А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Господин Троуг... – едва слышно пролепетала она, кляня себя за то, что обращается к нему так подобострастно.– Можете идти. Я хочу поговорить с вашей хозяйкой с глазу на глаз, – бросил Троуг миссис Хорнер.Та вопросительно взглянула на Марианну. Меньше всего на свете Марианне хотелось бы оставаться с этим человеком наедине, однако она понимала, что экономке не следует знать, о чем сейчас пойдет речь.– Да, миссис Хорнер, оставьте нас, пожалуйста, одних.Плотно закрыв за экономкой дверь, Троуг повернулся к Марианне и, издевательски улыбнувшись, спросил:– Ну что, рада видеть старого друга?– Вы никогда не были моим другом, Иезекииль Троуг.– Ого, а ты осмелела, как я погляжу. Может, оттого, что стала знатной дамой? Как же, как же, капитанская жена! – Улыбка исчезла с лица Троуга.Теперь оно стало холодным и жестоким.– Какой странной порой бывает судьба. Все то время, пока я тебя искал, ты находилась всего в нескольких милях от того города, где я уже давным-давно живу. А я, знаешь ли, тоже остепенился. Пользуюсь большим уважением.– Тогда зачем вы сюда пришли?– Потому что я не закончил с тобой одного дельца, моя милая.Сердце Марианны отчаянно забилось.– Какого еще дельца?– Сама прекрасно знаешь какого. Ты убила моего сына! – Троуг шагнул к Марианне.На скулах его заиграли желваки.– И я пришел сюда, чтобы наказать тебя за преступление, которое ты совершила.– Я не совершала никакого преступления, я просто защищалась! – выкрикнула Марианна. – Джуд хотел убить Филипа, и тому пришлось... – Марианна замолчала на полуслове, не желая втягивать сюда еще и Филипа.– О твоем Филипе Котрайте я все знаю, не волнуйся. – Троуг ухмыльнулся. – Когда я до него доберусь, он свое получит. А то, что ты якобы защищалась, меня не волнует. Ты стала причиной смерти моего сына, единственного сына, и я жил все эти годы только ради этого мгновения.Марианна отступила на шаг, сердце ее замерло от ужаса.– Вы не можете так просто убить меня и уйти. Миссис Хорнер знает, кто вы такой, да и муж ее тоже находится здесь, в доме.– Меня они оба мало волнуют. – Троуг пожал плечами. – Когда я выйду из этого дома, никого не останется в живых, так что показать на Иезекииля Троуга никто не сможет.Глаза его горели дьявольским огнем, он медленно и неотвратимо приближался к Марианне. Она поспешно отступила. Шаг, другой, и вот уже спина ее коснулась стенки камина. Дальше отступать некуда. Бросив быстрый взгляд на дверь, Марианна метнулась к ней. Куда там! В ту же секунду он схватил ее, и его мощные руки сжали ее горло. Ухмыляясь во весь рот, словно вот-вот захохочет от радости, Троуг принялся душить Марианну.Пальцы его сжали горло, словно клещи. Марианна не могла вздохнуть, перед глазами поплыли черные круги. Она поняла – еще секунда, и она потеряет сознание. И вдруг Марианна вспомнила про кочергу. Судорожно пошарив правой рукой по стене, она наконец нащупала ее. Призвав на помощь Господа, Марианна собрала все силы, которые только у нее были, и со всего размаху стукнула Троуга по голове. Удар пришелся сбоку. Троуг от неожиданности дернулся и немного ослабил хватку. Этого оказалось достаточно.Она размахнулась и еще раз опустила кочергу на голову Троуга. На лице его появилось озадаченное выражение, он разжал руки и, замотав головой, отступил на шаг.Марианна, вырвавшись наконец из его цепких рук, крепко сжала свое спасительное оружие и, встав на цыпочки, высоко занесла кочергу над головой и ударила Троуга прямо по макушке. По лбу Троуга побежала струйка крови, тело обмякло, ноги подкосились, и он начал медленно оседать. Голова его с громким стуком ударилась об пол.Марианна стояла над своим поверженным врагом, тяжело дыша и все еще сжимая в руке кочергу, готовая, если понадобится, нанести очередной удар. Однако этого не потребовалось. Иезекииль Троуг лежал, глядя невидящими глазами в потолок.Он был мертв.– О Господи! – послышался в дверях чей-то громкий возглас, и Марианна обернулась.На пороге стояла миссис Хорнер и круглыми, словно блюдца, глазами с ужасом смотрела на распростертое на полу тело.Марианна потихоньку приходила в себя. Ее начало трясти. Только сейчас она заметила на кочерге кровь и судорожным движением отбросила ее от себя подальше, в другой конец комнаты. Закрыв глаза, Марианна принялась раскачиваться из стороны в сторону. Ей показалось, что еще немного, и ее вырвет.– Что же делать, мадам?Марианна открыла глаза.– Думаю, нужно послать вашего мужа за местным констеблем, миссис Хорнер, – безжизненным голосом произнесла она.Констебль Доуз оказался костлявым мужчиной средних лет, меланхоличным и неторопливым. Он служил на Шелтер-Айленде констеблем уже несколько лет, и этот высокий пост был ему явно не по плечу. С таким ужасным преступлением, как убийство, он сталкивался впервые.Качая головой и что-то бормоча себе под нос, страж порядка несколько раз обошел вокруг тела Троуга. Марианна тем временем сидела, забившись в уголок дивана, бледная и трясущаяся, и судорожными глотками пила из бокала бренди, который принесла ей миссис Хорнер. Верная экономка сидела рядышком, безуспешно пытаясь утешить свою хозяйку.Наконец констеблю Доузу надоело ходить кругами и, подойдя к Марианне, он остановился перед ней.– Миссис Стрит, я понимаю, вы испытали сильнейшее потрясение, но допросить вас мой долг. – Марианна молча кивнула, тогда он пододвинул к себе скамеечку для ног и осторожно примостился на ней. – Сначала ответьте мне на такой вопрос. Это вы убили этого человека?– Да, – едва слышно прошептала Марианна.– Что-то я его никогда здесь раньше не видел. Наверное, живет где-то в другом городе. – В выцветших карих глазах мелькнула надежда. – Он вломился к вам в дом и попытался, гм... напасть на вас? Ведь так дело было, миссис Стрит? А вы вынуждены были защищаться?– Да, я вынуждена была защищаться, – окрепшим голосом проговорила Марианна. – Но Иезекииль Троуг не собирался меня насиловать. Он явился сюда не за этим.– Иезекииль Троуг, говорите? – Констебль Доуз вздохнул. – Значит, вы его знали?– Да. Я знала его много лет.– Ага! Ну, тогда, думаю, мадам, вам лучше рассказать мне все по порядку.Марианна допила бренди, одновременно напряженно размышляя о том, что же ей делать. Ведь если говорить всю правду, от ее прекрасной репутации в Сэг-Харборе останутся одни клочья. Слава тебе, Господи, что Адаму известно и о ее жизни на Аутер-Бэнкс, и о смерти Джуда Троуга...Но, к сожалению, выбора у нее нет, придется говорить все, как есть, чтобы констебль понял, что она убила Троуга в целях самозащиты.Набрав побольше воздуха, Марианна поведала свою грустную историю. Во время этого повествования миссис Хорнер еще раз наполнила бокал Марианны бренди. Констебль Доуз слушал очень внимательно, и даже на неискушенный взгляд Марианны ясно было, что все его симпатии на ее стороне.Когда она закончила свой рассказ, он, откашлявшись, произнес:– Ну и досталось же вам, миссис Стрит! – Доуз встал и, вновь подойдя к телу Троуга, уставился на него мрачным взглядом. – Похоже, это негодяй, каких поискать.Он секунду постоял, задумавшись, потирая рукой подбородок. В этот момент с улицы послышался стук колес, и Доуз встрепенулся.– А вот и мой помощник. Теперь, миссис Стрит, мы можем вынести из вашего дома тело.Марианна облегченно вздохнула. Все время, пока она рассказывала свою историю, она боялась взглянуть на распростертое у камина тело, ожидая, что Троуг вдруг зашевелится и встанет. Марианна все никак не могла поверить, что он мертв.Констебль Доуз вышел из комнаты и направился к входной двери. До Марианны донесся гул голосов. Она поднялась и пошла в холл.– Мистер Доуз, если я вам понадоблюсь, я в гостиной, – обратилась она к блюстителю порядка.Тот с виноватым видом подошел к Марианне.– Миссис Стрит, ваше дело кажется предельно ясным, однако мне придется оставить в доме полицейского до тех пор, пока расследование не будет окончательно завершено.– Это означает, что я арестована? – Боже правый! Конечно, нет! – вскричал Доуз. – Просто таков порядок. Кроме того, я думаю, вам и самим будет спокойнее провести пару дней под надежной охраной полицейского после всего того, что здесь произошло.– Возможно, вы и правы, – покорно проговорила Марианна.Выставив у дверей охрану, констебль Доуз удалился, заверив на прощание Марианну, что постарается завершить расследование как можно скорее.Миссис Хорнер, раздвинув занавески, выглянула на улицу, где уже стоял полицейский, и обеспокоенно спросила:– Может, мне послать мистера Хорнера за адвокатом Броли?– Это совершенно незачем! – резко бросила Марианна. – Мне не нужен никакой адвокат. Кроме того, насколько мне известно, Стюарта... то есть мистера Броли в данный момент нет на острове.Последующие три дня тянулись невыносимо долго, и Марианна была даже рада тому, что рядом с ней находится полицейский. У нее не было никакого желания выходить из дома, зная, что всем жителям острова, а возможно, и Сэг-Харбора, известно, что здесь произошло. Она ужасно боялась людской молвы. Присутствие в доме блюстителя порядка давало ей возможность не выходить самой и не принимать посетителей. Она попросила миссис Хорнер кормить незваного гостя и разрешила ему ночевать внизу, в пустовавшей спальне.На исходе третьего дня терпение Марианны истощилось. Неужели за эти дни Доуз так ничего и не выяснил? Ведь все так просто проверить! И поэтому, когда внизу послышался стук колес, Марианна бросилась к окну, полагая, что приехал констебль и привез приятные известия.Но это оказался никакой не констебль, а Мег Манди. На секунду Марианна подумала было приказать миссис Хорнер не впускать Мег в дом, но тут же устыдилась своих мыслей. Ей вдруг стало так жаль себя и в то же время так радостно оттого, что старая подруга решила ее навестить, что слезы выступили на глазах. Только сейчас Марианна поняла, как ей не хватает простого человеческого сочувствия.Бросившись к двери, она распахнула ее настежь и кинулась к Мег, которая, пыхтя и отдуваясь, брела по дорожке.– Мег, как же я рада тебя видеть!Мег молча раскрыла объятия, и Марианна упала к ней на грудь и в течение нескольких минут рыдала у нее на плече, а добрая подруга ласково гладила ее по голове.– Прости, моя девочка, что я не приехала раньше, но я только вчера услышала. Как же тебе туго пришлось, детка!– Ты и представить себе не можешь насколько! – воскликнула Марианна и, отступив на шаг, вытерла заплаканные глаза. – Заходи, Мег, сейчас попрошу миссис Хорнер заварить нам чаю. Ее булочки с вареньем ничуть не хуже тех, что ты любишь.И вскоре они уже сидели в парадной гостиной. На столе перед ними дымился чайник и стояла большая тарелка с булочками, испеченными миссис Хорнер. Откусив большой кусок и отхлебнув чая, Мег взглянула на Марианну, и глаза ее жадно блеснули.– А теперь, детка, расскажи мне все, что случилось. – И тут же криво усмехнулась. – Нет, ты только послушай меня! Жажду новостей, как какая-нибудь старая сплетница!– Ничего, Мег. Мне и самой хочется рассказать обо всем этом кому-нибудь, помимо констебля Доуза, – с горечью проговорила Марианна. – Ему мне волей-неволей пришлось все выложить, а хотелось бы, чтобы тебя выслушал близкий человек, который может тебя понять и утешить.– Мое сердце всегда для тебя открыто, детка, и ты это знаешь.Марианна глубоко вздохнула и начала свой рассказ. Она ничего не стала утаивать. Слезы стояли у Мег в глазах, когда она слушала о жизни Марианны в банде Мародеров.– Бедная ты моя девочка! – наконец воскликнула она. – Как же тебе досталось!А когда Марианна поведала подруге о злодеяниях Троуга и о том, что он пришел к ней в дом, чтобы убить се, Мег пришла в негодование.– Этот негодяй вполне заслужил то, что получил!– Да, но будут ли другие такого же мнения?– Конечно, будут, детка, когда узнают о тебе всю правду.– Но ведь они могут отвернуться от меня, когда станет известно, что я выросла среди мародеров и тоже грабила корабли.– Ну, твоей вины в этом нет, ведь ты просто была вынуждена этим заниматься. А если кто-то отзовется о тебе плохо... – Мег ударила пухлым кулаком по колену. – Да я его в порошок сотру!Марианна слабо улыбнулась:– Ах, Мег, ты настоящий друг!В этот момент с улицы донесся стук лошадиных копыт, и Марианна бросилась к окну. Это наконец-то оказался констебль Доуз. Подойдя к двери, Марианна крикнула:– Миссис Хорнер, приехал констебль Доуз. Проводите его, пожалуйста, в гостиную.Когда полицейский вошел в комнату, они с Мег беззаботно чирикали за чашкой чая, как и положено старым добрым подружкам.Однако, взглянув на хмурую физиономию констебля, Марианна забеспокоилась. Она поспешно вскочила:– Прошу вас, мистер Доуз, выпейте с нами чашечку чаю, съешьте булочку. Вы знакомы с Мег Манди?Констебль, коснувшись рукой своей форменной фуражки, сухо поздоровался:– Добрый день, миссис Манди.Марианна встревожилась еще больше, но тем не менее заставила себя произнести как можно спокойнее:– Прошу к столу, мистер Доуз.– Благодарю вас, однако считаю, что при сложившихся обстоятельствах это невозможно. Я пришел к вам, чтобы исполнить свой долг.– Что вы имеете в виду, скажите на милость? – подбоченившись, сказала Мег.Но констебль Доуз даже не взглянул на нее.– Похоже, миссис Стрит, вы мне солгали, когда рассказывали о том, что здесь произошло, – проговорил он, пристально глядя на Марианну.Марианна без сил опустилась на стул: подобного она никак не ожидала.– В чем, сэр? Ничего не понимаю!– Относительно убитого, Иезекииля Троуга, мадам. Я навел справки и выяснил, что человек этот проживал в Саутгемптоне, что его там все знали и уважали. Он являлся совладельцем корабельной компании братьев Барт. По всему выходит, что это был человек достойный, а не какой-то там разбойник с большой дороги, каким вы мне его обрисовали.– Да о чем вы говорите! Таких негодяев еще поискать! – вмешалась Мег.– И все-таки я вас не понимаю, констебль Доуз, – недоуменно произнесла Марианна. – Все, что я вам рассказала, чистая правда, клянусь! Чем занимался этот человек после того, как я уехала с Аутер-Бэнкс, я не знаю, но я твердо знаю, что три дня назад он пришел в мой дом, чтобы убить меня. И если бы я не защищалась, так бы оно и вышло.– Ну, не знаю... Я слышал об Иезекииле Троуге только хорошее, – упрямо проговорил констебль. – Более того, люди требуют, чтобы вы предстали перед судом. Они жаждут справедливости, мадам.– Тоже мне люди! – презрительно фыркнула Мег Манди. – Гнусные сплетники, обожающие совать нос в чужие дела.Констебль наконец-то взглянул на нее.– Это уважаемые люди, миссис Манди, и они требуют, чтобы справедливость восторжествовала.– Да она уже восторжествовала, идиот вы эдакий! – воскликнула Мег. – Ведь бедная девочка наказала негодяя, покушавшегося на ее жизнь. Разве она вам этого не говорила?Констебль Доуз снова взглянул на Марианну и смущенно переступил с ноги на ногу.– Видите ли, все дело в том, что скорее поверят уважаемым гражданам города, чем женщине, которая еще совсем недавно служила официанткой в таверне. У убитого была превосходная репутация, которую, как считают некоторые граждане, миссис Стрит пытается замарать, чтобы выгородить себя.Марианна почувствовала, что ее охватывает отчаяние.– Но если я убила Троуга не в целях самозащиты, то зачем мне вообще нужно было его убивать?– Вот уж это, мадам, меня не касается. Все выяснится на суде.– На суде? – возмущенно воскликнула Мег и, вскочив, подлетела к Марианне и обняла ее за плечи. – Вы хотите сказать, что бедняжка должна будет предстать перед судом?– Тут уж ничего не поделаешь, миссис Манди. – Лицо стража порядка сделалось печальным. – А теперь мой долг, миссис Стрит, взять вас под стражу.– Но вы ведь не собираетесь сажать ее в тюрьму вместе с обычными преступниками? – возмутилась Мег.– У нас нет тюрьмы, миссис Манди. Нам она как-то всегда была ни к чему за неимением преступников. Мне придется поместить миссис Стрит на корабль...– Нет, только не на Дьявольский корабль! – вскричала Мег в ужасе. – Боже правый! Да как вам такое только в голову могло прийти, сэр!– У меня нет выбора, миссис Манди. Корабль – это единственное место, где можно держать преступников.Марианна была настолько оглушена известием, что ее собираются арестовать, что не обратила никакого внимания на ужас, охвативший Мег при одном упоминании о Дьявольском корабле. Но когда он предстал iперед ней во всей своей красе, ей стало ясно, почему Мег так испугалась.Дьявольским кораблем называлось огромное заброшенное военное судно, стоявшее неподалеку от Сэг-Харбора. Мною лет назад туманной ночью кораблю этому не посчастливилось: он сел на мель, в корпусе образовалась зияющая дыра, и он стал непригоден для дальнейших морских походов. Таких кораблей в гавани Сэг-Харбора стояло несколько. Ремонтировать их было невыгодно, и они так и остались стоять на рейде, пока не сгниют совсем и не затонут окончательно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38