А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Людвиг подошел к Россу, держа в руках книги.
— Знаете, она вас не любит, — сообщил он Нику.
Не обращая внимания на Людвига, Ник с размаху стукнул кулаком по столу. Людвиг вздрогнул, затем подошел к столу и положил на него книги. Он нерешительно поглядывал на Ника, который, казалось, застыл на месте, прижав кулак к крышке стола. Наконец Людвиг решился снова заговорить.
— Что вы натворили, мистер Росс? Несколько дней назад она пришла рассерженная и сказала, что вы грубый, как вандал, и бесчувственный, как боров.
Ник решительно направился к двери.
— Черт возьми, — проговорил он на ходу, — эта женщина уж слишком много себе позволяет.
— Так вам нужна ваша книга? — крикнул ему вслед Людвиг.
Джорджианы не было ни в коридоре, ни в главном здании. Он взбежал на второй этаж и спросил попавшуюся ему навстречу служанку, которая сообщила ему, что леди Джорджиана вышла через парадную дверь. Ник начал спускаться, перескакивая через две ступеньки, когда навстречу ему попалась леди Августа.
На ней было белое муслиновое платье с высокой талией, украшенное узорами в виде веточек, с буфами на рукавах и кружевным гофрированным ворот пиком. Она несла ридикюль и шелковую сумку с каким-то странным предметом, длина которого почти равнялась ее росту. Он поклонился ей.
— Леди Августа, — сказал он, собираясь идти дальше.
— Вы, насколько я поняла, поспорили с ней?
— С кем?
Августа прижала шелковую сумку к груди, огляделась по сторонам и прошептала:
— Со шпионкой.
— А, с леди Джорджианой.
Августа закивала так энергично, что маленькие розовые цветы на ее шляпе закачались.
— Вам не следовало обнаруживать вашу неприязнь к ней, мой мальчик. Все, что от вас требуется, это немножко больше твердости в характере. Но ничего. Все будет улажено, так что можете не беспокоиться.
— Хорошо, не буду. Извините, миледи, мне нужно идти.
— Разумеется. За дело, за дело, мой мальчик.
Ник снова поклонился и сбежал с лестницы. Торопливо прошел по холлу между рядами колонн с каннелюрами, выскочил из дома и уже шел по посыпанной гравием дороге, когда заметил Джорджиану, идущую по лужайке в сторону рощи. Он ускорил шаг и сократил расстояние между ними. Услышав, что ее кто-то догоняет, Джорджиана обернулась.
— Возможно, я и дикарь, Джордж, но ты немногим лучше, если собираешься выйти замуж за старого хрыча.
— С вами, сэр, я не намерена обсуждать ни мой предстоящий брак, ни мой характер. А теперь, прошу вас, уходите. Вы должны знать, что джентльмен не позволяет себе нарушать уединение леди.
— Настоящий дикарь кинул бы вас в седло и был таков, — ответил Ник.
Джорджиана едва не споткнулась. По его лицу расплылась довольная улыбка, когда она повернулась и окинула его свирепым взглядом.
— Вы ужасно самоуверенны для человека, который ничего не знает о том, что такое брак в светском обществе.
— Брак есть брак.
— Вы подтверждаете свое невежество, мистер Росс. — Она подошла к нему; юбки ее покачивались, как колокол. Сложив руки перед собой, она сказала: — Дочь герцога должна выходить замуж за мужчину, занимающего высокое общественное положение, предпочтительно, титулованного. Выйдя замуж, она, как и любая другая женщина, исчезает юридически. У нее больше нет прав на ее собственность, даже на… на это нательное белье, которое вы упомянули.
— Нижние юбки? — Он ухмыльнулся.
Не обращая на него внимания, она продолжала:
— Ее собственность становится собственностью ее мужа. Она больше не может самостоятельно заключать договора, подать в суд или составить завещание без согласия мужа.
Муж может держать ее взаперти и даже избить, если захочет. И, не имея собственных средств, она не может нанять юриста, чтобы он представлял ее интересы, если захочет уйти от такого жестокого мужа.
— Не все мужчины злодеи, — заметил Ник.
— Правильно. Но большинство английских дворян хуже злодеев. Злодей не прячет свои злодеяния за показной воспитанностью. Дворянин — злодей права. Он просто считает, что брак существует для его удобства. Я видела, как это случалось с моими подругами, мистер Росс. После ухаживаний и свадьбы дворянин возобновляет свою прежнюю жизнь. В то время как его жена сидит дома, он развлекается в клубе, играет в карты, возвращается к своим лошадям и к своей любовнице.
— К любовнице?!
— Не надо таращить на меня глаза, сэр, и притворяться, что вам не знакомо это слово. Тетя Ливи все мне рассказала о любовницах. Если дворянин женится, это не значит, что он должен бросить свою любовницу. Напротив, когда у него появляются деньги жены, ему становится легче содержать эту… эту… женщину. И все относятся к его поведению как к чему-то обычному, о чем не принято говорить, но что вполне можно делать.
— Вы хотите сказать, что все леди знают об этом?
Она бросила на него раздраженный взгляд:
— Не говорите чепухи. Как я уже сказала вам, дочь герцога, как и любая другая леди, должна понимать, что ее жизнь всецело посвящена мужу. Он следит за хозяйством, работой слуг и даже наблюдает за некоторыми покупками. Меню, списки гостей — все составляется в соответствии с его пожеланиями. Ну, а назначение дочери герцога — родить как можно больше наследников и ни в чем не перечить супругу.
— Неправда. Джос не такой. — Ник никогда не задумывался над тем, что чувствуют женщины, которых он познал.
— Джоселин — это совсем другое дело. Уверяю вас, мистер Росс, что если вы подумаете над этим, то признаете, что для английского аристократа жена есть необходимый атрибут его положения, что-то вроде хорошо оборудованной кареты.
Ник отбросил назад полы фрака и сунул руки в карманы, размышляя о незавидном положении женщины. Он не мог представить себя на месте женатого английского аристократа, но дочери герцогов почему-то не вызывали его сочувствия, особенно когда он сравнивал судьбу Тесси с судьбой Джорджианы.
Джорджиана искоса посмотрела на него.
— Конечно, женщина может компенсировать тяготы этой жизни.
— А, я так и думал.
— Дочь герцога может завести любовника.
— Ну вот! Этого никогда не случится, потому что вы не выйдете замуж за Трешфилда.
— Не стоит цепляться за химеры, — сказала Джорджиана с натянутой улыбкой. — Все очень просто. Дочь герцога рожает наследника, потом второго сына на случай несчастья. После этого она свободна и может предаваться увеселениям. И все джентльмены знают, что за ней нельзя волочиться, пока она не родит второго сына. Ну, а потом… что ж, она замужем, а замужние женщины могут рожать детей, так что последствия веселого времяпрепровождения будут пустяковыми, если она ведет себя осторожно. — Джорджиана внимательно посмотрела на Росса. — Знаете, одно из первых наставлений, которые дала мне мама, когда я собиралась впервые выехать в свет, заключалось в том, что я никогда не должна высказывать свое мнение относительно похожести людей.
— Почему? — спросил он тихо.
— Потому что светское общество, да будет это вам известно, есть общество, где процветает осторожный адюльтер и рождается масса внебрачных детей. А теперь, если вы позволите мне, мистер Росс, я пойду дальше.
Онемев от изумления, он смотрел, как она удаляется. В этот момент что-то прожужжало возле его уха и ударилось в дерн примерно в ярде or ног Джорджианы. Она услышала звук удара, обернулась и вопросительно посмотрела на него. Ник тоже повернулся и посмотрел в направлении Трешфилд-хауса.
Вначале он ничего не увидел, но, приглядевшись повнимательнее, заметил женскую фигуру на крыше возле статуи Адониса. Это была леди Августа в своем белом муслиновом платье с узорами в виде веточек. Джорджиана тоже увидела старую леди.
— Что она там делает? — Джорджиана судорожно начала искать очки в карманах фартука.
Ник покачал головой:
— Я не знаю.
Поперек одной руки Августы лежал какой-то длинный и тонкий предмет. Свободную руку она сперва зачем-то поднесла ко рту и затем приложила ее к странному предмету. Поставила его вертикально и стала манипулировать с его концом. Потом достала длинный стержень и засунула его в первый предмет. Джорджиана уже вытаскивала очки из кармана, но опустила их, когда он выругался.
— Черт возьми, — сказал Ник. — У нее мушкет. — Он схватил Джорджиану за руку. — Скорее, бежим!
Не дождавшись ее согласия, он потащил Джорджиану за собой к деревьям. Раздался еще один выстрел. Пуля со свистом настигла их и вонзилась в землю возле ног Джорджианы. Она вскрикнула, Ник дернул ее за руку, и она оказалась впереди него.
— Бегите! — крикнул он. — Она не станет целиться в меня.
Он замедлил шаг и бежал следом за ней, пока они не достигли ряда буков. Затем он выскочил вперед, схватил ее за руку и затащил за самое толстое дерево, которое увидел. Пропито еще полминуты, прежде чем следующая пуля пробила дерн, не долетев нескольких ярдов до деревьев. Прижав Джорджиану к дереву своим телом, Ник вытянул шею и посмотрел на дом. Он ощущал тепло тела Джорджианы. Она тяжело дышала, и каждый вздох заставлял ее прижиматься к его груди и бедрам.
Издалека он с трудом различил леди Августу на крыше. Она положила мушкет, поднесла руку к полю шляпы, чтобы заслонить глаза от солнца, и посмотрела в сторону деревьев. Затем покачала головой, сунула в шелковый мешок предмет, который мог быть пороховницей, подняла мушкет, взяла ридикюль, шелковую сумку и исчезла. Он продолжал смотреть на дом, ожидая, что леди Августа появится на портике и бросится за ними в погоню.
— Мистер Росс?
— Да.
— Она ушла. Теперь вы можете меня отпустить.
Ник снова ощутил ритмичные движения ее груди и почувствовал, что его тело реагирует на это ощущение. Она пошевелилась, видимо ожидая, что он отойдет в сторону, но он не двигался. Вид ее влажной кожи и нежно выступающих грудей опьянил его.
Как его может волновать женщина в платье, которое закрывает все ее тело? Неожиданное возбуждение, которое он пытался подавить в Египетском крыле, вернулось к нему с новой силой. Пуля из мушкета могла убить ее раньше, — чем он впервые прикоснулся к ней. Без сомнения он испытал бы тогда такую адскую муку, что даже сейчас ему невыносимо было думать о ней.
— Она чуть не убила вас, — прошептал он.
Джорджиана смотрела на него широко открытыми глазами. Лицо ее горело, руки дрожали, когда она подняла их и надавила на его грудь, чтобы заставить отойти.
— Теперь все кончилось.
— Я так не думаю, Джордж, милый. По-моему, все только начинается. — Он не стал ждать ее ответа и. наклонившись, поцеловал ее в губы.
8
Она никогда не подходила так близко к мужчине, разве что когда танцевала, но она быстро поняла, что прикосновение руки в перчатке к ее бальному платью не идет ни в какое сравнение с прикосновением мужских губ к ее губам. Губы его были нежными и в то же время достаточно сильными, чтобы разомкнуть ее уста. У нее вырвался короткий приглушенный крик, когда она почувствовала, что его язык медленно проникает в ее рот.
Джорджиане показалось, что ее охватил огонь. Его тело прильнуло к ее телу. Это прикосновение заставило ее забыть о всех правилах хорошего тона, она открыта рот пошире, чтобы ее губы крепче прижались к нему. Ее руки перестали давить на его плечи, а опустились к поясу и обхватили его.
Юбки Джорджианы смялись, и впервые она ощущала прикосновение мужских бедер к своим, это ощущение врезалось в ее сознание, и она вдруг отчетливо поняла, что уже никогда не сможет забыть этого чувства.
Горячая волна возбуждения обожгла ее, когда он принялся жадно целовать ее в губы. Страсть придала ей смелости. Она обвила его руками и прижалась к нему еще сильнее, пытаясь удовлетворить незнакомое безудержное желание. Потом она сунула руки ему под жилет и провела ими по его ребрам.
Неожиданно он поднял голову, так что губы их теперь едва касались.
— О Боже, нет.
Эти слова смутили ее, но она уловила страдание в его голосе. Она вспомнила лорда Силверстона, и ее охватил страх.
— Что случилось?
Он закрыл глаза и оперся о дерево. Джорджиана вытащила руки из-под его жилета и положила сверху ему на грудь. В голове ее промелькнула странная мысль: ее руки вдруг показались ей очень маленькими по сравнению с его телом.
— Что случилось? — повторила она, боясь, что он нашел ее непривлекательной.
Росс сморщился, словно ее голос причинил ему боль. Не отвечая, он отшатнулся от нее, прошел несколько шагов и остановился, не поворачиваясь.
— Я должен найти леди Августу, — сказал он резким голосом.
Смущенная, Джорджиана, боясь спросить, почему он ее поцеловал, и еще больше — почему перестал целовать, ухватилась за эту тему.
— В этом нет необходимости. Леди Августа всегда промахивается.
Ник резко повернулся к ней:
— Всегда промахивается? Вы хотите сказать, что она уже делала это раньше?
— Разумеется. Но не часто. Изредка. Не беспокойтесь. Стрелок из нее никудышный.
— Черт возьми! Вы хотите сказать, что Трешфилд позволяет ей носиться с мушкетом и стрелять в людей?
— Только в тех, кого она считает шпионами. — «Он совсем забыл о поцелуе. Я никогда не забуду о нем». Ник зашагал к дому.
— Я заберу у нее этот мушкет.
— Вы не должны этого делать.
— Я сам знаю, что мне делать.
Джорджиана догнала его и схватила за локоть, но отдернула руку, когда он остановился и внимательно посмотрел на нее.
— Вы не должны этого делать, — повторила она. — Если забрать у нее мушкет, то у нее начнется ужасный припадок. Она визжит, бросается на пол и наносит себе травмы.
— И вы считаете это веской причиной для того, чтобы оставить ее с оружием? О женщины! Ума у них не больше, чем у зайцев.
— Не вмешивайтесь не в свое дело, — сердито проговорила Джорджиана. Похоже, он забыл об их поцелуе, — Это вас не касается.
Он подошел к ней, заставив ее снова отступить к дереву.
— Зато вы меня касаетесь, — тихо произнес он, — нравится вам это или нет.
— Почему? — Голос Джорджианы звучал напряженно. В нем угадывалось волнение.
Должно быть, она напугала его, поскольку он ответил не сразу. Росс сунул руки в карманы, сжал их в кулаки и нахмурился.
— Потому что я обязан Джосу жизнью и потому что это единственное, о чем он меня попросил за время нашего знакомства. Мы немедленно выезжаем в Лондон.
Почему-то ей хотелось услышать от него другой ответ. Желая соблюсти пристойность, она сказала:
— Никуда я не поеду и не пытайтесь еще раз перехитрить меня, ваш номер не пройдет. Тетя Ливи обратит против вас свое ружье. Ну, а если вам все-таки удастся меня обмануть, то Трешфилд и мой отец вас из-под земли достанут.
Он подошел к ней еще ближе, так близко, что она увидела темно-синий цвет его глаз.
— Значит, мне придется придумать другой способ.
— Я с интересом буду наблюдать за вашими усилиями.
В уголках его глаз появились морщинки. Он посмотрел на нее с веселым удивлением.
— Ты опять дуешься, Джордж.
— А вы пытаетесь мной руководить.
Он не слушал ее. Почесав подбородок указательным пальцем, он сказал:
— Сперва я займусь установлением прицела на этом мушкете.
— Я уже сделала это. Вы полагаете, что я сама не могла додуматься? Тетя Ливи помогла мне.
— Великолепно.
Ей показалось, что он забыл о том, что они делали только что. Как может он оставаться таким спокойным, когда произошло нечто беспрецедентное? Но он целовал женщин и раньше. Очевидно, многих. Возможно, это ему наскучило. Может быть, он развлекался с ней только потому, что здесь нет другой, более привлекательной женщины?
Он задумался, устремив взгляд в землю, и она могла как следует его рассмотреть. Выгоревшие на солнце волосы казались на фоне темных янтарной россыпью. Он немного хмурился, и на лице его от носа до подбородка пролегла почти незаметная складка. Тонкие изящные брови, большой, красиво очерченный рот.
Ямочки украшали его щеки. Крупный и волевой подбородок подтверждал то, что она уже знала о его характере: Николас Росс рожден, чтобы подчинять своей воле окружающих.
Он был выше Джоселина и мог смотреть на нее — сверху вниз — досадное обстоятельство, так как она привыкла вселять в мужчин страх своим внушительным ростом. Вид его широких плеч и сильных рук позволял предположить, что он без труда поднимет свою лошадь. В отличие от Людвига ему не нужно было подбивать свой фрак вагой, чтобы сделать свою фигуру более представительной. Не нуждался он и в корсете, который носили некоторые мужчины, чтобы сузить свою талию.
Джорджиана поймала себя на мысли, что хочет знать, как он будет выглядеть без одежды. Но общественное положение и воспитание не позволяли ей даже думать об этом. Леди не должны были обладать подобного рода любопытством. Ей нельзя даже быть наедине с этим мужчиной, но в тот момент она думала об одном — ей хотелось, чтобы он поцеловал ее еще раз. Ей показалось, что вначале ему было приятно целоваться с ней. В отличие от многих других ее поклонников Николас Росс не интересовался ее состоянием и не нуждался в нем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26