А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Доналд Робин

На пути к венцу


 

Здесь выложена электронная книга На пути к венцу автора по имени Доналд Робин. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Доналд Робин - На пути к венцу.

Размер архива с книгой На пути к венцу равняется 99.3 KB

На пути к венцу - Доналд Робин => скачать бесплатную электронную книгу



OCR Anita, Вычитка gven_do_line
«На пути к венцу»: Радуга; Москва; 2000
ISBN 0-263-81041-0
Аннотация
На красавицу Ианту, ведущую телесериала о жизни дельфинов, напала акула. После года, проведенного в больнице, Ианта приехала в маленький городок на озере, где прошло ее детство, чтобы скрыться от любопытных, назойливых взглядов и избавиться от водобоязни. И тут она встретила… настоящего наследного принца.
Робин Доналд
На пути к венцу
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Ианта Браун выглянула в окно, пытаясь понять, где она находится. Перед ней открылся необыкновенно живописный пейзаж: ослепительно белый песок, уходящий в прозрачно-голубую воду озера, застывшие в знойном воздухе кроны деревьев.
Казалось, время здесь остановилось и привычная суета навсегда уступила место умиротворению и покою. Все это напоминало Ианте о ее сладостном пребывании на пальмовых островах Океании. Для полного сходства не хватало разве что шумящего прибоя и миролюбивых полинезийцев. Ну и, конечно, пальм.
Ничего удивительного – ведь те острова находились в тропиках в двух тысячах миль к северу от Новой Зеландии.
Ианта помассировала нывшую от боли ногу и нахмурилась, заметив на запястье стертую кожу и красные следы от пальцев. Мужчина, бесцеремонно притащивший ее в этот дом, вовсе не напоминал миролюбивого полинезийца. Его долг – привести ее сюда для дальнейших объяснений. А в чем собственно дело – это ее, видите ли, не касается!
После бессонной ночи, вызванной болями в ноге, ее так клонило ко сну, что она слишком быстро отключилась и даже не успела должным образом отреагировать на нападение. А сейчас, придя в себя, Ианта была полна негодования. Конечно, можно вылезть в окно и убежать. А если догонят? Нет, лучше не унижаться.
Она оглядела просторную комнату, обстановка которой напоминала временное пристанище богача: роскошь удачно гармонировала с уютом и практичностью. В последние годы Ианте приходилось жить в спартанской обстановке, а стоя посередине своей крошечной каюты на шхуне, она могла без труда дотянуться до любой стены.
Ианта оперлась на здоровую ногу. Десять минут назад она мирно спала на траве под соснами. Но неизвестно откуда появился этот бугай с ручищами гориллы и, не обращая внимания на протесты, протащил ее метров триста по извилистой тропинке к дому, который она прежде не заметила и о существовании которого даже не догадывалась.
За ее спиной распахнулась дверь. Затаив дыхание, Ианта осторожно повернула голову и покосилась на высокую фигуру вошедшего.
Затем, преодолевая страх, стиснула зубы и обернулась.
Она ожидала увидеть притащившего ее верзилу, однако мужчина, разглядывавший ее с порога, показался более подозрительным, а потому и более опасным: его прищуренные глаза смотрели холодно и сурово, беззастенчиво изучая ее лицо и фигуру.
– Кто вы такой, – спросила она как можно строже, – и какое имели право насильно привести меня сюда?!
– А вы знаете, что в Новой Зеландии действуют законы, запрещающие заходить на чужую территорию?
Он говорил, словно англичанин, окончивший Оксфорд, отчетливо и плавно выговаривая каждое слово, разве что в его низком голосе звучал какой-то странный акцент, принадлежность которого Ианта не могла точно определить. Внешне незнакомец походил на итальянца – смуглолицый, с черной кудрявой шевелюрой. Рослый и хорошо сложенный, он был весьма привлекателен: властное выражение волевого лица с твердым подбородком и плотно сжатыми губами немного смягчалось голубизной внимательных глаз, однако взгляд был пронзительный и неумолимый. Ианте показалось, что такой же взгляд должен быть у ястреба, застывшего в небе и готового в любую секунду спикировать вниз и вцепиться в добычу.
Однако, чем привлекательнее казался Ианте мужчина, тем меньше она была готова ему доверять. Она мельком взглянула на его белоснежную сорочку и элегантные черные брюки, подумав, что в своих потертых шортах и мятой майке, потемневшей от пыли, выглядит как самая настоящая бродяжка. При этой мысли ее подбородок чуть приподнялся.
– Законы о частных земельных владениях в Новой Зеландии более терпимы, чем вам кажется. Во всяком случае, наши озера – государственный заповедник.
– Но только не это. Земля вокруг озера приватизирована. Чтобы попасть сюда, вы должны были войти в калитку.
Тут он, конечно, прав, но желание Ианты уйти подальше от пялившихся на нее туристов пересилило осторожность. Ианта тяжело вздохнула, пытаясь овладеть собой. Впервые с тех пор, как она пришла в сознание после операции, когда ей наложили на ногу до сотни швов, Ианта почувствовала такой гнев и прилив энергии.
– Как бы то ни было, но это не дает никаких оснований вашему охраннику насильно тащить меня на эту виллу. Все, что он должен был сделать, – попросить меня покинуть территорию. В случае моего отказа вы могли бы заявить в полицию, наконец, обратиться в суд. Но хочу заметить, вам пришлось бы доказать тогда, что я причинила какой-либо ущерб, иначе суд не примет вашу жалобу во внимание.
– Похоже, вы имеете привычку вторгаться в чужие владения! – Проигнорировав ее взбешенный взгляд, мужчина продолжал: – Слишком уж хорошо осведомлены о своих правах.
– Какое-то время я работала в департаменте заповедников, где можно уточнить все здешние законы. Там нигде не сказано о правилах задержания одних граждан другими. Новозеландская полиция никогда не одобряла нападения на людей. Ваш охранник должен это знать, так как сам наверняка новозеландец.
Мужчина заметил ссадину на ее запястье:
– Он причинил вам боль?
– Нет.
Незнакомец подошел вплотную к Ианте и, взяв за руку, принялся внимательно рассматривать запястье, чем изрядно ее удивил.
– Он стер вам кожу.
– Я сама постоянно стираю кожу – здесь ваш сторож ни при чем. Хотя из-за него я несколько раз споткнулась. Но он каждый раз меня удерживал, не давая упасть.
Она выдернула руку и отступила назад к окну.
– Извините, – холодно произнес мужчина.
– Кстати, хочу заметить, что я находилась во владениях королевы – Королевы? – переспросил он.
– В Новой Зеландии почти все побережья и водные пути принадлежат королеве. Земля на двадцать метров от побережья, даже если это частная собственность, принадлежит Короне, чтобы люди могли свободно ею пользоваться.
– И, желая попасть во владения вашей королевы, вы вторглись в мои владения?!
«Вашей королевы» – значит, он не англичанин, подумала Ианта, а вслух произнесла:
– Я вовсе не собираюсь оправдываться и доказывать, что не хотела задеть ваши личные интересы. Зато охранник доказал мне свою силу и тупость, когда тащил меня сюда.
В былые времена Ианта могла гордиться своей спортивной фигурой и ловкостью движений, но, провалявшись около года на больничной койке, ужасно похудела и была в плохой форме. Разве могла она оказать какое-нибудь сопротивление охраннику с телосложением регбиста-нападающего?
– Пожалуй, вы правы, – устало произнес собеседник, – и я приношу извинения за то, что Марк переусердствовал, охраняя мою собственность. Ему не следовало дотрагиваться до вас, тем более приводить сюда силой.
– Знаете, за что новозеландцы больше всего любят свою страну? – воодушевившись, спросила Ианта и сама же ответила: – За то, что могут ходить, где хотят.
– Вы меня убедили. Чтобы немного компенсировать вину Марка, позвольте предложить вам выпить. Чай или, может, что-нибудь покрепче? Затем я провожу вас к вашей машине.
Ианта смутилась:
– Нет, я не хочу пить, спасибо.
– Понимаю, вам неприятно находиться в моем доме, но я хотел бы доказать, что вам здесь нечего бояться.
Ее взгляд скользнул по его лицу, но оно было непроницаемо. Ианта спросила себя, знает ли он, о чем она думает. Конечно, нет – ведь она сама не понимала, что с ней происходит.
– Я и не боюсь.
– Тогда позвольте поухаживать за вами.
– Ухаживать за мной не нужно. Хотя… я, пожалуй, выпью чашку чаю, если позволите.
– Разумеется.
Он жестом предложил ей перейти в другую комнату и сам последовал за гостьей. От внезапной боли в ноге Ианта слегка захромала. Заметив это, он взял ее за локоть. Женщине показалось, что он также увидел шрам на ее ноге и болезненно поморщился, но она к этому привыкла.
Длинные загорелые пальцы надежно поддерживали Ианту. Хозяин проводил ее по коридору на веранду, откуда открывался вид на песчаный пляж и озеро необыкновенно яркой синевы, с играющими на поверхности солнечными бликами.
– О! – воскликнула Ианта.
– Что случилось? – Сильные пальцы еще крепче стиснули ее руку.
– Ничего. Озеро смотрится отсюда великолепно!
Усаживая гостью в кресло, мужчина произнес:
– Оно смотрится великолепно с любой точки. Я много путешествовал, но нигде не видел воду подобной синевы.
– Потому что это песчаное озеро, – объяснила Ианта. – Над белым песком вода гораздо интенсивнее отражает небо.
Он сел в кресло напротив:
– Какая бы ни была причина, озеро прекрасно, как и вся Новая Зеландия. Здесь такие разнообразные пейзажи. Чего стоят одни только лесные озера у предгорий!
– А мне всегда нравились теплые солнечные пляжи. Могу сидеть на них с утра до вечера.
Ианта тут же поймала себя на мысли, что говорит о впечатлениях двух– или трехлетней давности.
– Глядя на вас, не скажешь, что вы неженка.
– Я люблю тепло. Хоть я и родилась на севере, но никогда не смогла бы привыкнуть к снегу.
– Вода тоже не всегда бывает теплой.
Мужчина больше ни разу не взглянул на ее ногу, но Ианта сожалела, что надела шорты, а не брюки. Она понимала, что отвратительный шрам, изуродовавший ее ногу, неприятно поразит любого. И, хотя врачи из отделения пластической хирургии обещали немного его разгладить, он останется навсегда и не даст ей забыть о прошлом.
– Если становится холодно, можно прекратить купание, – сказала Ианта, – а вот снег я просто не люблю.
– Тогда горный альпийский пейзаж вам бы не понравился. Там моя родина, хотя большую часть жизни я провел в Австралии, где нет гор, только огромное небо.
– Я не была ни в Европе, ни в Австралии. Только видела фотографии.
Дверь открылась, и на веранду вышел Марк, держа поднос с чайным сервизом. Видимо, его хозяин распорядился приготовить угощение еще до того, как увиделся с Иантой. Марк поставил поднос ближе к гостье, затем пододвинул столик вплотную к ней.
– Прошу прощения, если я вас тогда испугал, – произнес он низким хрипловатым голосом, – но вы вторглись в частные владения.
– Право на собственность не дает полномочий на насильственные действия, – ответила Ианта официальным тоном, – но я принимаю ваши извинения.
Она улыбнулась здоровяку, который покосился на хозяина.
– Спасибо, Марк, – произнес тот.
Когда охранник удалился, Ианта налила себе чай с крепким смолистым ароматом. Она поинтересовалась, что это за сорт.
– «Лапсанг Сушонг», – ответил мужчина, – китайский чай. Вам не нравится? Может, заварить другой?
– Нет-нет, – запротестовала она, – просто я такой никогда не пила. Обожаю пробовать что-нибудь новое.
Он подождал, пока Ианта сделает еще несколько глотков, и улыбнулся, когда она сказала:
– Здесь такой не пьют. Но мне нравится.
– А вы здешняя? Или проводите отпуск, как я?
– Провожу отпуск.
– Вы поселились в кемпинге?
– Нет, в коттедже.
– В одном из тех маленьких домиков в районе кемпинга?
– Да.
– Я слышал, что это временные постройки.
Ианта утвердительно кивнула:
– Они стоят на зарезервированной территории. Владельцам не разрешается делать какие-либо пристройки, коттеджи можно только ремонтировать или укреплять. Передача по наследству тоже запрещена. В случае смерти владельца коттедж должен быть снесен, а земля возвращена Короне.
– Ваш коттедж принадлежит вашей семье?
– Его арендовали мои друзья, чтобы дать мне возможность отдохнуть. Пока, к счастью, погода благоприятствует.
– Опасаетесь перемены погоды?
– На севере погода вообще непредсказуема. Как, впрочем, во всей Новой Зеландии. Настоящий кошмар для синоптиков. Страна узкая и длинная, циклоны идут отовсюду, – и с теплых северных морей, и с Антарктики. Сейчас середина зимы, и, если повезет, безоблачная погода продержится до конца февраля, – ее педантичные объяснения служили как бы ширмой, дававшей возможность оградить себя от чересчур любопытного мужского взгляда, – конечно, если с севера не придет мощный циклон. В этом сезоне мы уже два пережили, но они приносили лишь небольшие дожди…
Хозяин и гостья обсудили еще несколько столь же «значительных» тем, однако одновременно с этим происходил скрытый диалог: каждый раз поднимая глаза, Ианта ловила на себе пристальный испытующий взгляд и ощущала дрожь во всем теле – пугающую и приятную.
Наконец она поставила пустую чашку на поднос:
– Спасибо за оригинальный чай, но мне пора.
– Конечно, – он тотчас поднялся, – я отвезу вас к вашей машине.
– Я могу дойти пешком, – машинально ответила она.
– И еще больше натрудите ногу.
Ианта поднялась и, как назло, почувствовала пульсирующую боль в ноге, которую, как она знала по опыту, можно остановить, только если прилечь.
– Хорошо, – неохотно согласилась она и добавила: – Большое спасибо.
– Это моя компенсация за причиненный ущерб.
– Но не вы притащили меня сюда.
– Марк работает у меня, значит, я отвечаю за его действия.
