А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Особенно на моих племянницах. – Кит улыбнулся Каролине, которая сидела напротив него. – Ты так похожа на мою сестру, что у меня дух захватывает. Не сомневаюсь, она гордилась бы тобой!
Каролина поморгала, прогоняя слезы, нахлынувшие при воспоминании о матери.
– Верно, из тебя получилась восхитительная невеста, Каролина, – прошептала тетя Джейн.
– Спасибо. – Каролина выглянула в окно, пытаясь успокоить сильно бьющееся сердце.
Вскоре перед ними вырос собор, и Каролина судорожно вздохнула, не в силах избавиться от навязчивого чувства, твердившего ей, что она совершает ужасную ошибку.
Впрочем, что проку во всех этих сомнениях. Теперь было поздно что-либо менять: когда такое скопление народа ждет начала бракосочетания, отступать просто некуда.
Последние недели Каролина позволила потоку энтузиазма и свадебных планов подхватить ее и нести в нужном направлении, не слишком задумываясь над тем, что ждет впереди. Все случилось слишком быстро. С того самого момента, когда Алексу удалось получить ее согласие, она уже не была властна над собой. И не могла не поддаться общему настроению. Тогда она действительно была счастлива, и лишь сегодня, когда настала пора произнести клятву, ее начала мучить совесть.
Карета остановилась, и Эмма громко воскликнула:
– Ну и ну, просто дух захватывает! – Выглянув наружу, сжала затянутую в перчатку руку Каролины.
Дядя Кит помог им выйти из кареты и повел через толпу зевак в собор, где на полированных деревянных скамьях уже сидели многочисленные гости.
Тетя Джейн расправила белое шелковое платье Каролины и поправила фату. Бледно-розовые розы ее свадебного букета, которые были срезаны в оранжерее герцогини, прекрасно гармонировали с маленькими бутончиками в ее волосах, которые короной удерживали белую фату.
Исполнявшие роль подружек невесты Эмма и тетя Джейн в бледно-розовых атласных платьях тоже держали в руках букеты роз, а пятилетний Тедди, сын Джейн и Кита, намертво вцепился в белую атласную подушечку с золотым обручальным кольцом.
– Пора, дорогая. – Дядя Кит подставил ей руку, и Каролина пошла с ним по проходу под торжественные звуки органа.
Гости притихли в ожидании. Тедди шел неверным шагом по красной ковровой дорожке, прижимая к груди атласную подушечку, боясь уронить драгоценное кольцо; тетя Джейн грациозно выступала за ним. Эмма, сияя, проплыла по проходу и встала рядом с Чарлзом Вудвордом у алтаря. Каролина же видела только Александра, необычайно красивого и элегантного в новом сером костюме.
Держа дядю под руку, она думала только о том, как бы пройти по проходу и не запутаться в платье. Сердце ее бешено колотилось в груди. Дорожка казалась ей бесконечной, торжественная музыка заполняла собор, воздух пропитался ароматом бесчисленных роз и горящих свечей. Лица людей вокруг словно расплывались в ярком утреннем свете, струящемся из высоких окон с цветными витражами.
Даже в этот торжественный момент Каролина все еще колебалась. О чем она думает? Она не должна делать этого! Каким обманом она сумела внушить себе, что может выйти замуж за герцога Вудборо? Какая самонадеянность и беспечность! Она не знала, какая идея пугала ее больше: все бросить и сбежать из собора прямо сейчас или остаться и произнести положенные клятвы, чтобы потом всю жизнь проклинать себя.
Она не сразу поняла, что уже находится перед алтарем. И архиепископ в парадном одеянии в ожидании замер перед ней.
– Кто отдает эту женщину в жены? – внезапно взмыл к сводам нефа его могучий голос.
– Я отдаю, ваша светлость. – Дядя Кит поднял вуаль, поцеловал ее в щеку и занял место на скамье рядом с Оливией, которая тут же старательно промокнула глаза кружевным платочком.
Каролина глубоко вдохнула, стараясь сдержать слезы, потом посмотрела на своего будущего мужа. Алекс улыбался ей и взял ее за руку.
– Ты просто красавица! – прошептал он, прежде чем архиепископ начал церемонию.
Сильный, чистый голос Алекса произнес слова клятвы; затем Каролина, не сводя с него взгляда, поклялась в любви, верности и покорности.
Эмма легонько толкнула Тедди в спину, и мальчик, шагнув вперед, протянул кольцо, которое герцог тут же надел на палец Каролины.
После того как Каролина подписала брачное соглашение, архиепископ объявил их мужем и женой, и Алекс заключил Каролину в страстные объятия. У присутствующих в соборе не осталось ни малейших сомнений в том, что герцог любит свою молодую жену.
Родные бросились обнимать и поздравлять Каролину. Вокруг нее все кружилось, словно в тумане, как будто происходило не с ней. Неужели она стала женой Алекса?
Оливия со слезами на глазах обняла внучку:
– Дорогая, я так счастлива за тебя! Твои родители тоже гордились бы тобой.
– Спасибо, бабушка. – Каролина на мгновение задумалась.
Что бы сказали родители по поводу ее брака с герцогом? Или, будь они живы, ее бы сейчас здесь вообще не было?
– Каролина, теперь ты настоящая Герцогиня! – восторженно воскликнула Эмма.
Тетя Джейн и дядя Кит по очереди нежно поцеловали племянницу, а затем к ней подошел Тедди.
– Я все правильно сделал? – серьезно поинтересовался он.
– Ты сделал все просто чудесно, малыш. Никто не справился бы лучше тебя, – заверила мальчика Каролина и благодарно улыбнулась.
– Теперь и у меня появилась дочь! – Элизабет обняла Каролину. – Осталось только внуков дождаться!
– Не все сразу, мама, – охладил ее пыл герцог и, предложив жене руку, повел ее к выходу.
После приятного полумрака собора яркий утренний свет ослепил Каролину, и она начала часто моргать. А когда зрение восстановилось, в массе собравшихся на ступеньках людей, жаждущих посмотреть отъезд герцога и его новоиспеченной супруги, она уловила нечто знакомое.
Внутри у Каролины все задрожало, и она, повернув голову, внимательнее пригляделась к толпе.
В океане самых разных лиц ее внимание привлекло одно. Яркие карие глаза, которые она так хорошо знала, сейчас были полны болью и гневом.
Стивен Беннет!
Мир начал бешено вращаться, земля словно ушла из-под ног Каролины. Свет сжался в крохотную точку и померк.
Почувствовав неладное, Алекс резко повернулся к ней, и толпа дружно выдохнула, когда герцог Вудборо подхватил на руки упавшую в обморок молодую супругу.
Каролина очнулась на мягком сиденье кареты; голова ее покоилась на коленях Алекса, и кони несли их по оживленным улицам Лондона в сторону дома Фэрчайлдов.
Увидев, как дрогнули ресницы Каролины, Алекс с сочувственной улыбкой погладил ее по щеке, и Каролина пришла в замешательство, стараясь припомнить, что с ней произошло. Перед глазами как в тумане проплыли собор, Алекс, священник, потом ослепительный солнечный свет и лицо Стивена Беннета.
Каролина крепко зажмурилась.
Стивен.
Это не мог быть он, тут же принялась она уверять себя. Просто разум сыграл с ней злую шутку. У нее нервный срыв, только и всего. Не мог же он приехать в Лондон именно в день ее бракосочетания с Алексом! Слишком невероятное совпадение. Ей померещилось.
И все же Каролина узнала эти карие глаза, в которых за одно короткое мгновение она успела прочесть – тоску, вопрос и ярость. А потом наступила ночь.
В голове ее стучало, в груди ширилась боль, и внезапно она ощутила приступ дурноты.
– Каролина, что с тобой? – раздался рядом тревожный голос Алекса.
Каролина побледнела. С трудом собравшись с силами, она прошептала:
– Я упала в обморок, да?
– Прямо на глазах у толпы, любовь моя. К счастью, я успел поймать тебя и не дал рухнуть на землю.
– Спасибо. Не знаю, что со мной, раньше я никогда в обмороки не падала.
– Надеюсь, это не войдет у нас в привычку, – попытался пошутить Алекс. – А сейчас, я думаю, тебе надо немного отдохнуть.
Каролина с благодарностью опустила голову ему на колени и вздохнула.
Герцог нежно погладил ее по волосам.
– Что случилось? Ты можешь мне рассказать?
Каролина замялась.
– Может, ты недовольна, что стала моей женой?
– Нет. – Каролина с трудом улыбнулась. – Просто я перенервничала и поэтому потеряла сознание.
Алекс кивнул:
– Я так и подумал. Боюсь, ты сегодня создала волну слухов. Когда невесты падают в обморок на свадьбах, люди начинают задумываться о сроках.
– О каких таких сроках? – Каролина озадаченно уставилась на мужа.
– Могу поклясться, многие дамы станут тщательно подсчитывать месяцы до появления нашего первенца.
– Месяцы до… – Каролина приподняла голову. – Ты хочешь сказать, все решили, что я беременна?
– Ну разумеется!
– Но это не так!
– Я знаю. Но если бы было так, ты вовсе не стала бы первой невестой, которая вынуждена сломя голову нестись к алтарю. Впрочем, тебе волноваться не о чем. Зато для публики ты устроила настоящее шоу…
– Это верно! – Каролина невольно рассмеялась.
Когда карета остановилась, Алекс помог ей подняться.
– Сейчас ты выглядишь гораздо лучше, – с облегчением произнес он.
– Да, я в полном порядке. – Каролине на какое-то мгновение показалось, что она и правда верит в это.
– Ты чуть не потеряла фату.
– О, а я и не заметила!
Алекс притянул ее к себе и поцеловал.
– Ничего, мы добудем тебе другую. А теперь нам пора присоединиться к свадебному завтраку, если, конечно, ты не возражаешь…
– Ничуть. – Каролина, улыбнувшись, протянула ему руку.
Глава 18
Лондон, Англия.
Декабрь, 1865 год.
Герцог и герцогиня Вудборо были почетными гостями на праздничном вечере леди Уэдерби, и добрая половина бомонда явилась в ее особняк поприсутствовать при их первом совместном выходе в свет в качестве мужа и жены.
Алекс охотнее предпочел бы поездку в Ридж-Хейвен вместо того, чтобы сидеть в Лондоне: ему хотелось провести с Каролиной их первое Рождество именно в этом доме. Но на следующей неделе на ежегодном праздничном балу у Талботов планировалось объявить о помолвке Эммы и Джона Талбота, и у них с Каролиной не хватило духу разочаровать сестру своим отсутствием.
– Думаете, я пропущу объявление о том, что вы в конце концов поймали в силки бедного Джона Талбота? – шутливо обратился Алекс к Эмме, когда они ехали все вместе в роскошной карете Вудборо по дороге к леди Уэдерби.
Эмма захихикала.
– У нас, женщин Армстронг, талант заманивать красивых мужчин в ловушку, не правда ли, сестрица?
Каролина с улыбкой посмотрела на мужа.
– В нашем случае охотником был Алекс, а я дичью.
Она разгладила складки своего любимого нового платья из розового бархата – длинные, до запястий, рукава, высокий ворот с глубоким вырезом спереди, накидка в тон и маленькая, отделанная белым мехом муфточка – одним словом, идеальный наряд для прохладного декабрьского вечера. Это платье было сшито в парижском ателье по специальному заказу герцога, и Каролина обожала его.
– Боюсь, в этом вопросе я должен согласиться с Эммой. – Алекс довольно усмехнулся, а Эмма кокетливо тряхнула головой.
Прием у леди Уэдерби превратился в поток бесконечных поздравлений молодоженам. Герцог и герцогиня были на устах у всего Лондона, и всем хотелось поприветствовать их.
Даже леди Мэдлин Паркридж поздравила молодых. При этом в голубом платье с белыми кружевами Мэдлин была похожа на фарфоровую куколку. Произнося слова поздравления, она кокетливо улыбнулась Алексу.
– Свадьба прошла великолепно, ваша светлость. Надеюсь, и путешествие за границу вам понравилось.
– Да, благодарю вас, мы прекрасно провели время, – спокойно ответил Алекс.
– Вам, Каролина, брак определенно пошел на пользу, вы выглядите просто чудесно. – Мэдлин кисло улыбнулась.
– Спасибо. – Каролина прекрасно понимала, что Мэдлин хочет оскорбить ее. – От всей души надеюсь, что ваш брак так же удачен, как и мой.
– О да! – прошипела Мэдлин. – А теперь я хотела бы представить вас особому гостю.
– Особому гостю? – Каролина вопросительно посмотрела на мужа и не заметила молодого человека, который подошел к Мэдлин.
Обернувшись к герцогу, Мэдлин торжественно объявила:
– Познакомьтесь, ваша светлость, кузен лорда Паркриджа. Он родом из Америки, а имя его Стивен Беннет!
Каролина, замерев, смотрела, как Алекс вежливо пожимает руку Стивена. Муж Мэдлин – кузен Стивена! Невероятно!
Изо всех сил стараясь не упасть в обморок, Каролина словно издалека услышала слова герцога, произнесенные с врожденной учтивостью:
– Приятно познакомиться, мистер Беннет.
– Я много слышал о вас, – мрачно буркнул Стивен.
– Теперь ваша очередь, Каролина, – Мэдлин коварно улыбнулась, – познакомиться с кузеном моего мужа.
– Здравствуйте, мистер Беннет! – Каролина в страхе замерла.
Сейчас Стивен ее выдаст. Молодой человек протянул ей руку.
– Счастлив, что могу говорить с вами, герцогиня, – насмешливо произнес он, но, похоже, никто, кроме самой Каролины, этого не заметил.
Окружающие, видимо, решили, что американец просто несведущ в английских титулах и церемониях.
– Стивен, вы знаете, что Каролина только недавно вышла замуж? – как бы невзначай спросила Мэдлин.
– Да, я узнал об этом совсем недавно. – Стивен не отрывал взгляда от Каролины и не сразу отпустил ее руку.
В этот момент лорд Форестер позвал герцога, и тот, извинившись, отошел, оставив Каролину наедине с Мэдлин и Стивеном, которой в этот момент больше всего хотелось очутиться где-нибудь в другом месте.
– Стивен учился в университете в Шрусбери. Не та ли это захудалая деревушка, откуда вы родом? – На губах Мэдлин появилась ядовитая улыбка.
Каролина молча кивнула.
– В таком случае вы со Стивеном, вероятно, уже знакомы, – сделала очередной ловкий ход Мэдлин. – Стивен помнит вас, не так ли?
Стивен пристально посмотрел на Каролину:
– Наверное, я видел ее светлость пару раз вместе с ее отцом.
Каролина невольно вздохнула.
– Отец умер в прошлом году, и после этого я переехала жить к бабушке…
На лице Стивена отразилось сочувствие.
– Примите мои соболезнования. Я очень уважал вашего отца.
– Благодарю вас, мистер Беннет. – Каролина изо всех сил старалась не расплакаться – слишком многое крылось в его словах. – А вы, кажется, принимали участие в американской войне? – Удивительно, насколько спокойно звучал ее голос и как плавно текла светская беседа, несмотря на ее крайнее волнение.
– Да, я воевал и рад, что война наконец-то закончилась. – Стивен многозначительно посмотрел на Каролину. – Я был ранен и потом болел несколько месяцев, в течение которых я не раз задавался вопросом – в самом ли деле мне надо было уезжать из старой доброй Англии?
В этот момент к ним подошли Мэри Эллен Талбот, Элизабет Дишингтон и Бетси Уорринг. В качестве герцогини Вудборо Каролина стала куда более популярной в свете, чем в свою бытность просто мисс Армстронг, и она была как никогда благодарна девушкам за своевременное вмешательство.
– С возвращением, дорогая! – Мэри Эллен радостно взвизгнула и заключила Каролину в объятия.
Теперь, когда Джон и Эмма собрались пожениться, Мэри Эллен начала относиться к Каролине с необычайной сердечностью, понимая, что скоро она станет родственницей самой герцогини.
Мэдлин сдержанно представила подружкам Стивена.
– Ваше платье просто прелесть! – восторженно заметила Бетси. – Наверняка прямо из Парижа…
– А еще вы должны нам все рассказать о вашем медовом месяце! – хихикнула Элизабет Дишингтон.
– Да, расскажите, и поподробнее, – холодно произнесла Мэдлин.
Однако, прежде чем Каролина успела вымолвить хоть слово, Стивен извинился перед девушками и повернулся к ней:
– Рад был познакомиться с вами, герцогиня. Надеюсь, мы с вами еще встретимся. – Он коротко кивнул и удалился.
Каролина вздохнула с облегчением. Теперь ей больше не надо было притворяться, и она с удовольствием стала рассказывать подругам о свадебном путешествии по Франции и Италии.
* * *
Мэдлин задержалась с девушками именно для того, чтобы посмотреть, какой эффект произвел кузен Оливера на Каролину, и шок, отразившийся на лице молодой герцогини при появлении Стивена Беннета, стал для нее бесценным сокровищем! Но потом она держалась слишком спокойно, как будто впервые в жизни его видела, так что Мэдлин даже несколько разочаровалась.
Какая жалость, что герцог так быстро покинул их и Мэдлин не успела при нем упомянуть о том, что Стивен жил в Шрусбери. Ах, как ей хотелось посмотреть на смущение Каролины Армстронг! Если бы только Стивен дал ей больше информации. Что-то связывало этих двоих, в этом Мэдлин нисколько не сомневалась, но что именно? Стивен упорно молчал об этом. Вот если бы ей удалось доказать, что они были любовниками, или по крайней мере получить хоть намек на это скандальное обстоятельство, как тогда она помучила бы Каролину!
Кузен Оливера совершенно не заинтересовал Мэдлин, когда он прибыл в Англию в ноябре месяце. Она сидела за элегантно накрытым столом с фальшивой улыбкой радушной хозяйки дома и смотрела на Оливера, пока Стивен рассказывал скучные истории о войне в какой-то Виргинии или другом захолустье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26