А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Эмма чувствовала его руки на внутренней поверхности бедер, которые гладили, успокаивали и возбуждали ее. Казалось, что сердце колотится у нее в горле, языке, даже в губах.— Стивен, — взмолилась она, но это ничего не значило, потому что она не понимала, о чем просит.Он коснулся влажного холмика спутанного шелка и его палец проник сквозь него, чтобы провести чувственный круг вокруг маленького твердого выступа, который трепетал под его пальцем. Эмма тихо вскрикнула и посмотрела в небо, теряясь в его нежной голубизне.— Пожалуйста…Казалось, что не подействуют никакие мольбы, потому что сквозь дымку лазурного неба за маргаритками она увидела, как Стивен покачал головой.— Еще рано, любимая. Не раньше, чем ты будешь готова.Эмма была готова разрыдаться от облегчения, когда он припал к ней, положив голову между бедер, и пил нектар, который еще не пробовал ни один мужчина.В своей страсти Эмма брыкалась, как дикая кобылица, ее бедра ходили вверх-вниз, метались из стороны в сторону. И Стивен не отпускал ее, пока она не взметнулась высоко, сдаваясь, вскрикивая в своем ликовании, а он внимал ее последним судорожным вздохам наслаждения, прежде чем опустить на мягкую землю.Ничего не видя, прерывисто дыша, она потянулась и нашла пальцами его обнаженную грудь. Она поискала крохотные соски в густом шелке и стала ласкать их.Стон Стивена привел ее в восторг. Она положила руки ему на спину, когда он успокоился у нее между ног. В ней не было страха, только предвкушение, когда она почувствовала его естество, прижатое к ее животу.Он жадно целовал ее, а потом прошептал:— Сначала будет больно, только один раз. Но потом ничего кроме наслаждения.Эмма доверила бы ему душу, не только тело. Для нее не существовало ничего, кроме нее, Стивена и их постели из диких весенних маргариток. Она кивнула, положив руки ему на поясницу.Первым ощущением было удивление, от которого она широко раскрыла глаза и привстала. Стивен остановился и успокаивал ее нежными словами и поцелуями, пока она снова не легла, чувствуя, как ее притягивает к нему.Он простонал и продолжил движение, и Эмма почувствовала, как что-то рвется внутри нее и освобождает путь. Стивен отдохнул, приподнявшись на локтях, пока Эмма не пережила эту мгновенную боль, потом полностью вошел в нее.Эмма не могла поверить его силе и жару, и она откинула мысль о боли, вся отдавшись наслаждению. Ее пальцы легко скользили от его сильных плеч по спине к ягодицам и бедрам. Она отметила про себя, что его ребра не забинтованы. Какой-то инстинкт подсказывал ей, что он удерживает что-то ценное, и она вцепилась в его натянутые, выпуклые мышцы, побуждая к действию.Стивен простонал ее имя и слегка вышел из нее, и чем ближе он был к тому, чтобы окончательно выйти из нее, тем сильнее было отчаяние Эммы. Став опять отдельным созданием, он глубоко погрузился в нее, и соприкосновение было подобно огненной вспышке.Эмма выгнула спину и прижалась к Стивену, требуя еще погружения, и еще. Он давал ей их, но с такой мучительной медлительностью, то и дело останавливаясь, чтобы впиться в ее грудь, губы, мочки. Он пробовал ее на вкус, как конфету, и когда она уверилась, что не выдержит больше ласк, он ощутил это и поднял ее вверх, оставаясь на коленях.Она задрожала от радостного великолепия их полного слияния. Волосы выбились из косы, и спутанные пряди окружили лицо пламенеющим на солнце золотом.Стивен взял ее лицо в руки и грубо поцеловал, ибо сейчас они оба были дикарями. Он провел языком внутри ее рта и по губам перед тем, как простонать:— Моя прекрасная синеглазая тигрица…Эмма стала подниматься и опускаться над ним, потому что жаждала завершения, а его стон беспомощного удовольствия наполнил ее чувством собственной сладкой власти. Ей хотелось кричать от ликования, но у нее не хватало дыхания, поэтому она просто вцепилась в плечи Стивена, инстинктивно творя свое волшебство.Она отпускала и снова охватывала его, и чувствовала влагу на его плоти, а он стремился к чему-то, чего Эмма пока не понимала.К своему удивлению, она достигла вершины наслаждения во время обладания им. Эмма откинула назад голову к закричала без слов, когда между бедер взорвался фейерверк. Все ощущения усилились, когда Стивен сомкнул губы на соске.Он сосал, пока что-то, происходящее внутри его тела, не заставило его откинуть назад голову и плечи, как жеребца. Он схватил бедра Эммы и прижал ее к себе, яростно напрягшись.Она почувствовала, как в нее извергается его тепло, и прижалась лбом к его плечу, запоминая, как вздымается его грудь и колотится сердце.Сидеть им было уже не под силу, и они упали на цветочное покрывало, не разнимая рук и ног. Прошло много времени, прежде чем они зашевелились.Стивен приподнялся на локте, сорвал маргаритку и воткнул в растрепавшуюся косу Эммы. Он продолжал украшать ее, пока не дошел до того места под грудью, где коса совсем распустилась и лежала медным веером.Его пальцы легко и естественно оказались под грудью, и Эмма вздыхала, когда он ласкал ее.— Я хочу видеть, как ты наслаждаешься, маленькая тигрица, — хрипло произнес он, и его пальцы скользнули от груди к месту сосредоточения его желаний. Он был ее королем, по крайней мере, в этот волшебный миг и в этом месте, и Эмма раздвинула ноги.Она прикусила нижнюю губу, когда он нашел скрытую жемчужину и стал с ней играть. Ее правое колено приподнялось, а потом упало, еще шире раскрывая бедра.Стивен наклонился, покусывая ее губы, но потом только наблюдал, как на лице Эммы сменялись выражения, как облака, влекомые ветром перед луной.Когда его пальцы проникли в нее, Эмма не знала, что делать со своими руками. Она беспорядочно хваталась на землю, за плечи Стивена, прижимала их к своей груди.Он нежно положил их ей па грудь, и Эмма почувствовала, как тверды соски под ладонями.— Стивен, — умоляюще прошептала она.Он довел ее до безумия, и вскоре ее бедра сотрясались на мягкой ароматной земле, а Стивен наблюдал за игрой неподдельной страсти на ее лице, пока она не исчерпала себя. Эмма лежала тихо, повернув набок голову, не в состоянии посмотреть на него.Стивен поцеловал ее нежную шею.— Не стыдись, тигрица, — прошептал он. — Нет ничего прекраснее, чем женщина, с желанием отдающая свое тело мужчине.В глазах Эммы стояли слезы, когда она заставила себя взглянуть в его глаза.— Что, если она всего лишь красивая игрушка для этого мужчины?Стивен нашел штанишки Эммы и нежно натянул их ей на лодыжки, потом па икры, бедра. Она приподнялась, чтобы он смог натянуть их до талии.— Если бы мне хотелось поиграть, мисс Эмма, — глухо сказал он, — я бы пошел в «Звездную пыль» и выложил деньги.Эмма с трудом встала и стала натягивать нижние юбки, повернувшись спиной к Стивену.— Дейзи всегда говорит, что мужчины не покупают корову, если могут получить молоко бесплатно, — поведала она и негромко всхлипнула.Стивен схватил ее за руку и повернул к себе. На нем были только брюки, и пальцы Эммы изогнулись, чтобы распрямиться у него на груди.— Ты не представляешь, как ты прекрасна с растрепавшимися волосами, перепутанными с маргаритками!— Ты нарочно меняешь тему! — обвинила его Эмма, начиная осознавать, что она натворила и чем пожертвовала.— Ладно, — прорычал Стивен, — я женюсь на тебе, как только мы вернемся в Витнивилл!— Да, это чертовски великодушно с твоей стороны, если учесть, что ты только что погубил меня для любого другого мужчины! — выкрикнула Эмма, когда библиотекарша загнала тигрицу обратно в клетку. Она ходила по морю маргариток, тщетно пытаясь найти ботинки.В конце юнцов Стивен прекратил ее бесполезное хождение, подняв их вверх.— Вели мне уехать, Эмма, — сказал он, когда она бросилась к нему, хватая ботинки — Таков был наш уговор, помнишь?Эмма остановилась и пристально посмотрела на него. Будучи в такой ярости на этого человека от ощущения, что ее использовали, она не могла заставить себя произнести эти слова, которые положат конец ее мучениям и, возможно, позволят ей сохранить что-нибудь из ее мечтаний.Он взял ее за подбородок и держал, а ей не оставалось ничего другого, как смотреть ему прямо в глаза.— Скажи это, — приказал он. ГЛАВА 10 — Останься, — прошептала Эмма, повинуясь его приказу. — Я хочу, чтобы ты остался.Удовлетворенный, Стивен открыл корзину, уложенную в гостинице, и начал доставать из нее различные деликатесы, чтобы соблазнить свою добровольную пленницу.Эмма попыталась есть, но у нее не было аппетита после всего, что она натворила. Она сидела на одеяле опустив голову и прикусив нижнюю губу. Волосы растрепались, как у сорванца, красивое белое платье испачкалось, а ботинки были зашнурованы не до конца.Стивен ничего не говорил, не пытался сгладить то, что она чувствовала. Он достал из ее сумки расческу, встал на колени за ее спиной и нежно стал расчесывать ее спутавшиеся волосы.— Наверное, женщины Витнивилла правы насчет меня, — пробормотала она с искренним отчаянием. Лепестки маргариток дождем сыпались вокруг нее под расческой в руке Стивена.— Возможно, в чем-то они правы, — мягко ответил Стивен. — Но в основном ошибаются.Было что-то успокаивающее в прикосновении его рук к волосам, несмотря на то, что иногда движение расчески причиняло боль.— Скажи мне, Эмма, — ты действительно собиралась выйти замуж за банкира?В это мгновение Эмма поняла, что Стивен скомпрометировал ее только для того, чтобы удержать от брака с Фултоном, что сам он не собирался предлагай, ей ничего продолжительного. Она застыла.— Да, — ответила она, чтобы отплатить ему, хотя знала уже давно, что никогда не станет миссис Уитни.Стивен начал заплетать косу, и его движения стали немного резче.— Я перегоняю скот на территорию Вашингтон для Большого Джона, — ровно произнес он. — Меня не будет пару недель. Я хочу, чтобы ты дала слово, что не совершишь глупость в мое отсутствие.Эмма все еще сердилась, все еще чувствовала, что ее использовали и манипулировали ею.— Я не буду ничего обещать вам, Стивен Фэрфакс.Он скрепил конец косы заколкой, которую Эмма достала из сумки, и легонько дернул, прежде чем обойти и сесть, скрестив ноги, как индеец, к ней лицом.— Если ты выйдешь замуж за неподходящего человека, — предупредил Стивен голосом, звучащим более зловеще из-за его спокойствия, — ты будешь жалеть об этом до глубокой старости. Не пройдет ни дня или ночи, чтобы ты не вспомнила, как это было у нас с тобой, когда мы любили друг друга на поле среди маргариток, и не попросила бы Бога, чтобы с ним было бы так же. Но этого не будет, Эмма, как бы сильно ты не хотела.Она понимала, что он говорит правду, и от этого становилось еще хуже.— Когда за нами вернется почтовое судно? — спросила она, избегая его взгляда.Движение его рук подсказало, что он посмотрел на часы, которые носил в жилетном кармане, и увидела за распахнувшимся пиджаком кольт в кобуре.— Примерно через час, — ответил он, и, поднявшись с одеяла, ушел.Эмма не поднимала глаз, пока он не вернулся с охапкой маргариток. Он снова встал на колени сзади нее и, когда она попыталась подвинуться, остановил ее, накрыв ладонями ее груди.Эмма тихо ахнула и откинулась на его плечо.Он засмеялся и немного поласкал ее, потом начал вплетать маргаритки в ее косу, пока не стало казаться, что коса вся из цветов. Когда он закончил, то перебросил косу через плечо на грудь и обошел ее, чтобы полюбоваться ею.Эмма заплакала, потому что не могла представить, чтобы Фултон стал делать подобные вещи, и потому что, вероятно, погубила себя.Стивен улыбнулся и смахнул ее слезы кончиками пальцев. Потом достал кусок жареного цыпленка из корзины и поднес к ее губам.Сначала она сопротивлялась, но потом почувствовала голод и откусила. Медленно, неторопливо Стивен кормил ее, и в этом ритуале была такая чувственность, что Эмма выгнулась от вспыхнувшего желания. Кто бы мог подумать, что мужчина способен соблазнить женщину, просто украсив ее волосы цветами и накормив?— Стивен… — прошептала она. Он нежно улыбнулся.— Я понимаю, тигрица. Но ты слишком сердита для этого, — его палец легко коснулся ее щеки, и Эмму пронзила сладкая дрожь. — Я как следует позабочусь о тебе, когда вернусь после перегона скота.Спокойная уверенность этого замечания заставила Эмму бросить вызов.— А что, если к тому времени я выйду за кого-нибудь замуж?— Ты этого не сделаешь, — ответил он абсолютно уверенно и спустил ее платье с плеч, пока не обнажились упругие возбужденные груди. Стивен ласкал каждый сосок, пока он не становился твердым и торчащим, потом немного пососал их и натянул платье. — Ты подождешь.Щеки Эммы стали пунцовыми, и, просто чтобы чем-то заняться, она стала собирать еду и укладывать ее назад в корзину. Огромным усилием воли она заставила себя перестать думать о наслаждении, которого жаждало ее тело, и спросила:— Кто это преследует тебя, Стивен? Кто хочет убить тебя?— Это не важно, — ответил он, глядя на нее и испытывая такую радость от каждого ее движения, что ему не хотелось громко говорить.— Я имею право знать, — сказала она, хотя и понимала, что не имеет никаких прав, когда дело касается этого человека. Она была рабыней в его королевстве, предназначенной выполнять его волю. Он только что владел ею на поле маргариток и заставлял при этом кричать, как дикое создание джунглей.Стивен вздохнул.— Когда-нибудь я расскажу тебе. Но сейчас не время.Эмме пришлось удовлетвориться этим, и это мучило. Она хлопнула крышкой корзины и резко сказала:— Так я, возможно, общаюсь с преступником!Он засмеялся.— Это то, что вы делали, мисс Эмма? Общались?Если бы она могла вызвать джина и высказать одно желание, то она пожелала бы власти, способной покорить Стивена ее воле так же, как он подчинял ее своей.Какая-то пролетающая фея, должно быть, исполнила свой каприз, потому что она неожиданно вспомнила секрет, который ей раскрыла Келли, когда они говорили о том, что любят мужчины.А час — это очень много времени.В корзине был кувшин с водой, и Эмма достала его. Стивен нахмурился в недоумении, когда она повернулась к нему и опустила вверх платья. Она провела по его губам напряженными розовыми сосками, он сопротивлялся, сколько мог, но, застонав, поймал сосок ртом.Он откинулся назад на одеяло, и Эмма, нащупав пряжку портупеи, ловко расстегнула ее. Освободившись от револьвера, она расстегнула пуговицы на брюках. Он схватил было ее за руку, но потом его пальцы ослабли, и он сильнее приник к ее груди.Она коснулась символа его мужественности, освободила его и ласкала до тех пор, пока он не встал гордо и твердо у нее в руке. Когда она поняла, что Стивен уже не сможет остановиться, она спустила его брюки на бедра.Прохладной водой из кувшина клетчатой салфеткой она с наслаждением нежно вымыла его. Стивен терпел, но хрипло вскрикнул, когда, наконец, ее губы охватили его.Она поддразнивала и соблазняла его, пока не довела до полубезумного состояния, когда он бессвязно что-то бормотал. Она выпрямилась, легонько шлепнув его.— Не бойтесь, мистер Фэрфакс, я как следует позабочусь о вас, когда вы вернетесь после перегона скота.Прошла минута, пока до его сознания дошли ее слова. Тогда он выругался и начал застегиваться.Эмма с улыбкой остановила его. Она наклонилась, и он простонал ее имя, когда она снова взяла его в рот.— Бог мой, Эмма, — прохрипел он, — ты представляешь, что ты делаешь?Она была слишком занята, доставляя ему наслаждение и получая удовольствие от своей власти, чтобы ответить.
Фултон злобно наблюдал с дороги, как почтовое судно с трудом приставало к пристани. Наблюдал не только он один: половина городка смотрела с различных удобных мест. Это было тяжелее всего.Он заметил, когда Фэрфакс помогал Эмме сойти на пристань, что ее платье было помято и испачкано в траве. Из ее косы торчали маргаритки, придавая ей вид сказочной принцессы. Даже с такого расстояния — около двадцати метров — Фултон видел усталое мечтательное выражение ее синих глаз и пылающие щеки.Подавляя в себе желание убить, Фултон потер подбородок и подумал, что не может быть никаких сомнений в том, что произошло на этом проклятом острове на середине озера. Фэрфакс скомпрометировал Эмму и доставил ей при этом удовольствие.Но Фултон был человеком, который знал, как смотреть на каждую ситуацию с двух сторон — дебета и кредита. Если Эмма отдалась Фэрфаксу, это значило, что горожане были правы. Она маленькая горячая бродяжка, а такая женщина лучше в постели, чем какой-нибудь чопорный, благопристойный синий чулок. Может быть, она даже согласится на забавы, которые он так любил.Кровь закипела у него в жилах. Он хотел, чтобы Эмма была в его власти, лежала обнаженная в его постели каждую ночь, а он будет наслаждаться ею. Он желал ее настолько, что хотел жениться, несмотря на то, чем она занималась с этим бандитом.Он почувствовал тяжесть внизу живота. До этого дня он принуждал себя относиться к Эмме как к леди. Теперь он понимал, что предмет его вожделений можно получить, немного поуговаривав, и ему не терпелось остаться с ней наедине и предъявить свои права.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34