А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Роджерс Мэрилайл

Полуночные тайны


 

Здесь выложена электронная книга Полуночные тайны автора по имени Роджерс Мэрилайл. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Роджерс Мэрилайл - Полуночные тайны.

Размер архива с книгой Полуночные тайны равняется 131.06 KB

Полуночные тайны - Роджерс Мэрилайл => скачать бесплатную электронную книгу



OCR & SpellCheck: Lady Vera
«Полуночные тайны»: Библиополис; Санкт-Петербург; 1996
ISBN 5-7435-0156-4
Аннотация
Когда король Генрих I взошел на трон, он выбрал мужа для леди Элизии, наследницы Рокстона, не желавшей выходить замуж.
Любовь ее детства была заменена незнакомцем – незаконнорожденным сыном дворянина, на чье имя он даже не мог претендовать. Элизия намерена, несмотря ни на что, противиться воле короля, но судьба решила по-своему.
Мэрилайл Роджерс
Полуночные тайны
ОТ АВТОРА
Когда в 1087 году умер Вильгельм Завоеватель, норманнское герцогство, которым он чрезвычайно гордился, отошло его старшему сыну Роберту, английское же королевство досталось среднему сыну, Вильгельму, прозванному Рыжим. Младший сын, Генрих, ничего не получил, но в конце концов стал хозяином всего.
Его восхождение на трон началось летом 1100 года, когда во время охоты в Нью-Форесте король Вильгельм Рыжий был убит стрелой, по неосторожности выпущенной, как полагают, его другом Уолтером Тайрелом. Хотя так ничего и не было доказано, современники события, как и историки сегодня, подвергли сомнению случайность выстрела. Тем более что Генрих оказался тут как тут и с поразительным проворством завладел троном.
Время, когда произошел несчастный случай на охоте, тоже наводит на подозрения. Все случилось, пока старший брат Роберт участвовал в крестовом походе. К моменту его возвращения Генрих успел укрепить свою власть в королевстве. Тем не менее Роберт решил силой захватить Англию, и в июле 1101 года началось вторжение его войск. Однако после высадки в Портсмуте продвинуться в глубь страны ему не удалось, несмотря на поддержку богатого и жестокого графа Шрусбери, Роберта Беллема.
В отличие от большинства людей того времени, Беллем не был религиозен. Он прославился своей алчностью, но все же упорно отказывался следовать традиции и менять захваченных в плен людей на выкуп. Беллем предпочитал держать заложников в заточении и ради удовольствия подвергал их диким пыткам.
В историю этот человек вошел как Роберт Дьявол, а «чудес Беллема» боялись ничуть не меньше привидений… Правда, в первом случае опасность была куда более реальной.
Беллем редко бывал верен кому-либо, кроме себя самого, и помимо жестокости и испорченности его отличала крайняя расчетливость. Обнаружив, что хозяин собственности, которой он пожелал завладеть, способен постоять за себя, Беллем не тратил времени на осаду, а отправлялся на поиски более легкой добычи.
Король Генрих никогда не доверял Беллему и неоднократно пытался сломить его. В 1102 году король навсегда изгнал своего врага, лишив его всех английских земель и титулов. Следующие десять лет Беллем, обладатель больших поместий в Европе, прожил в полном довольстве. Однако когда в ноябре 1112 года он совершил необдуманный поступок, вернувшись в Англию, то был схвачен и предстал перед королевским судом. В конце концов Генрих заточил Беллема в тюрьму и держал под таким строгим надзором, что день его смерти до сих пор неизвестен.
В Англии после норманнского вторжения не только несовершеннолетние сыновья вельмож, получивших свои земли от короля, попадали под его опеку, но и наследницы до конца своих дней подчинялись монарху, который выбирал для них супруга. Иными словами, король имел право – и часто пользовался им – выдать их замуж за кого ему вздумается, и если первый муж умирал, то король находил нового. Эти королевские права были ничем не ограничены до тех пор, пока в 1215 году король Иоанн не подписал Великую хартию вольностей, первые восемь пунктов которой в основном посвящались этому вопросу.
Возможно, стоит отметить еще два факта: во-первых, религия в ту пору оказывала огромное влияние на жизнь людей, и для них дьявол был не менее реален, чем Бог; во-вторых, несмотря на все вышесказанное, в этот период существовало негласное, но общее правило избавляться от нежелательных или нездоровых младенцев. Их в большинстве случаев оставляли темной ночью в лесу или на лугу.
Пролог
Август 1100 года
Тишину утра пронзили три коротких сигнала охотничьего рожка. Это еще больше подогрело нетерпение охотников, и они начали осторожно пробираться сквозь окутанные туманом густые заросли Нью-Фореста. Каждый стремился первым обнаружить загнанного оленя, и ни один из них не думал, что сам может оказаться добычей.
Дзи-и-нь! Бум!
Когда на землю тяжело рухнуло грузное тело, громкий крик нарушил лесной покой.
– Король убит!
Наступило гробовое молчание. Затем послышался лязг десятка мечей, вынутых из ножен, и поспешный топот охотников, бросившихся к своему поверженному повелителю.
Марк, затаившийся в зеленой тени укромного логова, видел, что стрела попала в цель. Но все же он ждал, наблюдая, как смятение все больше охватывает перепуганную свиту, пока не встретился взглядом с одним из тех, кто оказался в задних рядах толпы, нависшей над неподвижным телом Вильгельма Рыжего. Только когда сэр Уолтер Тайрел едва заметно улыбнулся и кивнул, Марк осторожно попятился от спутанных ветвей кустарника, служившего ему щитом, и быстро исчез.
В рощице неподалеку был привязан конь Марка, неподвижно и терпеливо поджидавший хозяина. Но стоило Марку легко вскочить в седло, как животное проявило всю прыть, ринувшись доставить новость о смерти короля ожидавшему принцу.
Марк не сомневался, что у коня хватит сил домчать его к другу и могущественному лорду и присоединиться к безумной скачке сначала в Уинчестер, чтобы захватить казну, а затем в Вестминстер за главным призом – короной.
Глава 1
Июнь 1101 года
Дремучий лес притих, почувствовав вторжение человека, и только лучи солнца по-прежнему пробивались сквозь буйную листву. Хотя единственным звуком, нарушавшим тишину, был мерный стук копыт по узкой сырой тропке, Марк был начеку на случай, если поблизости затаилась опасность.
После недавнего ливня, который быстро прошел, густые ветви отяжелели от влаги. Поэтому, несмотря на ясное небо, капли воды продолжали падать. Но Марк почти не обращал внимания ни на запах промокшей шерсти, из которой был сшит его плащ, ни на холод, прокравшийся под одежду. Всадник то и дело отрывал пронзительный взгляд серых глаз от скользкой тропинки, внимательно всматриваясь в зеленые тени по сторонам, и был готов к любым неожиданностям.
Внезапно путь Марку преградили вооруженные люди, которые выстроились в два ряда на узкой дороге. В лучах солнца зловеще поблескивали острые лезвия их клинков.
– Ну, что у нас тут? – зловеще усмехнулся Марк, но серые глаза при этом были так холодны, что грозили заморозить тех, кто осмелился стоять в первом ряду. – Торжественная встреча из Рокстонского замка? Или вы обитаете в Келби-Кип?
– Какая разница для человека, который настолько глуп, что в одиночку отправляется в стан врагов? Даже волки и те передвигаются стаями! – с издевкой хмыкнул говоривший – маленький, толстый, совершенно лысый человечек, прищуренно всматриваясь в изображение черного волка, украшавшее щит одинокого всадника. – Мы ни за что не позволим, чтобы леди Элизия вышла замуж за такого ублюдка, как ты!
Марк беззаботно расхохотался, чем несказанно удивил всю компанию. Рыцарь запрокинул назад голову, и с нее соскользнул капюшон, открыв густую гриву черных как смоль волос, не защищенных шлемом. Ждать больше было нечего. Молниеносным ловким движением он выхватил из ножен и вскинул вверх меч.
– Отряд, ко мне!
Толстяк метнулся вперед, взмахнув мечом. Но прежде чем его оружие обрушилось на всадника, лес извергнул из себя целое войско. Это неожиданное подкрепление мгновенно окружило малочисленную группку, вышедшую наперерез их предводителю. Однако пойманные в ловушку люди не собирались легко сдаваться. Вскоре лес огласился звуками не на шутку разыгравшейся битвы.
Не желая рисковать своим любимым конем в битве с пешим противником, Марк проявил удивительное проворство и соскочил на землю, не переставая отражать безжалостные удары. Несмотря на грязь, предательски скользившую под ногами, оказавшись на земле, он яростно встретил атаку противника. Сильная оборона Марка превратилась в мощное наступление, после чего меч лысого вояки очутился в густых зарослях. В отчаянии толстяк выхватил из-за пояса кинжал и метнулся вперед, но Марк отступил в сторону, и храбрец полетел головой прямо в вереск.
Мастерство пришельцев вкупе с их превосходящей численностью положило конец битве. В лесу нависла зловещая тишина. Марк возвышался над противником, который уже больше не усмехался, приставив острие меча к его горлу.
– Хью! – не переставая следить за поверженным врагом, Марк позвал молчаливого воина, который был его преданным другом с того дня, как они познакомились еще мальчишками, оказавшись при дворе норманнского завоевателя. – Проследи, чтобы мой пленник и все его сообщники были надежно связаны.
Как всегда скупой на слова, бородатый Хью коротко кивнул такой же темной, как у его предводителя, головой и немедленно принялся исполнять приказание, пустив в ход веревку, прихваченную как раз для такого случая.
Когда главного зачинщика подняли на ноги, чтобы связать ему руки за спиной, Марк криво усмехнулся при виде зрелища, достойного сожаления.
– Как видно, наш священник успешно справился с ролью гонца и доставил волю короля Генриха. – Луч солнца скользнул по черным волосам Марка, когда тот склонил голову, отвечая колкостью на замечание пленника, съязвившего по поводу его происхождения. – Нам остается только благодарить Бога, что представитель духовенства не пострадал от такого нелюбезного приема.
Толстяк злобно смотрел, отказываясь отвечать.
И хотя Марк не ожидал никакого ответа, затянувшееся молчание усилило его циничное веселье, а заодно и сожаление. То, что этот человек не желал говорить, а также действия, которые он предпринял, чтобы помешать исполнению воли короля, делали задачу Марка еще более трудной. Теперь ему не удастся без нажима и насилия занять новый пост – хозяина Рокстона.
Марк предпочел бы не оповещать заранее о своем приезде, но Генрих настоял на том, чтобы отправить в Рокстонский замок священника с королевским приказом, который наверняка должен был вызвать бурю возмущения. Новый король, отличавшийся хитростью, заявил, что лучше всего вступать в бой, заранее разоблачив врага. Поэтому Генрих послал вперед гонца с целью выкурить предателей из их логова. Марк не мог спорить с логикой своего друга и монарха, но все же предпочел бы достичь той же цели более мягкими методами – особенно если учесть, что ему предстояло вступить в брак с представительницей враждебного лагеря.
* * *
– Я не пойду на это! – увернувшись от щетки в руках своей давнишней няни и компаньонки, Элизия обернулась, чтобы взглянуть потемневшими от гнева глазами на приятного вида пухленькую женщину, стоявшую за спиной. – Я просто откажусь.
Ида терпеливо смотрела на свою молодую подопечную, которая в очередной раз вскочила с треногой табуретки, не дождавшись, пока ей расчешут волосы, прежде чем заплести косы. Понимая, что девушка уже сама сознает всю бесполезность своих возмущенных заявлений, Ида не тратила силы, чтобы разубедить воспитанницу. Послание принца Генриха (Ида еще не привыкла думать о младшем сыне Завоевателя как о короле) встревожило весь Рокстон, но больше всех ее козочку.
Элизия металась по спальне из угла в угол, спутанные волосы темным облаком свисали ниже пояса.
– Я должна выйти замуж за Джервейса! И я бы стала его женой в скором времени, если бы не жестокое убийство короля Вильгельма, погибшего от рук тех, кто думает, что может выдать меня насильно за другого.
– Ах, козочка моя…
Не было смысла возражать Элизии, когда смерть короля сделала этот спор бесполезным. И все же Ида не сомневалась: алчный король никогда бы не позволил, чтобы доходы с поместий девушки потекли в чужие карманы, если только будущий жених не окажется способным возместить потерю своим состоянием или военной поддержкой. Джервейс к таким не относился. По правде говоря, Ида никогда не доверяла соседнему землевладельцу. Браки между благородными семействами часто устраивались ради получения собственности и титулов, но ослепленная Элизия верила, что ее женихом движут гораздо более возвышенные мотивы. Затаив серьезные сомнения, Ида опасалась, что ее козочка обречена на разочарование.
– Успокойся.
Ида шагнула вперед и обняла полной ласковой рукой девушку, не знавшую покоя с той минуты, как прибыл священник с неприятной вестью. Элизия не сомкнула глаз, пока на горизонте не забрезжил рассвет. Поэтому сейчас ее бурный темперамент готов был прорваться наружу. По этой же причине в столь поздний утренний час Элизия едва успела умыться и была не причесана.
– Так ты отослала мое письмо Джервейсу? – с утра задавала один и тот же вопрос Элизия.
– Да, – по-прежнему спокойно и уверенно отвечала Ида. – Я отправила его почти два дня назад.
– Тогда почему Джервейс не пришел? – Встревоженные, как у лани, карие глаза встретились с темным взглядом женщины, заменившей Элизии мать, едва девочка научилась ходить.