Хозяин дома снова взял ее за локоть, помогая подняться. Ианта сделала несколько шагов и от острого приступа боли чуть не упала. Пробормотав что-то сквозь зубы, мужчина энергичным движением подхватил свою гостью на руки.
– Эй! – только и крикнула она, не в состоянии больше ничего произнести, так как у нее перехватило дыхание.
– Возможно, вы бы предпочли, чтобы на моем месте оказался Марк, но сейчас с вами я.
Крепко прижав ее к мускулистому телу, мужчина с удивительной легкостью направился по коридору к широкой входной двери. Овладев собой, Ианта сказала как можно спокойнее:
– Нести меня не нужно, в этом нет необходимости.
– Вы бледны, и ваш лоб в испарине. Я не хочу, чтобы по дороге вы потеряли сознание.
– Падать в обморок я не собираюсь. У меня немного болит нога, но идти я могу сама.
Ианта больше всего не любила, когда ее жалели. Однако мужчина с ней не спорил. Возможно, он действительно ощущал вину за действия Марка. Ее сердце подпрыгивало и замирало всякий раз, когда она бросала взгляд на суровый и красивый мужской профиль всего в нескольких сантиметрах от ее глаз. «Обычная симпатия, которую испытывает всякая молодая женщина при встрече с интересным мужчиной, – не более того», – подумала Ианта и огляделась по сторонам.
Они оказались в уютном дворике, в глубине которого стоял вместительный «рейнджровер».
– Осторожно, – предупредил мужчина, бережно опуская ее на землю.
Женщина ухватилась за ручку дверцы, и на какое-то время он снова обнял ее, поддерживая. Ианта отпустила ручку, и он отступил назад.
– Вы сможете сесть? – Он распахнул перед ней дверцу.
– Да, конечно.
Преодолевая неутихавшую боль в ноге, она забралась на сиденье, облегченно вздохнула и пристегнула ремень. Мужчина обошел автомобиль, открыл другую дверцу и сел за руль.
– Я полагаю, вы оставили свою машину возле калитки? – спросил он, заводя мотор.
– Да, у обочины.
Он уверенно вел большой автомобиль по узкой песчаной дороге. Ианта молча смотрела вперед, пока не увидела свою машину возле молодого сосняка.
– Вот она, – указала она.
– Я вижу.
Он затормозил рядом с ее машиной. Ианта торопливо вылезла из «рейнджровера» и заковыляла к своей подержанной «тойоте», подавляя ироничную улыбку: единственное, чем ее машина была похожа на роскошный «ровер», – это густая пелена песчаной пыли, которая их покрывала.
Ианта забралась в жаркий, нагретый солнцем салон и опустила стекла. Ей хотелось, чтобы ее провожатый, кто бы он ни был, поскорее уехал, оставив ее одну, не навязывая более близкое знакомство. Ей ни с кем не хотелось делиться переживаниями прошлого, а будущее не предвещало никаких перспектив.
– Спасибо, что проводили! – Она принудила себя мило улыбнуться.
– Это я должен заранее поблагодарить вас за то, что не станете обращаться в полицию, – ответил он, высунувшись из окна машины.
– Нет, не стану.
– Если желаете, могу предложить вам свой пляж – в любое время, когда захотите купаться.
– Благодарю, вы очень любезны.
Ианта завела мотор, но тот закашлял и заглох. Она попробовала снова. К счастью, со второй попытки он завелся. Ианта помахала мужчине рукой и начала выруливать на дорогу. Он крикнул ей вслед:
– Я еду за вами! Хочу удостовериться, что вы благополучно доберетесь!
«В этом нет необходимости», – хотела было ответить она, но ее машина уже оторвалась на несколько метров и набирала скорость.
Следовавший сзади «ровер» держался на расстоянии, словно охраняя ее. Поначалу Ианта раздумывала, не остановиться ли у какого-либо чужого коттеджа, но здравый смысл подсказал ей, что если незнакомец захочет узнать, где она живет, то сделает это с помощью обычных расспросов.

На пути к венцу - Доналд Робин => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга На пути к венцу автора Доналд Робин дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге На пути к венцу у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу На пути к венцу своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Доналд Робин - На пути к венцу.
Если после завершения чтения книги На пути к венцу вы захотите почитать и другие книги Доналд Робин, тогда зайдите на страницу писателя Доналд Робин - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге На пути к венцу, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Доналд Робин, написавшего книгу На пути к венцу, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: На пути к венцу; Доналд Робин, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн