершенно новое ощущение, о котором она никогда и не подозревала, захлестнуло Люси.Без всякого предупреждения он поднял девушку и, усадив на край стола, осторожно положил ее на спину. Поднял легкую юбку, обнажил ее нижнее белье, одновременно расстегивая молнию на своих джинсах… Люси почувствовала, как он нежно входит в нее.Такого наслаждения от близости с мужчиной Люси еще не знала. Танец любви уносил ее все дальше и дальше из реального мира, пока, наконец, разум не отключился окончательно.Опьянев от блаженства, она вскрикнула, и Кэл замер.– Нет! – взмолилась Люси, поняв, что он принял ее крик за нежелание продолжать. – Не останавливайся… – И она засмеялась – тихо, счастливо, с благодарностью.Он умело привел ее туда, где ей так хотелось быть. Она ощутила такое облегчение, что все беды и невзгоды отошли куда-то далеко-далеко, на задний план.– С тобой все в порядке? – выдохнул он.Люси смущенно спрятала голову на его груди, чтобы он не смог видеть ее лица. Теперь, когда это закончилось, она не могла поверить в то, что они только что сделали.Взяв Люси за подбородок, он поднял ее голову, и она посмотрела ему прямо в лицо. Его глаза были не черные, а темно-карие, с крапинками цвета меди вокруг зрачков. Удивительные глаза.– Все прекрасно, – сказала Люси, с трудом сглотнув.– Не отводи глаз, – настаивал Кэл, зорко всматриваясь в нее. – Как насчет кровати? У тебя же она есть?– Да, конечно, – буркнула Люси, поправляя одежду. – Ты, наверное, утомлен.– До этого еще далеко, – заверил ее Кэл, приподняв уголок рта, едва наметив улыбку. – Я только начал.Он снова притянул ее к себе, чтобы она почувствовала твердость его плоти. Люси почувствовала новую вспышку желания.Взяв его за руку, она пошла из кухни, но заколебалась перед дверью спальни.– Только скажи, чтобы я ушел, – пробормотал Кэл, – и я тут же уйду.– Нет! – воскликнула Люси. – Я не хочу этого.– Тогда, раз ты уверена… – сказал он, воспламеняя ее своей неотразимой улыбкой.– Я уверена, – прошептала она, поднимая лицо для поцелуя.Проснувшись, Люси удовлетворенно улыбнулась, но потом, очнувшись окончательно, поняла, что его рядом нет. Люси осмотрелась вокруг. А чего, черт возьми, она ожидала?

Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты - Стивенс Сьюзен => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты автора Стивенс Сьюзен дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Стивенс Сьюзен - Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты.
Если после завершения чтения книги Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты вы захотите почитать и другие книги Стивенс Сьюзен, тогда зайдите на страницу писателя Стивенс Сьюзен - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Стивенс Сьюзен, написавшего книгу Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Покоренная шейхом - 7. Четыре кольца для невесты; Стивенс Сьюзен, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн