А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Уинзор Кэтлин

Роберт и Арабелла


 

Здесь выложена электронная книга Роберт и Арабелла автора по имени Уинзор Кэтлин. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Уинзор Кэтлин - Роберт и Арабелла.

Размер архива с книгой Роберт и Арабелла равняется 165.43 KB

Роберт и Арабелла - Уинзор Кэтлин => скачать бесплатную электронную книгу






Кэтлин Уинзор: «Роберт и Арабелла»

Кэтлин Уинзор
Роберт и Арабелла



OCR: Dinny; Spellcheck: Ann
«Роберт и Арабелла»: АСТ; Москва; 2000

ISBN 5-237-05362-9 Аннотация Не было в мире людей, более несхожих, чем с детства лелеемая, точно хрупкий цветок, юная принцесса и отчаянно храбрый цыган, презиравший богатство и роскошь. Однако что может значить любая преграда, если мужчина и женщина предназначены друг для друга судьбой? И какая сила сможет противостоять пламенной, безумной страсти, которая с первого взгляда охватила Роберта и Арабеллу, точно негасимое, неистовое пламя… Кэтлин УинзорРоберт и Арабелла Глава 1 1315 год. Пять молодых дам развернули коней полукругом и пустили их галопом через луг по направлению к яркой разноцветной кибитке, рядом с которой на корточках у костерка сидел юноша, подбрасывая поленья в огонь. Две лошади – чистокровные и необычайно дорогие для цыгана – паслись неподалеку. Приближение нежданных гостей встревожило красивого тонконогого пса: он настороженно приподнял уши, а затем вскочил с места, втягивая воздух трепещущими ноздрями.Юноша взглянул из-под руки на дам, которые во весь опор мчались к нему. Их волосы развевались по ветру, а юбки задрались выше колен, потому что они ехали верхом без седел, как амазонки. Осадив взмыленных коней, дамы окружили юношу и стали разглядывать его, лукаво улыбаясь.– Доброе утро, леди, – поднявшись на ноги, с учтивым поклоном вымолвил юноша.Дамы удивленно переглянулись и расхохотались.Над костром висел медный котел, от которого поднимался пар и аппетитно пахло тушеной бараниной с овощами и специями.Не получив ответа на свое приветствие, юноша снова опустился на корточки и занялся приготовлением завтрака. Дамы тем временем стали неспешно объезжать маленький лагерь, оживленно беседуя между собой и не обращая ни малейшего внимания на юношу, словно тот был глухонемой.Они говорили вполголоса, но не слишком тихо. Без сомнения, им хотелось, чтобы он слышал, что они думают о нем, его лошадях, кибитке и большой послушной собаке.– Настоящий цыган! Я слышала о том, что он объявился в округе.– Ты думаешь, он попытается украсть нас?– Украсть?! – Девушка весело рассмеялась. – Скорее уж наоборот. Ты только погляди на него. Странно, что у него такие волосы. Они отливают золотом на солнце. А я всегда думала, что у цыган… – Она замялась, покосившись на одну из своих спутниц, черноволосую и черноглазую, которая бросила на нее предостерегающий взгляд. – Темные волосы всегда считались признаком королевской крови, – поспешно добавила она. – Говорят, что все норманны темные.– Посмотрите, у него в ушах золотые серьги. Должно быть, он украл их.– Зато, какие у него плечи! И спина. А талия и бедра!..Его костюм также подвергся тщательному осмотру и оценке, хотя одет он был подобно большинству людей того же социального положения и рода занятий: выгоревшие на солнце голубые льняные штаны турецкого кроя, свободные сверху и сужающиеся к икрам; шелковая рубашка с глубоким вырезом, обнажающим грудь, и закатанными по локоть рукавами. Его талию стягивал широкий пояс, набранный из полосок красной кожи, за который были заткнуты три кинжала в ножнах. Юноша ходил босиком.– Взгляните на его грудь.– Прошу вас простить меня, леди. – Он слегка прищурился. – Я не ожидал гостей.– А мы не гости. Мы любознательные наблюдатели.– И цензоры.– Давайте заглянем в кибитку. Меня всегда очень интересовало, как…Юноша проворно вскочил и преградил им путь. Его поспешность привела, дам в восторг.– Что ты там прячешь?– Неужели ты не позволишь нам заглянуть внутрь?– Там нет ничего интересного. Только лишь моя частная собственность.Его слова вызвали новый взрыв смеха. Дамы заливисто хохотали, все, кроме той, чьи длинные черные волосы стягивала на затылке бархатная лента. Она, напротив, притихла и стала задумчиво, с неподдельным любопытством разглядывать юношу.– Поезжайте, я вас догоню. А если нет, то вернусь одна.– Но если вы вернетесь одна, то, что мы…– Отправляйтесь, – нетерпеливо взмахнула рукой девушка и хлопнула в ладоши. – Живо!Четверо ее подруг развернули коней и помчались прочь не оглядываясь.– Наверное, приятно обладать такой властью над людьми, – рассмеялся юноша.– Ты поможешь мне спуститься или я должна сама слезать отсюда?– Конечно, помогу.Он подошел ближе и остановился в нерешительности. Ее спутницы были уже далеко. Она перебросила ногу через голову лошади, и он протянул руки, чтобы обхватить ее за талию. То ли случайно, то ли намеренно, но ее юбка при этом задралась настолько, что он на какое-то мгновение увидел треугольник темных вьющихся волос. Когда она оказалась на земле рядом с ним, юбка мягкими складками окутала ее ноги, касаясь травы.Юноша внимательно, с нескрываемым интересом смотрел на нее.– Ты видел? – рассмеялась она.– Очень немногое.– И ты думаешь над тем, произошло это намеренно или нет.– Да, думаю.– Я хотела, чтобы ты меня увидел, только и всего.– Я не насильник, – с улыбкой ответил юноша.– Ты цыган. И ты очень красивый. Я проголодалась. Ты можешь накормить меня? Мы выехали в пять утра, и рассчитывали вернуться назад уже давно.– А куда вы рассчитывали вернуться?Она указала в ту сторону, где вдалеке, почти на горизонте, темнели башни замка.– Вон туда. Я там живу.– Понятно. А что ты там делаешь?– Ты полагаешь, я нахожусь в услужении у королевы? Стираю для нее белье и привожу мальчика-пажа в ее покои, когда король в отъезде?Неужели он действительно считает, что дворцовые прачки разъезжают на породистых лошадях, таких, как ее Соломон, в роскошных бархатных платьях с узором из королевских черных роз и леопардов?– Я ничего не думаю, поэтому и спрашиваю. Прошу прощения. – Юноша поклонился и скрылся в кибитке. Через минуту он появился с двумя золотыми мисками, такими же ложками и салфетками тончайшего дамасского полотна.– Где ты это украл? – спросила она, разглядывая вещи, достойные королевской сокровищницы.Он присел на корточки и стал раскладывать тушеное мясо по мискам.– Это часть моего запаса товаров. Я торговец, и, как нетрудно заметить, довольно состоятельный.Девушка скептически улыбнулась, но ничего не ответила. Она опустилась на землю, скрестив ноги по-турецки, и приготовилась слушать его историю. Однако он, напротив, принялся расспрашивать ее:– Ты мне так и не рассказала про замок. Чем ты там занимаешься? – Он немного подтрунивал над ее заносчивостью и с лукавой улыбкой ждал ответа.Она склонила голову набок и тоже улыбнулась. Ее улыбка не была заискивающей или кокетливой, скорее вызывающей. Она с любопытством попробовала жаркое из молодой баранины и нашла стряпню своего нового знакомого вполне сносной.– Мои обязанности в замке достаточно просты. Наверное, потому, что я, к счастью, никогда не стану королевой. У меня есть четверо старших братьев. Еще было две сестры, но они умерли.