– Возможно, твой возлюбленный предпринимает шаги, чтобы предотвратить несчастье. – Ида знала, что на успех вряд ли следует рассчитывать, но решила, что ее милой подопечной и так хватает неприятностей.
– Элизия, – раздался тихий голос, – я чем-то рассердила тебя?
Через силу улыбнувшись, Элизия обернулась и пошла навстречу робкой девушке, которая замерла у приоткрытой двери.
– Конечно нет, Ева. – Элизия ободряюще обняла подругу за плечи точно так, как недавно поступила Ида. – Я расстроена, что вся моя жизнь поставлена под угрозу. Но ты к этому не имеешь никакого отношения, ты не можешь отвечать за все зло, которое творится в Рокстоне.
Сделав ударение на последних словах, Элизия выразительно посмотрела через плечо на бывшую няню. Непонятно почему, но Ида присоединилась ко всем обитателям замка, сторонившимся этой невинной девочки-женщины со следами видимых и незримых шрамов чужого греха.
Как всегда склонив голову, чтобы прядь распущенных волос цвета незрелой пшеницы закрыла обезображенную щеку, Ева кивнула и тихо сообщила новость, ради которой пришла:
– В большом зале вас ждет лорд Джервейс.
Лицо Элизии осветилось яркой улыбкой, способной согреть комнату прохладным летним днем. Не заботясь о приличиях, не позволявших появляться на людях с непокрытой и непричесанной головой, девушка поспешила из спальни. Торопливо сбежала по узкой крутой винтовой лестнице, темноту которой рассеивали всего лишь несколько просмоленных факелов в кольцах, вделанных в каменную стену на большом расстоянии друг от друга.
Остановившись на секунду под аркой у входа в просторный зал, Элизия с любовью посмотрела на высокую стройную фигуру стоявшего к ней спиной человека. Джервейс повернул рыжеватую голову к центральному очагу и, прищурившись, всматривался в языки пламени, плясавшие под шомполами с тушками дичи и огромным котлом с мясом. Элизия улыбнулась. Джервейс ни за что бы не признался, но его зрение было не таким острым, как когда-то. Впрочем, этот недостаток ее ничуть не беспокоил. Все-таки ему сорок с лишним лет – возраст, с которым приходят сдержанность и мудрость – качества, всегда вызывавшие ее восхищение.
Хотя Джервейс и был ровесником ее родителей и вдвое старше ее самой, Элизия с детства боготворила его. Она несказанно обрадовалась, когда вскоре после смерти ее отца Джервейс предложил ей заключить брачный союз. Предложение сопровождалось сухим перечислением фактов, на которых Джервейс построил свое утверждение, что присоединение ее владений к его землям будет полезно для них обоих, несмотря на то, что поместье Келби-Кип было мелким и незначительным. Решив, что бесстрастность его предложения была рождена уважением к ее целомудрию, Элизия убедила себя, что жажда пылких слов и поступков свидетельствует всего лишь о собственной незрелости.
Предложение Джервейса сулило осуществление всех ее мечтаний, но на пути к ее счастью оставалось единственное препятствие. Когда-то оно казалось несокрушимой скалой: король Вильгельм Рыжий, обуреваемый жадностью, решил не пускать опекаемую им наследницу под венец, хотя той исполнилось двадцать. Таким образом весьма внушительный доход от Рокстонских поместий продолжал поступать в его сундуки.
Когда Вильгельма не стало, а трон захватил его брат Генрих, Элизия понадеялась, что эта перемена облегчит ее положение, но Джервейс предсказывал, что завоевать расположение нового монарха будет еще труднее. Элизия упала духом. Джервейс оказался прав. При короле Генрихе все стало гораздо хуже!
– Джервейс, – тихо позвала Элизия. – Скажи мне, что все, происшедшее за последние несколько дней, какая-то ужасная ошибка.

Полуночные тайны - Роджерс Мэрилайл => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Полуночные тайны автора Роджерс Мэрилайл дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Полуночные тайны у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Полуночные тайны своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Роджерс Мэрилайл - Полуночные тайны.
Если после завершения чтения книги Полуночные тайны вы захотите почитать и другие книги Роджерс Мэрилайл, тогда зайдите на страницу писателя Роджерс Мэрилайл - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Полуночные тайны, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Роджерс Мэрилайл, написавшего книгу Полуночные тайны, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Полуночные тайны; Роджерс Мэрилайл, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн