А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

дю Террайль Понсон Пьер Алексис

Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья


 

Здесь выложена электронная книга Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья автора по имени дю Террайль Понсон Пьер Алексис. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу дю Террайль Понсон Пьер Алексис - Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья.

Размер архива с книгой Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья равняется 46.83 KB

Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья - дю Террайль Понсон Пьер Алексис => скачать бесплатную электронную книгу



Полные похождения Рокамболя – 21

Сканирование — Faiber, май 2006
«Полные похождения Рокамболя: Роман в 2-х кн. Кн. 2.»: Ставропольский фонд культуры; Ставрополь; 1993
ISBN 5-8853-120-4
Понсон дю Террайль
Ньюгетские подземелья
(Полные похождения Рокамболя-21)
* * *
Почти месяц прошел с тех пор, когда Серый человек попал в руки полисменов, приведенных отцом Петерсоном в подземелье, куда его заманила мисс Элен.
Вероятно, мы помним, что последними его словами, произнесенными им в момент, когда мисс Элен в отчаянии ломала себе руки и умоляла отца Петерсона возвратить Рокамболю свободу, было:
— В Париже Милон и его друзья!
И, проговорив это, Серый человек с невозмутимым спокойствием отдался в руки полисменов, которые и препроводили его в Ньюгет.
Добрый губернатор его, не перестававший смеяться даже и тогда, когда провожал приговоренного к смерти в комнату, предназначенную для совершения последних предсмертных напутствий, предстал теперь в полной форме, а вдоль стен была расставлена бесконечно длинная ватага сторожей и полисменов.
Серый человек раскланялся с губернатором, как со старым знакомым.
— Опять здесь! Святой Георгий! — вскричал он, узнав, конечно, его. — Хорошую же штуку вы сыграли тогда со мной, мой милый!
— Я? — пробормотал, улыбаясь, Серый человек.
— Ну да! Ведь вы тот самый французский джентльмен, который приезжал в Ньюгет за два дня до казни Джона Кольдена?
— Верно.
— Неужели же вы думаете, что я так глуп, что еще и до сих пор не догадался, что вы сильно содействовали тогда его чудесному спасению?
— Сознаюсь, — ответил спокойно Серый человек.
— Да, мой милый, — продолжал губернатор, — вас-то не так легко будет спасти.
Серый человек молча улыбался.
— Мы окружим вас хорошим надзором.
— И хорошо сделаете, ваше превосходительство.
— Потому что вы, как кажется, — добавил губернатор, — один из главных начальников этих фениан, причиняющих столько беспокойства Англии.
— И от этого тоже не отказываюсь, — ответил опять совершенно спокойно и хладнокровно Серый человек.
— Мне кажется, что я могу почти наверное предсказать вам, что вы будете повешены через три недели или месяц.
— Благодарю вас за предсказание, ваше превосходительство.
Улыбка ни на минуту не сходила с уст губернатора во время этого разговора.
Он был чрезвычайно весел от природы, а Ньюгет, с его мрачными коридорами и решетчатыми окнами, казался ему самым очаровательным в мире местопребыванием.
— Все-таки, — начал он, хлопнув Серого человека по плечу, — я хочу сообщить вам новость, которая, наверное, будет приятна вам.
— Неужели?
— С этой минуты вы будете находиться в полном моем распоряжении.
— Знаю.
— Я вообще никому не даю отчета в том, как я обращаюсь с заключенными, и поэтому имею полную возможность смягчить тягость тюремных постановлений для тех, конечно, кто мне нравится.
— Так!
— Вы отличнейший и совершенный джентльмен, — продолжал губернатор, — то есть, по нашему английскому выражению, вы человек вполне воспитанный и потому я не хочу, чтобы пребывание в Ньюгете оставило в вас неблагоприятное впечатление.
— Вы чересчур любезны.
— Нет, я всегда любил французов. Серый человек поклонился.
— Я сказал уже вам, что вам нечего заблуждаться насчет своей участи. Не пройдет и месяца, как вы будете повешены.
— Быть может.
— А потому я и постараюсь сделать их для вас как можно приятнее.
Серому человеку оставалось только поклониться.
— Во-первых, могу вас уверить, что вам отведут весьма и весьма уютную комнату.
— А!
— Вам дадут в товарищи ирландца, так же, как и вы, фениана.
— Благодарю вас.
— Вы будете пользоваться хорошею пищей, отоплением и освещением. Если бы кое-какие книги могли служить вам развлечением…
— О, еще бы, милорд.
Титул «милорда» крайне польстил губернатору и окончательно расположил его в пользу Серого человека.
— Я еще не лорд, — сказал он, — но весьма возможно, что ее Величество королева Виктория наградит меня когда-нибудь за мою верную и бескорыстную службу титулом баронета.
— Я убежден в этом, милорд.
— Итак, вы получите книги, журналы и газеты.
— Позволите ли мне писать?
— Конечно.
Затем губернатор сделал знак, и Рокамболя отвели в назначенную для него комнату, где уже находился другой арестант.
— Барнетт, — сказал ему один из сторожей, — теперь вы не будете одни.
— Это для меня безразлично, — ответил арестант. Ему можно было дать не больше тридцати лет; его глаза были очень выразительны, а худое и бледное лицо его было обрамлено длинною бородой.
Как только сторож ушел, он обернулся и посмотрел на своего нового сотоварища.
Серый человек поклонился ему.
— Вам кажется, здесь очень скучно?
— Да, не весело, — ответил ирландец.
— Долго вы еще тут пробудете?
— Меня повесят семнадцатого числа этого месяца.
— Какое вы совершили преступление?
Ирландец ответил масонским знаком, употребляемым фенианами.
— А! — проговорил Серый человек и ответил ему другим знаком.
Лицо ирландца просияло.
Но Серый человек, сделал другой знак, которого ирландец, по-видимому, не понял. Тогда Серый человек подумал:
— Экие жалкие люди англичане, они положительно во многом уступают нам. Они теперь посадили меня с человеком, который вовсе не фениан, и думают заставить меня проболтаться перед ним. У нас в Париже таких людей называют только шпионами.
Он взял руку ирландца и, указывая другой рукой на небо, видневшееся сквозь железные решетки, прошептал:
— Будем же страдать за нашу мать Ирландию. Говоря это, Серый человек думал:
— Нет, при помощи таких молодцов свободной Англии нескоро удастся проникнуть в тайны фенианизма, — в этом я могу дать честное слово Рокамболя!..
Губернатор сдержал свое слово и прислал Рокамболю газеты, из которых он и узнал, что за мисс Элен следят в Париже.
— Нужно, значит, как-нибудь иначе дать знать о себе, — подумал он и решил сделать находящегося с ним арестанта-шпиона своим другом.
Это ему удалось очень скоро и легко, при помощи той чарующей силы, которой он побеждал не только женщин, но даже и мужчин.
Тогда Рокамболь научил его: надо сообщить сторожу, который навещал их ежедневно, что ему удалось узнать кое-что.
Шпион был тотчас же вызван к губернатору и показал ему, что будто бы Серый человек сообщил ему, что один из главных предводителей фениан. боясь ареста, перевел всю свою деятельность в Париж, где собираются целые массы фениан.
— Этого фенианина, — добавил он, — зовут Рокамболь.
— Странное имя, — заметил губернатор, — но это известие стоит золота, и ты получишь его.
— Надеюсь, — ответил Барнетт, — потому что я не вор, а полисмен и не могу разыгрывать роль арестанта, приговоренного к смертной казни, ради одних только прелестных глазок королевы Виктории.
Сэр Роберт (так звали губернатора) промолчал.
— Я даже могу посоветовать, как и поймать его, — продолжал Барнетт.
— Говорите, говорите…
— Напечатайте в нескольких французских и английских газетах, что известный начальник фениан Рокамболь арестован и посажен в Ньюгет.
— Так.
— Тогда Рокамболь подумает, что ему теперь нечего бояться в Лондоне, где мы его тотчас же и поймаем.
— Довольно оригинальная идея, — согласился губернатор и полетел к Петерсону, которому и рассказал все, что сообщил ему Барнетт.
— Прикажете привести план в исполнение? — спросил губернатор.
— Нет, я еще подумаю.
— А!
— Видите ли, мой друг, — начал преподобный отец, — фенианизм сам по себе имеет для меня второстепенный интерес.
Сэр Роберт посмотрел на Петерсона с изумлением.
— Да, мне нужно сперва узнать настоящее имя Серого человека, так как суд не хочет его судить без этого.
— Я уверен, что мы это узнаем, когда возьмем Рокамболя, — пробормотал губернатор.
— Может быть, но с объявлением в газетах надо подождать до завтра.
Расставшись с сэром Робертом, Петерсон тотчас же послал в Париж следующую депешу:
«Сэру Джеймсу Уду,
Луврская гостиница, Париж. Не имеете ли вы каких-нибудь сведений о фенианском начальнике, называемом Рокамболем, который должен быть в настоящую минуту в Париже?
Петерсон».
Ответа не было целый день.
Тогда Петерсон поехал к лорду Пальмюру и сообщил ему обо веем.
Подумав с минуту, благородный лорд решил, что сэр Джеймс не ответил потому, что он сам занят розысками фениана, именуемого Рокамболем.
Преподобный отец согласился с мнением лорда Пальмюра и тотчас же приказал сэру Роберту разослать объявления в газеты.
Таким образом губернатор и Петерсон попались сами в ловушку Рокамболя, помогли ему сообщить о себе через газеты Мармузэ, Ванде и Милону.
Через сорок восемь часов после этого Петерсон получил следующий ответ на свою телеграмму:
«Булонь, семь часов утра. Рокамболь выехал в Лондон в полночь; улица Кале. Лицо бледное, усы черные, в сопровождении женщины с черными глазами.
Жду приказаний. Гостиница „Испания"».
Петерсон тотчас же ответил:
«Хорошо. А мисс Элен?»
На это сэр Джеймс, или, вернее сказать, тот, кто присвоил себе его имя, дал через час такой ответ:
«Мисс Элен под прежним надзором. Все благополучно».
Петерсон затем повидался с сэром Робертом и сообщил ему о плодах газетных объявлений.
— Я так и думал, — заметил самодовольно губернатор, — а теперь мы посадим их всех вместе и, вероятно, при помощи Барнетта узнаем имя Серого человека.
— Отлично, — пробормотал Петерсон.
Этот день был для него днем телеграфной переписки. В пять часов он снова получил депешу за подписью Эдуарда.
В этой депеше было сказано:
«По приказанию сэра Джеймса я слежу за человеком, который вас так сильно интересует. Он остановился в Лувре на двадцать четыре часа. Он и особа, сопровождающая его, должны выехать завтра экстренным семичасовым поездом. Следить за ними, но не арестовывать их тотчас же. Объясню почему.
Эдуард».
Прочитав эту депешу, преподобный отец прошептал:
— Решительно этот сэр Джеймс Уд — необыкновенно ловкий человек.
Между тем губернатор уже поспешил перевести Рокамболя и Барнетта в более обширную комнату, где стояло три кровати, и сообщил им, что сегодня или завтра к ним посадят еще одного фениана.
Рокамболь невольно вздрогнул.
— Вы, может быть, даже и знаете его, — добавил губернатор.
— Ба!
— Его зовут Рокамболем.
Серый человек и глазом не моргнул.
— Вы ошибаетесь, ваше превосходительство, — сказал он, — я слышу всего в первый раз такое имя.
Но, говоря это, он сумел выказать некоторое смущение, и сэр Роберт вышел, вполне уверенный, что он не ошибается в своем плане.
— Кто же это из них: Мармузэ или Милон, — подумал Рокамболь. — Надеюсь, впрочем, вскоре все разузнать.
Когда Мармузэ овладел сэром Джеймсом и заключил его в ящик, то принял все предосторожности, чтобы исчезновение его не было никем замечено.
Эдуард сделался преданным Мармузэ, но для прислуги Луврской гостиницы он был по-прежнему другом сэра Джеймса.
Благодаря этому-то обстоятельству Петерсон и получал депеши, продиктованные Мармузэ.
Все общество уже ехало для спасения своего господина.
Понятно, что Мармузэ, бравший с собою слишком много народу, не мог ехать разом со всеми, а разделил всех на партии.
Милон, Смерть Храбрых и Полит отправились с булонским почтовым экипажем.
Они везли с собой большой ящик, заключавший в себе сэра Джеймса, погруженного в глубокий летаргический сон.
Мармузэ, мисс Элен и Ванда ехали по железной дороге.
В Булони они все встретились.
Они остановились все в гостинице «Испания».
Мармузэ очень мало спал в ночь отъезда.
Он соображал и решил, что ему нужно побывать в Ньюгете, а потому он и велел Эдуарду дать депешу, что Рокамболь выехал уже из Булони.
Затем он написал два письма, из которых одно было адресовано к первому секретарю французского посольства, маркизу С., бывшему старым другом Феликса Пейтавена, то есть Мармузэ, а другое прямо во французское посольство. Как в первом, так и во втором он выставлял себя жертвой какой-то ошибки и просил о том, чтобы его освободили поскорее из Ньюгета.
— Ты отдашь эти письма, — сказал он Милону, — только через два дня после моего ареста.
— Слушаю, — ответил Милон, привыкший с некоторых пор беспрекословно повиноваться Мармузэ.
Приехав в Лондон, Мармузэ оживил сэра Джеймса и сдал его на руки присланному за ним от аббата Самуила фениану, и затем дождался спокойно той минуты, когда его арестовали.
Когда Мармузэ был приведен и посажен в Ньюгет, то он продолжал уверять всех, что его взяли по ошибке и что он не Рокамболь, но, несмотря на это, сэр Роберт поторопился поместить его к Серому человеку.
К несчастью, сколько он ни старался, но ни Серый человек, ни вновь приведенный француз нисколько не выдали себя, и даже сам Барнетт все более и более убеждался, что Мармузэ действительно не знаком с Серым человеком.
Мармузэ, между тем, не торопился болтать с Серым человеком, потому что он знал, что у него еще будет достаточно для этого времени.
Только на другой день Рокамболь начал говорить с Мармузэ, и то на таком языке, который никому не был известен в Лондоне.
Этот язык в Париже известен под названием яванского.
Это даже не язык, а просто жаргон, на котором в Париже говорят все дамы полусвета.
Его можно образовать из всякого европейского языка, прибавляя к каждому слогу слов перед или после слогов ее, ва, ей.
Через два часа после этого Рокамболь знал уже все, что произошло в Париже, начиная с падения Лимузена и кончая чудесным спасением ирландки Дженни и ее сына.
В то время, когда они говорили по-явайски, к ним вошел губернатор Ньюгета и остановился, как окаменелый, на пороге.
Сэр Роберт смотрел то на настоящего, то на мнимого Рокамболя, но не мог ни слова понять из их разговора.
— На каком это условном языке вы говорите? — спросил он. — По-явайски, — ответил Рокамболь.
Тогда сэр Роберт вздумал проверить его слова и призвал одного арестанта, бывшего сперва в Индии и говорившего по-явайски.
— Дик, — обратился к нему губернатор, — говорите ли вы по-индийски (т. е. на хинди)?
— Так же хорошо, как и по-английски.
— А по-явайски?
— Отлично.
— Я призвал тебя для того, чтобы поговорить с этими джентльменами.
— Хорошо тебе было в Индии? — спросил Серый человек.
— Нет, — ответил Дик.
— Почему же?
— Так ты понимаешь, что они говорят? — спросил губернатор.
— Точно так, ваше превосходительство.
Когда Дика увели, то губернатор снова обратился к Рокамболю.
— Джентльмен, — сказал он, — вы бы лучше сделали, если бы во всем сознались.
— А!
— И, главное, сказали бы свое настоящее имя|, чтобы нам было можно представить вас поскорее в суд.
— И приговорить меня к смерти?
— Почем знать? — сказал сэр Роберт с обычным своим смехом. — Быть может, милость королевы распространится и на вас.
— Милость королевы?
— Да.
— Ладно, знаю я эту милость.
— Королева очень часто милует приговоренных к казни.
— А государственный секретарь Департамента юстиции не ратифицирует акта о помиловании, и вас все-таки вешают. Очень вам благодарен, ваше превосходительство.
— Вы вправе защищать свою жизнь, как вам угодно, — сказал сэр Роберт. — Покойной вам ночи.
Когда губернатор хотел уже уйти, то его остановил Мармузэ и потребовал, чтобы тот выслушал его.
— Что же вам угодно? — спросил губернатор.
— Чтобы меня освободили отсюда, так как я не то лицо, за которое меня принимают, — ответил Мармузэ.
— Это еще увидим.
— Смотрите, ваше превосходительство, не раскайтесь потом, я ведь буду искать удовлетворения.
Сэр Роберт почувствовал себя как-то неловко и вышел.
После его ухода Рокамболь сказал Барнетту, что часа через два его выпустят.
— Но, — сказал Барнетт, посмотрев на Серого человека с выражением глубокой преданности, — мне хоть бы и совсем не выходить отсюда.
— Полно, мой добрый друг, тебе надо уйти!
— Зачем же?
— Потому что ты здесь больше не нужен. Ты не говоришь по-явайски.
Затем Мармузэ обещал выдать ему двести фунтов стерлингов и велел ему прийти через три дня в кабак Ианстона.
Барнетт ничего не ответил, но внутренне поклялся служить Серому человеку и отдаться ему всей душой и телом.
Между тем сэр Роберт перевел Рокамболя и Мармузэ в такую комнату, где был устроен особенный аппарат, при помощи которого он мог слышать все, что они говорили.
Но, при всем его рвении и старании, и это не принесло ни малейшей пользы, так как оба арестанта разговаривали на таком языке, которого никто не мог понять.
Губернатор и Петерсон выходили из себя, но все-таки не могли ничего узнать.
В эту же ночь сэр Роберт был разбужен главным секретарем французского посольства, приехавшим лично требовать немедленного освобождения ошибочно арестованного друга.
Спустя полчаса после этого Мармузэ уже не было в Ньюгете, а сэр Роберт был в страшном волнении. Ведь Мармузэ мог потребовать от него значительного вознаграждения, и суд отнесется со всей строгостью к губернатору, столь опрометчивому в своих поступках.

Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья - дю Террайль Понсон Пьер Алексис => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья автора дю Террайль Понсон Пьер Алексис дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: дю Террайль Понсон Пьер Алексис - Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья.
Если после завершения чтения книги Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья вы захотите почитать и другие книги дю Террайль Понсон Пьер Алексис, тогда зайдите на страницу писателя дю Террайль Понсон Пьер Алексис - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора дю Террайль Понсон Пьер Алексис, написавшего книгу Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Полные похождения Рокамболя - 21. Ньюгетские подземелья; дю Террайль Понсон Пьер Алексис, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн