А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я нашла коробку старых ключей от часов. Возможно, один из них подойдет к часам в зале. Я попробую их после чая?
Кэри подтолкнул Абигайль к двери.
– Ради Бога, смените ваши ботинки. Вы топаете, как пехота на марше. Вы же вчера были в туфлях. Можете их надеть?
– Я должна занять… – начала Абигайль, не подумав.
– Что занять?
– Мне надо в деревню, – быстро сказала она.
– Пытаетесь быть таинственной? – раздраженно спросил Кэри. – Девушки с веснушками не должны быть таинственными. Говорите. Что вы хотите занять? Если это есть у меня, вы это получите.
Абигайль засмеялась.
– Сомневаюсь, чтобы у вас были женские чулки, сэр.
– Чулки?
– Да. Видимо, я забыла их уложить, – поспешно объяснила Абигайль.
– А вы не можете попросить чулки у миссис Нэш?
– Уже попросила и даже порвала. Не могу же я просить еще. Они дорогие.
Как ни странно, Кэри серьезно задумался.
– У меня, конечно, есть какие-то чулочные изделия, но я должен спросить у камердинера, где он их хранит.
– Зачем вам чулочные изделия? – подозрительно спросила Абигайль.
– А что вас удивляет? – нахмурился Кэри. – Вы же видели меня в вечернем костюме. Штаны до колен, шелковые чулки.
– И вы предлагаете, чтобы я надела ваши чулки?
– Они мне только до колен, но вы маленькая, так что, я думаю, они вам подойдут. Впрочем, я не знаю, где они кончаются у леди под юбками.
Абигайль фыркнула.
– Нахальная мадам, – укорил Кэри. – Теперь идите к себе и переоденьтесь, я велю Полли отнести вам мою лучшую пару чулок. Не беспокойтесь, – засмеялся он, увидев ее испуг. – Я заверну их, она не будет знать, что в свертке.
Надевая чулки Веры, Абигайль не чувствовала никакой интимной связи с этой женщиной, но мужские чулки, как она поняла, давали совершенно другое ощущение. Абигайль чувствовала себя более женственной, даже слегка испорченной. Выйдя в маленькую гостиную, где все собрались к чаю, она видела одного Кэри. Он встал и поклонился, Абигайль с притворной застенчивостью сделала реверанс, но их глаза встретились в молчаливом понимании, вызвав у нее дрожь возбуждения. Абигайль наслаждалась их маленькой тайной. Взаимная радость оказалась лучше, чем его поцелуи, которые всегда были слишком неожиданными, чтобы доставить полное удовольствие. Она спокойно заняла место рядом с миссис Спурджен.
– Абигайль, – официальным тоном произнес Кэри, – разрешите представить вам моего кузена, сэра Хораса Кэри.
– О! – удивленно воскликнула Абигайль.
Она даже не заметила джентльмена, хотя он тоже поднялся, когда она вошла в гостиную. Хорас был чуть выше Кэри, тоже потрясающе красивый, с васильковыми глазами, темно-золотыми, модно причесанными волосами, с усиками и бородкой, напоминающей ту, что накануне сбрил Кэри.
– Капитан сэр Хорас, – поправил джентльмен, склоняясь к руке Абигайль. – Я имел честь закончить войну капитаном английского военного корабля «Монарх». Уверен, вы слышали о нем, мисс Смит. А затем его королевское высочество принц Уэльский был столь великодушен, чтобы возвести меня в рыцарское достоинство.
Абигайль расценила его высокопарную манеру выражаться как попытку ее унизить, поэтому искоса взглянула на Кэри.
– Все истинная правда, насколько мне известно, – пробормотал он, но его кузен сделал вид, что не слышит.
– По случаю моего возведения в рыцари его королевское высочество был так любезен, что удостоил меня небольшим знаком своего внимания. Могу я показать его вам, мисс Смит? В настоящий момент им восхищается миссис Нэш, – прибавил он, и Вера немедленно уступила его.
– Да, пожалуйста, – вежливо ответила Абигайль, еще больше пораженная напыщенностью Хораса.
Знак внимания принца оказался всего лишь золотой табакеркой с коричневой верховой лошадью на зеленой эмалевой крышке. Абигайль восхитилась прекрасным вкусом регента, после чего вернула презент гордому владельцу и начала пить чай.
– Мой кузен говорит, мисс Смит, что вы племянница лорда Уэйборна, – продолжал сэр Хорас, пока миссис Нэш передавала ему чашку.
– Да, моя мать была сестрой его светлости, – с обычной сдержанностью ответила Абигайль.
– Превосходно!
– Превосходно, сэр? – спросила Абигайль. – В каком смысле?
– Признаюсь, у меня были серьезные опасения, мисс Смит, когда я услышал, что мой импульсивный кузен сдал Дауэр-Хаус каким-то арендаторам. Конечно, если бы поместье управлялось должным образом, в этом бы не возникла нужда. Мы никогда раньше не брали арендаторов. А теперь еще эта неприятность с вязом. Лучше б ты его спилил, как я тебе советовал прошлой зимой.
– Неужели? – равнодушно отозвался Кэри.
– Да, то же самое говорил и мой отец, я хорошо помню. Но ты ведь никогда не принимаешь советов? – Хорас с очаровательной улыбкой повернулся к Абигайль. – Когда я услышал, что он сдал Дауэр-Хаус в аренду, я сразу представил с ним по соседству всяких личностей низкого происхождения. Так что вы можете понять мое облегчение, когда я узнал, кто вы, мисс Смит. Естественно, у меня не было возражений, что дом занимают люди из хорошей семьи.
Кэри вдруг поднялся.
– Кузина Абигайль, если мы хотим успеть в деревню до закрытия магазинов, то нам пора идти.
– Вам надо в магазин? Позвольте мне сопровождать вас, мисс Смит, – предложил Хорас. – У меня здесь кабриолет. – Он многозначительно посмотрел на Кэри: – Полагаю, тебе надо ехать на ферму Брисби. Он сообщил о появлении свиной лихорадки.
– И что я должен с этим делать? – спросил Кэри. Хорас фыркнул, будто он другого ответа и не ожидал.
– Тогда следует присмотреть, как идут работы в Дауэр-Хаусе. Там весьма опасно, я имею в виду состояние крыши. Она может рухнуть в любой момент. Полагаю, у тебя есть более важные обязанности, чем сопровождать очаровательную молодую леди в магазин. Я сам провожу мисс Смит в деревню. Это будет честью для меня.
Кэри с трудом скрыл раздражение.
– Конечно. Если Абигайль не возражает.
– Я бы не хотела причинять беспокойство сэру капитану Хорасу, – быстро сказала она.
– Капитан сэр Хорас, – поправил джентльмен. Но вы можете называть меня просто сэр Хорас. И уверяю вас, дорогая юная леди, это не причинит мне никакого беспокойства.
– Я полагаю, что должна пойти с мистером Уэйборном. Следует убедиться, что вещи будут упакованы как полагается, – добавила Абигайль.
– Думаю, Кэри в состоянии присмотреть за этим, хотя, возможно, я и ошибаюсь. В любом случае я не советую вам даже близко подходить к дому, мисс Смит. Это слишком опасно.
– Хорас прав, – сказал, к ее ужасу, Кэри. – Я не подпущу вас к Дауэр-Хаусу ближе чем на сто ярдов. Кроме того, вам действительно нужно в магазин.
– А там есть аптека? – неожиданно вмешалась миссис Спурджен после неслыханно долгого безмолвия. – Может, вы возьмете мне порошок от головной боли? Я чувствую приближение одного из моих приступов. