А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Собери свои вещи, Роуз. Я буду ждать тебя на улице, — сказала Виолетта и поспешила во двор, надеясь прояснить вопрос о своем будущем.
Она поспела вовремя — Майлз и Грегори, похоже, готовы были вцепиться друг другу в глотки.
— Я велел тебе держаться от нее подальше! — кричал Майлз.
— А я ответил, что больше не работаю на вас и буду поступать так, как сочту нужным!
— Ты не женишься на ней! — прорычал Трафтен. — Я не потерплю в своей семье мошенника! И до моих денег ты не доберешься…
— Прошу прощения! — вмешалась Виолетта. — Кажется, кто-то тут решает за меня?
— Виолетта, — Грегори подошел к ней, — я настаиваю, чтобы ты вышла за меня замуж!
— Она не сделает ничего подобного! — с негодованием заявил Майлз. — Вспомни, как он бросил тебя в Топике отвечать за это чертово ограбление! А теперь он решил изображать из себя почтенного члена общества и стать партнером в моей фирме! Конечно, это лучше, чем всю жизнь бегать от закона!
— Я уже сказал вам, куда вы можете отправляться вместе со своим партнерством!
— Прекратите! — крикнула Виолетта. — Вы взрослые мужчины, а ведете себя как дети! Грегори, что ты хочешь мне сказать?
— Я прошу тебя выйти за меня замуж, — ответил он.
— Почему? — Виолетта сумела сохранить спокойное выражение лица, хотя сердце ее заколотилось от радости.
— Ну, во-первых, из-за ребенка… — растерянно промямлил Грегори.
— Ты рассказал ему? — Она сердито взглянула на Майлза.
— Я думал, узнав о ребенке, он уж обязательно сбежит, — буркнул Трафтен.
— Уходите прочь, вы оба, — ровным голосом проговорила Виолетта. — Вам не пришло в голову, что я могу сама о себе позаботиться.
Она направилась к покосившемуся сараю, где в детстве проводила время с хвостатым хулиганом по имени Тип. Грегори догнал ее у входа:
— Виолетта, прислушайся к голосу разума…
— Ты же знаешь, что я никогда его не слышу. — Он взял ее за плечи и повернул к себе.
— Я люблю тебя, Виолетта. Да, я украл у тебя деньги и хотел сбежать с ними. Но не смог. Я должен был убедиться, что с тобой все в порядке. Я дождался приезда Майлза и после этого мог бы уехать, но решил отложить отъезд, чтобы посмотреть, как вы отправитесь в Сент-Луис. А потом ты сбежала, и мы с Майлзом поговорили. Он рассказал мне о ребенке. И тогда я окончательно решил удрать. Я подумал… Каким отцом я могу быть? Какой ему пример покажу? Из меня не выйдет ни мужа, ни отца…
Виолетта слушала его не перебивая. Пусть говорит. Слышать его голос — уже счастье. Но вот он растерянно замолчал, и тогда она спросила:
— И к какому же выводу ты пришел? Что ты решил? Он посмотрел ей в глаза и ответил с неожиданной твердостью:
— Я понял, что если и есть на свете женщина, которая научит меня быть хорошим мужем и отцом, — так это ты. Я все мечтал о прекрасной жизни и как я распоряжусь этой кучей денег… А потом понял, что мне все это не нужно, если рядом нет тебя. Я понял, что не деньги делают человека. Только он сам… Или такая женщина, как ты, — необыкновенная. Ведь ты и вправду необыкновенная, Виолетта!
— А как же мое прошлое? Ты говорил…
— Я за свою жизнь наговорил много глупостей, — перебил ее Грегори. — Я повторял то, что вложили мне в голову, вместо того чтобы прислушаться к голосу сердца. Ты единственная, кто поверил в меня, нашел во мне что-то хорошее. И я хочу стать таким, каким ты меня считаешь.
Эмоции переполняли Виолетту, а глаза щипало от подступивших слез. Но она отвернулась, пряча лицо. Виолетта хотела убедиться, что Грегори любит так же сильно, как она сама. Тогда их любовь выдержит все испытания.
— Как я могу быть уверена, что ты хочешь жениться на мне потому, что любишь, а не потому, что хочешь сделать благородный жест?
Он засмеялся:
— Когда это Грегори Клайн снисходил до благородных жестов? Просто я люблю тебя, Виолетта. Верь мне!
Как же долго ждала она этих слов, как жаждала их услышать и поверить!
— Я тоже люблю тебя, — прошептала она.
— Ты единственная женщина, у которой хватило на это мужества! — ухмыльнулся он.
— Ты будешь работать на Майлза? Станешь его партнером? — Она должна знать, что их ждет, хотя бы ради Роуз.
— Нет. Иначе он всю жизнь будет думать, что я женился на тебе из-за денег.
— Но мы не будем грабить банки, чтобы прокормиться? — спросила она, поежившись.
— Не будем, — пообещал он. — Честно говоря, я сыт этим по горло… Я подумал… Я кое-чему научился. Одним словом, мы могли бы вернуться в Вайоминг и начать собственное дело. Купить ранчо, например.
— Ты же ненавидишь Вайоминг!
— Я ненавидел его, потому что там не было тебя! — Он обнял ее. — Если мы будем вместе, все получится.
Тут Виолетта вспомнила о своей семье:
— Роуз сказала мне, что братья работают на ферме недалеко отсюда… Прости, Грегори, но если ты берешь меня в жены, то в приданое получаешь все мое семейство.
— Может, оно и к лучшему. Нам понадобятся рабочие руки на ранчо. — Он поцеловал ее.
Виолетта ощутила острое желание. Она хочет быть с ним — сейчас и всегда. А идея начать свое дело, завести хозяйство пришлась ей очень по душе. Это было бы действительно здорово!
— Возвращаясь к нашему первому разговору — похоже, вам все-таки удалось заманить меня в свою постель, мистер Клайн.
— Я очень этому рад! Жаль, тут нет подходящей кровати. — Голос его звучал хрипло, а новый поцелуй был еще более страстным, чем предыдущий. Но неожиданно он отшатнулся от нее: — Черт, что это?
Виолетта наклонилась и подняла на руки большого черного кота со светлым пятном на кончике хвоста.
— Это тот самый бандит по имени Тип. Мы все же заплатили за него выкуп.
— Он тоже поедет с нами?
Она кивнула и улыбнулась ему. Грегори снова обнял ее, но вдруг рядом раздалось деликатное покашливание.
— Виолетта, твоя сестра ждет, — сказал Майлз. — Она выглядит несчастной, одинокой. Думаю, тебе надо пойти к ней.
Несколько секунд Виолетта колебалась. Она не знала, как сообщить Майлзу, что они с Грегори все-таки поженятся. Трафтен терпеть его не мог и отказывался видеть в нем хоть что-то хорошее.
— Скажи ему сам, — попросила она Грегори и поспешила к дому.
Грегори растерялся. Трафтен воспринимал в штыки все, что он говорил. И как он теперь сообщит ему о том, что все его старания ни к чему не привели, и Виолетта станет миссис Клайн?
— Сколько ты хочешь, Грегори? — сухо спросил Майлз.
Клайн рассмеялся:
— Боюсь, вы недостаточно богаты для этого, Майлз. Я люблю Виолетту и хочу сам заботиться о ней. Вам придется поверить мне. Поверить нам.
Помолчав, Майлз буркнул:
— Вернувшись и подставив старика, ты спас нас с Виолеттой. Не сделай ты этого, мы были бы уже в тюрьме… Она говорила мне, что ради нее ты совершил несколько подвигов… и что я ошибался насчет тебя. Может, так и есть. Должно быть, Вайоминг тебя изменил.
— Меня изменила Виолетта, — возразил Грегори. — В какой-то момент я вспомнил ваши слова и понял, насколько вы правы: не важно, сколько у человека денег и каково его положение в обществе. Если у него нет любимых и его самого никто не любит, то все остальное бессмысленно и ничего не стоит.
— Да, ты и впрямь изменился. — Майлз дружески хлопнул его по плечу. — Я все же дам тебе партнерство в фирме. Любовь — это хорошо, но жену и ребенка надо кормить.
— Благодарю вас, но я отказываюсь от вашего щедрого дара. Мы с Виолеттой отправимся в Вайоминг. Заберем с собой ее сестру, братьев и бандита по имени Тип. Там у нас будет свое ранчо.
— Н-но как же так? — Майлз огорчился. — Вайоминг так далеко… А впрочем, у меня есть идея. Давай-ка послушаем, что скажет она сама.
Грегори предпочел бы первым узнать, о чем речь, но Майлз решительно направился к девушкам:
— Виолетта, детка, Грегори сказал мне, что вы хотите обосноваться в Вайоминге вместе с твоими братьями. Но почему именно там? Почему бы вам не поехать в Техас? Там живет Лайла, да и я подумывал о переезде, чтобы быть поближе к внукам.
Грегори замутило от страха. Он посмотрел на Виолетту. Может, она откажется… Но ее личико озарилось радостью.
— Это было бы чудесно! Быть рядом с Лайлой! Мы могли бы вместе растить детей… Но с другой стороны, кто-нибудь может меня вспомнить… Ну, что раньше я работала в…
— Какая чушь! — небрежно отмахнулся Майлз. — Там полно ковбоев, которые женились на проститутках из местных борделей. Лайла говорит, что Техас — это то место, где человек может стать кем захочет. Ну, что ты на это скажешь?
— Скажу, что это прекрасная мысль! Правда, Грегори? Грегори, что с тобой?
— Что со мной? А как я там покажусь, раз там живут Уэйд и Камилла Лэнггри? А также Лайла и Грейди Финч? И есть еще несколько человек, которые хранят обо мне не самые теплые воспоминания.
Виолетта расхохоталась, подошла к хмурому Грегори и обняла его.
— Ты ведь не трус, Грегори Клайн! Просто ты любишь притворяться таким, чтобы тебе не пришлось совершать подвигов и пачкать свои руки в крови. Но знаешь, я хочу в Техас.
А вот он туда не хотел. Но ради Виолетты…
— Хорошо. Мы едем в Техас.
Она поцеловала его, не стыдясь Майлза и сестры.
— Мы с Роуз вернемся через минутку.
Мужчины смотрели, как девушки подошли к маленькому деревянному крестику и опустились на колени. Майлз расчувствовался, глядя, как сестры молятся на могиле матери, и обнял Грегори за плечи. Но Грегори сбросил его руку.
Он все никак не мог успокоиться. Ведь все его беды начались несколько лет назад именно в Техасе. Его неудачная попытка шантажа…
Солнце освещало белокурую головку Виолетты, и она была похожа на ангела. Но он знал — в ней нет смирения, чтобы стать ангелом или святой. Зато есть страсть. И смелость. И воля. И прекрасное тело. Грегори вздохнул. Он недостоин этой женщины. Но он постарается жить так, чтобы стать достойным ее.
Наконец сестры вернулись. Виолетта села в седло к Грегори, а свою лошадь отдала Роуз, которая крепко прижимала к себе кота. Грегори искренне надеялся, что теперь все призраки из прошлого его любимой наконец остались позади.
Роуз захотела обернуться, чтобы бросить последний взгляд на дом, но сестра сказала ей:
— Не оборачивайся, Роуз. Не надо смотреть назад. Там ничего не осталось. Смотри вперед, надейся, и тогда рано или поздно ты найдешь свою дорогу и свое место в жизни.
— А может, тебе в этом поможет ангел, — прошептал Грегори Виолетте на ушко.
Эпилог
Роуз казалось, что никогда еще в их доме не было такого шума и беспорядка. Ее братья ссорились, выясняя, кто из них больше нравится хорошенькой дочке соседского фермера. Сын Лайлы, которому скоро должно было исполниться два года, бегал вокруг нее и колотил ложкой по дну старой кастрюли.
Роуз была не против большой и дружной семьи, но иногда это здорово утомляло. Сегодня в их доме гости. Впрочем, они приезжают почти каждую неделю. Правда, непонятно, почему все всегда собираются именно здесь, ведь у ее сестры самый маленький дом — не сравнить с хоромами других. Но тем не менее они все с радостью приезжают именно сюда и прекрасно себя чувствуют: дядюшка Майлз, его красивая дочь Лайла и ее симпатичный муж Грейди. Разумеется, приехали Уэйд и Камилла Лэнгтри и привезли с собой близнецов — ангелочка и дьяволенка. Кроме того, были Хэнк и Маргарет Рэйли, которые, слава Богу, слишком стары, чтобы иметь малышей, но это не мешало им баловать чужих детишек. Том Корделл привез с собой дочь и Марию — она много лет была его домоправительницей, а теперь они решили пожениться.
Иногда Роуз порядком уставала от большого количества гостей, шума и суеты. И всегда получалось так, что она нянчилась с малышами, пока их родители развлекались. Вот и теперь — из гостиной доносился смех. Там собрались женщины. Голос Камиллы — и новый взрыв смеха. Роуз знала, что Виолетта не позволит ей присоединиться к веселой компании. Она — подумать только! — еще слишком юна, чтобы слушать вольные шуточки Камиллы! Да через несколько месяцев она будет достаточно взрослой, чтобы выйти замуж, обиженно подумала Роуз. В столовой мужчины играли в покер.
— Клянусь, он жульничает! — бушевал Майлз. — Сколько он уже выиграл?
— Слишком много, чтобы сошло за честную игру, — по-южному растягивая слова, подначивал его Уэйд Лэнгтри.
Грегори, о котором шла речь, не снизошел до ответа. Он смотрел в карты и качал на колене маленькую девочку. Та весело подпрыгивала, но в конце концов срыгнула отцу на брюки свернувшееся молоко. Тот не глядя сдернул полотенце со спинки стула, вытер штаны и продолжал играть как ни в чем не бывало.
Через некоторое время Грегори все же подал голос.
— А почему бы и нет? — заговорил он. — Мне приходится жульничать, чтобы скопить денег и купить у Райдера быка. Я должен увеличивать поголовье, чтобы обеспечить Хелен достойное наследство.
Хелен — так звали мать Виолетты и Роуз и так звали теперь дочку Виолетты и Грегори. Глядя на малышку, нельзя было не улыбнуться — Роуз считала ее самой очаровательной девочкой на свете. Сам же Грегори повторял это каждые пять минут, а Роуз привыкла доверять его суждениям. Со временем все остальные тоже начали прислушиваться к его мнению. Грегори заслужил искреннее уважение хозяев окрестных ранчо. Оказалось, что у него прекрасная деловая хватка.
Роуз тоже уважала его и слушалась — хотя он никогда не бил ни ее, ни Виолетту. Он умудрился держать в узде ее братьев, не прибегая к помощи кулаков. Правда, как-то она видела, что он дрался с Уэйдом Лэнгтри.
— Я тоже положил глаз на этого быка, — подал голос Грейди Финч. — Может, купим его в складчину?
— Идет. — Грегори кивнул. — Он достаточно молод и силен, чтобы обслужить оба стада.
— Но я думал, ты сторонник хэрфордской породы, а он ангус, — заметил Том Корделл.
— Я долго присматривался и теперь считаю, что ангусы более перспективны, — ответил Грегори. Он держал карты в одной руке, а другой обнимал дочку, которая не желала слезать с его колен. Роуз заметила, что в кулачке девочки зажата карта. Несомненно, это был козырь, который мог понадобиться Грегори позже.
— Раз Грегори так считает, значит, так и есть, — поддержал его Майлз. — У него удивительное чутье на такие вещи.
— А еще у него удивительное чутье на козыри. — Хэнк Рэйли бросил карты. — Я больше не играю, а то без штанов останусь.
Грегори засмеялся и поцеловал Хелен в макушку.
— Дай ее мне. — Хэнк протянул руки. — Я еще не успел сегодня обнять твою маленькую красавицу… Кроме того, мне интересно, какую карту она держит.
Кто-то дернул Роуз за юбку, и она посмотрела вниз. Перед ней стояла Камми — дочка Камиллы и Уэйда Лэнгтри. Чертенок в теле хорошенькой девочки.
— Клинт сидит на пороге, и он связан, — сообщила она.
— И как это получилось?
— Не знаю. — Она пожала плечиками, но Роуз прекрасно видела озорной блеск в ее глазах. — Но он сам не распутается.
— Пригляди за малышом Мэтью, а я помогу твоему брату.
Камми взяла у мальчика ложку и показала, как надо бить, чтобы звук был громче. Роуз поспешила к двери. Сзади раздался вопль. Должно быть, Камми нашла для кастрюли другое применение. Ничего, сейчас Грейди прибежит спасать своего сына, а Уэйд — защищать свою дочь.
Клинт действительно сидел связанный на пороге. Он не выглядел особенно расстроенным — он давно привык терпеливо ждать помощи, когда его сестрица. в очередной раз избирала его жертвой своей тирании. У него были кроткие голубые глаза.
— Это Камми тебя связала? — спросила Роуз, не очень надеясь на ответ.
Как обычно, мальчик промолчал, только пожал плечами. Она распутала веревки, и он улыбнулся ей. Глядя на него, Роуз подумала, что эта чудесная улыбка скоро сведет с ума немало девушек. Наверное, она досталась ему от отца. Мальчик убежал к гостям, а Роуз спустилась с крыльца и пошла по дорожке вокруг дома.
Что и говорить, дом не был ни таким большим, как у Грейди и Лайлы, ни таким шикарным, как у Лэнгтри. Но он был удобным и уютным. Ее братья спали в пристройке, вместе с наемными работниками, а у Роуз была своя комната. И всем им Лайла давала уроки. В городе много спорили, что строить сначала — школу или церковь. Но поскольку дети рождались один за другим, то сначала выстроили школу. А следующим летом они всей общиной будут возводить церковь.
Роуз проходила мимо открытого окна гостиной, и до нее долетели голоса женщин.
— Ты вполне можешь надеть белое платье на свадьбу. И не вздумай сказать, что ты для этого слишком стара, — возмущалась Лайла.
— Даже я была в белом, — заявила Маргарет Рэйли.
— Тем более что ты наверняка девственница, а, Мария? — поддразнила ее Камилла.
— У Тома плоховато с ногами, но все остальное в полном порядке, — спокойно ответила Мария, и все рассмеялись.
— У меня есть тост, — услышала Роуз голос сестры. — Давайте выпьем за то… чтобы для нас вставало не только солнце.
Это вызвало такой взрыв смеха, что Роуз покачала головой и пошла прочь. Надо же, сколько влюбленных голубков под одной крышей! Она оглянулась, чтобы полюбоваться закатом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27