Если это когда-то и печалило ее, то теперь горе осталось в прошлом.Она протянула руку и коснулась его обнаженной груди ладонью, слегка растопырив пальцы. Это прикосновение было неожиданным и кратким. Через миг она вернулась к еде.– Ты теплый. Ты самый красивый мужчина, какого я видела в жизни. Я всегда думала, что цыгане уродливы. Ты, случайно, не самозванец?– Исключено. Значит, получается, что ты…– Ее королевское высочество принцесса Арабелла. – Она бросила на него насмешливый взгляд сияющих глаз. – Впрочем, у меня есть еще много имен. Их все и не упомнишь. Можешь называть меня просто Арабелла. Или «ваше королевское высочество». А тебя как зовут?– Роберт.– Роберт… Невыразительное имя. Так могут звать человека любого рода-племени.Юноша молча собрал грязную посуду, ополоснул ее в ручье и неспешно вернулся назад. Он остановился за спиной у Арабеллы и задумчиво посмотрел на нее, после чего направился к кибитке и принес два больших золотых кубка. Один он протянул девушке.– Что это? – Она с подозрением заглянула внутрь. Жидкость напоминала красное вино. – Роковое зелье?– Где ты набралась этих суеверий?– А разве цыгане не поят детей и женщин роковым зельем?– Дети меня не интересуют, а с женщинами я нахожу общий язык другими средствами.– Охотно верю, – ответила она и пригубила вино, покосившись на Роберта, который опустился рядом на корточки. – Я вижу, что ты меня хочешь.– Ты очень красива, – сказал он извиняющимся тоном. – И очень соблазнительна.Она отвернулась и стала медленно пить вино, но не выдержала и снова покосилась на выпуклость у него между ног.– Я девушка. В переносном смысле этого слова.Он понимающе улыбнулся и сел на траву, вытянув и скрестив ноги.– В переносном?– Я хочу сказать, что еще ни один мужчина не был во мне. А в остальном… – Она пожала плечами.– Понятно, – кивнул он.– Жизнь в замке протекает по своим законам. Королевская кровь и благородное происхождение не являются залогом высоконравственного поведения. Там рано привыкаешь жить в чужих комнатах и спать в чужих постелях, где можно делать все, что нравится.– А что тебе нравится делать?– В замке много пажей, среди них есть очень красивые. Я позволяю им прикасаться к себе, иногда подпускаю совсем близко, но когда становится больно, прогоняю. Иногда трогаю их. А один раз я взяла фаллос в рот… просто из любопытства.– Ну и как?– Наверное, я должна полюбить мужчину, чтобы это понравилось. – Она погрузилась в задумчивость и оглянулась на замок. – Вот я и жду, – добавила она после долгой паузы.– Чего?– Все они недостаточно высокого происхождения.– Ты ждешь, пока родители сделают за тебя выбор? – рассмеялся он.– Я не могу идти против воли короля. – Ее губы тронула печальная улыбка. – И никто не может. Мать давно предупредила меня о том, что принцесса – это собственность короны, и она должна быть в безупречном состоянии.– А сколько тебе лет?– Восемь месяцев назад исполнилось четырнадцать.– Для незамужней принцессы ты старовата.– У меня были женихи, целых четверо. Первый появился, когда мне исполнился год. И все иностранцы – из Арагона, Каталонии, Бургундии и Ломбардии. Они были младше меня и умерли прежде, чем мне минуло двенадцать. И я никого из них ни разу в жизни не видела. – Она усмехнулась иронично и совсем по-взрослому. – Впрочем, я рада, что так получилось. Мне бы не хотелось жить в чужой стране.– Боюсь, что тут ничего не поделаешь. Это твой долг.– Меня это не волнует. Кроме того, чем старше и красивее я становлюсь, тем более амбициозным становится король. Я думаю, что он будет держать меня при себе на случай выкупа. – Она рассмеялась. – А тебе сколько лет?– Двадцать.– Это много, да? Хотя по сравнению с отцом ты нестарый. Ему сорок семь. – Она помолчала и вдруг решительно поднялась. – Мне пора. Если мои фрейлины приедут в замок раньше, у них не хватит ума придумать какую-нибудь правдоподобную ложь. Я вернусь завтра. Ты будешь здесь?– Нет.– Но я хочу снова увидеть тебя. А ты?– Скажи, ты точно знаешь, чего хочешь?– Думаю, да.– А как же быть с моим низким происхождением?– Ты цыган. А разве ваше племя произошло не от египетских фараонов?– Это миф.Он поднялся и подошел к ней совсем близко. Оказалось, что он гораздо выше ее отца и братьев. Его лицо было на удивление серьезным.– Однажды мама привела ко мне цыганку, – тихо вымолвила Арабелла. – Мне было тогда четыре месяца. Старуха посмотрела на меня и сказала маме: «Пусть она остерегается любить». – Она опустила глаза и глубоко вздохнула. – Если я приеду к тебе завтра, что ты со мной сделаешь?– Ты знаешь, что я сделаю. А если ты не уедешь сию минуту, это произойдет прямо сейчас. Мы здесь одни – оглянись, вокруг ни души, – и ты не захочешь остановить меня. Ты уже этого не хочешь. Мне будет легко это сделать. Легко и…– Договаривай.– Это будет прекрасно.– Мне нужно ехать. Я должна подумать. Мне почему-то стало страшно. Ты ведь не заставишь меня полюбить себя?– Даже пытаться не буду.Он улыбнулся ей и пошел за ее лошадью. Вернувшись, он обхватил ее за талию и посадил на Соломона, причем ее юбка задралась сильнее, чем раньше. Одно неуловимое движение – и Роберт запустил в нее два пальца, чтобы узнать, действительно ли она говорила правду. Затем чуть глубже, еще глубже… и неожиданно отступил на шаг.– Интересно, делал ли так кто-нибудь из твоих пажей?– О Господи… – Она подалась к нему. – Еще, пожалуйста…– Сейчас не время. Приезжай завтра к южной окраине дубовой рощи. Там тихо и спокойно. Я буду ждать тебя.– Я никогда не испытывала ничего подобного… прошу тебя, сделай так еще раз…– Боже мой! Уезжай сейчас же, иначе ты с ума меня сведешь. Я не хочу тебя насиловать. В первый раз я хочу взять тебя медленно, нежно… И только потом так страстно и долго, как ты захочешь…– Я не смогу заснуть… Я буду вспоминать твои руки… А ведь ты даже не поцеловал меня.Она склонилась к нему, он подступил ближе и внезапно изо всей силы ударил Соломона по крупу. Конь рванулся вперед, но Арабелла удержалась и, быстро выпрямившись, с улыбкой махнула Роберту рукой.– Я приеду в дубовую рощу в шесть утра. До свидания. И не делай так, чтобы я влюбилась в тебя, хорошо? Лучше приготовь мне еще зелья… Ты знаешь, что я имею в виду… Глава 2 Арабелла приехала на условленное место в сопровождении фрейлин и приказала им покататься по степи и вернуться за ней через пять часов. Если она опоздает, им следовало дождаться ее, чтобы возвратиться в замок вместе.Подруги завистливо смотрели ей вслед, когда она направила Соломона в глубь леса. В висках у нее от волнения стучала кровь. Она в растерянности оглядывалась по сторонам, но не видела ни костра, ни кибитки. Может быть, он забыл о свидании? Неужели он уехал? Она укоризненно одернула саму себя, признавая, что подобные опасения – признак зарождающейся любви. Так же как и бессонная ночь, которую она провела, ворочаясь с боку на бок в постели.Роберт вырос, словно из-под земли и взял Соломона под уздцы.Она спрыгнула с коня, не дожидаясь, пока юноша ей поможет, и обняла его за шею.– Отведи меня в свою кибитку. Где она?Арабелла была так возбуждена, что не заметила, как серьезен Роберт: он не улыбнулся и даже не прикоснулся к ней. Более того, он попятился от нее. Она встревоженно нахмурилась, но, когда снова попыталась обнять его, он перехватил ее руки и удержал их.– Что случилось? Ты не ждал меня?– Нет. Я надеялся, что ты как следует все обдумаешь за ночь.– Я глаз не могла сомкнуть! Я думала только о том, как прекрасно будет ощущать тебя в себе. – Она сделала шаг навстречу ему и коснулась его груди. – Ты не хочешь меня?Он улыбнулся, но не весело, а серьезно и озабоченно.– Прощай, Арабелла.– Прощай?!– Да. Так будет лучше.– Для тебя?Он рассмеялся.– Какое это имеет значение: для меня или для кого-то еще? На свете есть много людей, которым не безразлично, что ты делаешь, которые заботятся о тебе.– Я сама знаю, что для меня лучше. К моему отцу приходило много мужчин. Отовсюду. Все они просили меня. Но среди них я не видела такого, как ты. И поэтому я пришла к тебе, чтобы узнать то, что интересует меня больше всего на свете. А я знаю много вещей.– Правда?– У меня прекрасные учителя, и я совсем не ленивая. Единственное, что пока остается для меня тайной за семью печатями, – что чувствует женщина во время близости с мужчиной. И я хочу, чтобы этому научил меня ты. Лучше это или хуже, разумно или нет – какая разница? Разве ты не хочешь меня?– Хочу. Но что будет, если я лишу тебя невинности? Что станет с собственностью короны?.. – Он с улыбкой пожал плечами.– Об этом не беспокойся, – рассмеялась Арабелла. – Я знаю, что делать. Потерявший рассудок от вожделения муж поверит чему угодно. Вскрикнуть якобы от боли, уколоть палец и выдавить каплю крови на простыню… – Она подступила еще ближе. – А теперь, пожалуйста… возьми меня. А иначе для чего ты пришел?– Я обещал тебе, что приду.– Ради Бога, зачем ты мучаешь меня, заставляешь ждать и просить?К ее изумлению, а потом досаде, он расхохотался. Она отшатнулась в гневе. До сих пор никто не позволял себе смеяться над принцессой Арабеллой.Она бросила на него возмущённый взгляд, который потеплел, едва она увидела выражение его лица – ласковое, задумчивое, серьезное.– Пойдем, – тихо вымолвил он и взял ее за руку.Они шли рядом через лес, пригибаясь под низкими ветвями деревьев, за которыми вскоре показалась кибитка. Неподалеку паслись лошади, а у лесенки в кибитку лежала собака, охранявшая вход.Цыган сделал знак Арабелле, приглашая ее войти, и она стала подниматься по ступеням, но вдруг остановилась в нерешительности и, оглянувшись на пса, заговорила с ним ласково и чуть заискивающе:– Привет, красавец. Как тебя зовут?– Его зовут Калиф. Но он понимает только по-цыгански. И не надо обращаться к нему и тем более указывать в его сторону.– Ясно. А он всегда такой молчаливый и спокойный?– Да. За исключением тех случаев, когда мне грозит опасность.Арабелла почувствовала, что решимость понемногу оставляет ее, и поспешила войти внутрь.

Роберт и Арабелла - Уинзор Кэтлин => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Роберт и Арабелла автора Уинзор Кэтлин дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Роберт и Арабелла у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Роберт и Арабелла своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Уинзор Кэтлин - Роберт и Арабелла.
Если после завершения чтения книги Роберт и Арабелла вы захотите почитать и другие книги Уинзор Кэтлин, тогда зайдите на страницу писателя Уинзор Кэтлин - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Роберт и Арабелла, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Уинзор Кэтлин, написавшего книгу Роберт и Арабелла, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Роберт и Арабелла; Уинзор Кэтлин, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн