А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Еще до того, как мы с Аланом покинули Рэдвелл, мы узнали, что ты исчезла, и немало переволновались за твою жизнь и здоровье.
– Со мной все, все в порядке! – с жаром уверила братьев Линет. – И ведь Алан знает, что я покинула замок по доброй воле! – Мальчик, услышав такое признание, покраснел как маков цвет и опустил глаза. – Но почему вы ушли? Вдвоем?
– Марк не мог меня убить, как ни настаивал на этом дядя Озрик. И мама его говорила то же самое, ну мама Марка… – Но старший брат, раздосадованный таким громогласным объявлением своей любви к младшему, любви, заставившей его пойти даже наперекор родительской воле, решил побыстрее сменить тему на более в настоящий момент важную.
– Кузен Райс схвачен теми же людьми, что обязаны были изловить и нас?
А дело было вот в чем. Дэвид, присутствовавший при разговоре Таффа с женщинами, который поверг Гранию в такой ступор, сразу же сообразил, о ком идет речь, и, сломя голову, помчался в лес, где, как он знал, прячутся оба брата. Мало задумываясь о том, по чьей воле добровольно живут они здесь, Дэвид хотел лишь одного: уговорить своего приятеля вместе с его единокровным братом выйти из своего убежища, чтобы и Райс, и Оувейн смогли вернуться домой.
И вот все трое стояли теперь в главном зале дома Райса, и Марк с удивлением слушал, как и Алан и Линет говорят исключительно на английском – а он даже и не подозревал о том, что они знают какой-нибудь другой язык, кроме родного норманнского.
Линет, не выпуская рук обоих братьев, поспешно поведала им весь свой предыдущий спор с Гранией, но никакой поддержки так и не получила.
– Я также считаю твое возвращение в Рэдвелл неразумным. Озрик ни на секунду не ослабит своей железной хватки над узниками до тех пор, пока не получит награду, причитающуюся ему за помощь в поимке кузена.
– То есть меня. – Голос Линет был спокоен и сух.
– Что?! – Соболиные брови Марка соединились в суровую, идеально ровную линию.
– Как? – эхом повторила и Грания, мгновенно догадавшаяся о той причине, которая заставила брата поместить свою возлюбленную в монастырь, под защиту влиятельной тетки.
– Я и есть та награда, которую отец обещал Озрику, – тихо объяснила Линет, переводя взгляд с подруги на брата. – По крайней мере, таким было условие абергельской битвы. Тем утром Райс должен был быть убит, а я благополучно выдана замуж за Озрика. Не знаю, как отец тогда выкрутился, ибо дядя и впрямь имеет над ним огромную власть, благодаря тому что отец нарушил клятву, данную им старому сакскому лорду.
Грания с интересом слушала раскрывающиеся семейные тайны, но все же время сейчас было не для них, и она прервала Линет:
– Так если не в Рэдвелле, то где же содержатся заложники?
– Как я уже говорил, – Марк чуть подался вперед, и насмешливая улыбка, которую так удивительно верно передавал Алан, когда передразнивал обоих братьев, блеснула на его смуглом лице, – и Райса, и Оувейна держит дядя Озрик, но, я думаю, отнюдь не на своих территориях, ибо опасается намерений моего отца во что бы то ни стало покончить с Орлом…
– Но где же? Где?! – Горячность Грании говорила о том, что она ни при каких трудностях не откажется от попыток высвободить любовника и брата.
Марк внимательно посмотрел куда-то в глубину зала, где у стены молча и неподвижно стоял старый Тафф, в котором с первого взгляда угадывался старейшина и предводитель, а затем задал ему единственный лаконичный вопрос:
– Где была встреча с дайфиссцем?
Пайвел тут же перевел вопрос отцу. Полученный ответ лишь усугубил циничную и холодную улыбку Марка.
– Так я и думал. Земли приданого матери лежат как раз на границе Рэдвелла; там и спрятаны ваши заложники.
– Тогда мы соберем армию и возьмем их силой! – Грания, казалось, жалела лишь о времени, которое придется потратить на сборы вооруженного отряда.
Марк рассмеялся, но смех его был невесел.
– Дело не так просто, как кажется. Никакого укрепленного замка там нет. Есть сарай побольше других, но в нем Озрик держать пленных не станет, это было бы слишком глупо. Наверняка они спрятаны в одной из многочисленных жалких лачуг, разбросанных по всей долине…
– И как же тогда нам вычислить, где они? – Линет нетерпеливо прервала брата, и он с любопытством оглядел ее с ног до головы.
– А ты действительно этого хочешь?
– Больше жизни!
Марк скривил губы, неожиданно обнаружив в тихой сестренке такую глубину чувств, что сумела прорваться даже в двух коротких словах.
– В таком случае, ради тебя да еще ради того, чтобы привести, наконец, в чувство отца, я помогу вам. И для начала мне необходимо объяснить вам ту тактику Каудра и Озрика, что показалась всем такой странной, – иначе мы не сможем выработать собственного плана. – Марк медленно обвел взглядом всех присутствующих, начиная от уэльсцев, сбившихся в кучу около Таффа, и заканчивая пылающей нетерпением Гранией. – Люди Райса были оставлены в живых и на свободе по тем же причинам, по каким мой отец граф Годфри хотел добиться у лорда Сайварда получения всех земель мирным путем, а не путем войны – он не желал наносить ущерб своей новоявленной собственности. Сервы должны быть здоровы и работать в полную силу. Каудр и Озрик нуждаются в полноценных многочисленных кимерцах. – И, не давая слушателям опомниться, молодой Годфри поспешил дать им ответ и на второй, не менее странный вопрос. – Оружие не было взято в качестве трофея, а просто-напросто выброшено в лес для того, чтобы задержать уэльсцев, которые, разумеется, первым делом кинулись его собирать, – и время для исчезновения в неизвестном направлении было выиграно. Вот так. – Марк нахмурился и жестом призвал обеих женщин и Таффа занять места за пустым столом.
Линет весьма заинтересовали слова брата о приведении в чувство отца, но она благоразумно решила, что этот вопрос подождет до тех пор, пока не будут выработаны стратегия и тактика освобождения принца и Оувейна. Наконец все расселись, Пайвел в качестве переводчика встал рядом с креслом отца, а мальчики, как и подобает детям их возраста, примостились на полу поближе к дверям.
Спор был долгим и жарким, взвешивалась и обсуждалась каждая мелочь, каждый шаг, но зато окончательный план давал солидный шанс на успех и благополучное разрешение всех вопросов. Особенно довольна была Линет, и сердце девушки омрачалось лишь тем обстоятельством, что, переживая за возлюбленного, она совсем упустила из виду опасность, грозившую и собственному отцу, и всем остальным.
Было решено, что к исполнению отчаянного плана приступят, как только начнутся сумерки, а до тех пор необходимо закончить все приготовления и проверить оружие. Стол опустел, а люди, расходившиеся в разные стороны от дома Райса, несли на своих лицах отблеск непоколебимой уверенности в том, что, как бы трудно ни было предстоящее им дело, оно будет выполнено, и выполнено с честью. Старый Тафф, не медля, разослал гонцов в самые отдаленные уголки Кимера с призывом с оружием в руках подниматься на освобождение своего принца, и люди начали стекаться еще с вечера. Линет тоже постаралась не упустить ни минуты из отведенного ей на приготовления времени и закончила их спокойно, несмотря на то что нынешняя ее роль была куда опасней собственного первоначального плана просто вернуться к отцу… На сей раз малейшая ее ошибка могла стоить многих жизней, включая и ее собственную.
Глава 18
Поток пенился и шумел где-то неподалеку, но Линет, озабоченная спуском с крутой горы в неверном лунном свете, даже не повернула головы, чтобы посмотреть на хрустальные грозные воды. Прежде чем начать последний бросок к долине, Марк рассказал ей немного и о реке, текущей в долину с гор, и о самой долине, отошедшей в приданое Морвене; долина эта была прекрасной – плодородной и тщательно возделанной, а украшающие зеленый ковер белые крыши маленьких домиков казались теперь Линет причудливыми белыми цветами, рассыпанными чьей-то беспечной рукой.
Но на самом деле, осторожно ступая по тропе, то тут, то там заваленной вырванными с корнем молодыми деревцами, Линет знала, что долина под ними только кажется уютной и мирной. О каком мире может идти речь, когда каждый из домиков, возможно, ощетинился оружием, да и сами они идут туда вовсе не для разговоров. Неужели скоро эта тропа так же побуреет от крови, как это случилось при абергельской битве? Девушка горестно усмехнулась, стараясь ступать след в след за братом: нет, и мир и красота чужды любым сражениям…
Брат и сестра решили не использовать военного коня Марка, поскольку единственный дестриер стал бы скорее помехой, чем поддержкой для четырех человек. Кроме того, путь их лежал через такие заросли, что трудно было порой протиснуться и пешему. Линет смело шагала вперед, не обращая внимания на царапающие руки и лицо ветки и радуясь тому, что наконец-то начавшееся дело гонит из ее сердца страх и тягучую неопределенность последних часов, а сознание того, что она готова пожертвовать ради любимого жизнью, придавало ей уверенность и трезвость в поступках. Последнему Линет была особенно рада, ибо понимала, что малейшая нервозность может насторожить Озрика и его приспешников.
Девушка шаг за шагом спускалась за братом, находившим дорогу в темноте с такой легкостью, которая выдавала в нем давнего обитателя этих мест. Он неуклонно стремился к цели, несмотря на дикие заросли высокой травы, папоротника и на одурманивающие запахи диковинных цветов.
Наконец они добрались до какого-то строения, стоявшего у самой подошвы горы, и Марк ускорил шаги. Строение это, в отличие от мазанок, смутно белеющих в блеклом ночном свете, было сооружено из дерева и вдвое превосходило их по размерам. Неужели Озрик держит заложников именно здесь?
Марк, не раздумывая, поднялся по каменным ступеням, поросшим от времени изумрудным мхом, и постучался в покосившуюся, разбухшую дубовую дверь. Ответа не последовало, и молодой Годфри как сын хозяйки этих владений сам толкнул поддавшуюся дверь, попутно удивившись при этом, что Озрик не додумался выставить хотя бы незначительного поста перед домом. Впрочем, теперь это было уже все равно.
– Марк! – Хриплый кашель вырвался из груди седой женщины, которая поспешила им навстречу, опираясь на крючковатую палку.
– Вот я и вернулся, мама, как ты хотела. – Марк спокойно встретил дрожащие руки матери. – А кроме того, я привез дяде некий сюрприз, которому он, безусловно, обрадуется.
И, глянув на Озрика, застывшего с кубком в руках, Марк ленивым движением присел на пол у стены маленького зала, до отказа набитого множеством народу.
– Дело в том, дядюшка, что, когда мне предоставилась возможность вырвать из чужих рук сестру, я воспользовался ею, и… вот она перед вами! – Дернув накрученную на руку веревку, Марк вытащил из-за двери связанную по запястьям Линет.
Невыразимое блаженство растеклось по лицу сакса, и он поспешил к племяннику даже быстрее, чем позволяла его внушительная комплекция и рассевшиеся в проходе люди. Озрик благодушно потирал руки, что, как знали оба – брат и сестра, – было у него проявлением самого высшего удовлетворения.
– Вот уж порадовал, племянничек, – сказал Озрик, обращаясь к Марку, однако не сводя глаз с маленькой груди Линет. Он взял ее связанные запястья в свои широкие красные ладони. – Подойди-ка поближе, дорогая! – Он рывком придвинул ее вплотную к своему плотному массивному телу. – Пусть мои приближенные поприветствуют невесту, которая вот-вот станет моей женой!
Прикрыв длинными ресницами глаза, как то предписывала девичья скромность, Линет заодно спрятала свое отвращение к саксу и его непристойной поспешности. Залитая краской стыда, она покорно шла, влекомая Озриком, через толпу подвыпивших мужчин к месту в самом дальнем конце стола и грубым толчком была усажена рядом с будущим господином и супругом.
Поглядев на странную пару, Морвена раздраженно закашлялась: ее ничуть не интересуют любовные похождения братца, особенно сейчас, когда близится к завершению дело всей ее жизни. Морвена дернула Марка за рукав и зло прошипела:
– Ну, позаботился ты о норманнском щенке?
И если бы люди в зале были менее пьяны, а сама Морвена меньше ослеплена злобой, то все они увидели бы в глазах Марка то странное выражение, которое бывало у него еще до второй женитьбы отца, – непонятную смесь сострадания, любви и отвращения к Морвене.
– Да, мама, я позаботился об Алане.
Морвена зашлась в довольном хриплом хохоте.
– Ты слышишь, Озрик! Марк выполнил обещание! – Голос ее резко звенел среди гула голосов множества говорящих, по крайней мере, на трех языках. – Теперь он единственный графский сын, и проклятая норманнская собака будет вынуждена признать его законным наследником!
Подняв голову, Озрик презрительно улыбнулся сестре, а затем обменялся многозначительной улыбкой и с принцем Дайфисским, сидевшим тут же. Правда, улыбка Каудра была куда более тонкой, и хозяин вряд ли уловил ее иронию; принц никак не хотел раньше времени расставаться с этой, по его мнению, грязной свиньей в надежде урвать у нее кусок побольше при скорой дележке Кимерских земель.
Затем Озрик расхохотался, но быстро потушил свой смех и обратился к гибкому, как кошка, Дайфисскому принцу вполголоса, не желая, чтобы его услышал кто-нибудь еще:
– На протяжении последних нескольких часов наши планы настолько продвинулись в лучшую сторону, что, видно, их благословили сами небеса!
Действительно, упорный Озрик за последнее время был награжден почти всем, о чем мечтал столь беспрерывно и упоенно. Удача сама плыла к нему в руки. Еще раньше они с Каудром решили, что потребуется, по крайней мере, два дня, если не больше, чтобы заставить упрямых уэльсцев признать свое поражение и сдаться на милость новых хозяев. Озрик не торопился, ибо эти несколько дней были ничем в сравнении с двадцатью годами, прожитыми в ненависти и ожидании, но теперь, благодаря волшебному появлению Линет, он сможет и поторопить строптивого заносчивого Райса. А священник уже ждет…
Озрик приподнял тяжелую каштановую косу Линет, любуясь ее шелковистой густотой, особенно заметной на его мозолистой грубой руке. Ему незачем больше откладывать ни свою женитьбу, ни устранение последнего препятствия для окончательного триумфа. Поддержка и помощь графа Годфри не нужна ему больше… за исключением того наслаждения, которое получит он, сакский лорд Озрик, от вида страданий потерявшего все на свете норманна. Впрочем, это потом, а сейчас можно и вовсе выкинуть Годфри из головы.
Линет сидела молча, стараясь не обращать внимания на похотливое выражение лица дяди и его прикосновения, и сквозь полуприкрытые ресницы внимательно наблюдала за Марком, в чьих ледяных серых глазах читала поддержку и одобрение. Все шло по плану, да и она сама понимала, на что решилась. Еще за столом в доме Райса брат всячески пытался отговорить ее от такой опасной роли в предстоящей игре, предупреждая, что Озрик непременно вознамерится овладеть ею, а он, Марк, будет не в состоянии помочь ей, ибо любое вмешательство в естественный ход событий может разрушить и без того державшийся на тончайших нюансах план. Доводы эти на Линет не подействовали, и девушка смело взялась за свою простую, но крайне важную роль, которую, кроме нее, сыграть все равно никому бы не удалось. О, разумеется, были и другие способы вызволить заложников, но все они требовали времени, времени и времени, а именно его-то катастрофически не хватало.
Не прошло и часа с момента их прибытия в дом Морвены, как в зале уже вовсю разгорелся пир. Полупьяные солдаты хватали со стола еду и высокие кружки с темным элем, толкаясь затем повсюду в безуспешных попытках найти где-нибудь свободное место и тем самым заставив обоих своих предводителей расположиться в самом дальнем углу у стены, где они и решили остаться на всю ночь.
Линет, внутренне сжимаясь от ужаса под многочисленными пьяными взглядами, обшаривающими ее с ног до головы, все же быстро поняла одну небезынтересную вещь: половина из присутствующих говорила по-английски, половина – по-уэльски. Двумя же языками, вероятно, владел лишь один Дайфисский принц.
На протяжении всей трапезы – по мнению девушки, больше похожей на кормление свиней, – она сидела тесно прижатая к боку человека, считавшего ее уже почти своей собственностью. Озрик не был пьян, но с каждым смачным глотком душистого эля он становился все более оживленным, и то, что началось с легкого похлопывания по узкой девичьей спине, постепенно перерастало во все более откровенные объятия. Руки сакса уже обнимали ее за плечи и скользили по талии. Этого Линет вынести не могла и отшатнулась от дяди, напомнив ему, что она не какая-нибудь девка, а высокородная девица и хозяйка замка.
Слова эти вызвали у Озрика приступ вполне добродушного смеха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34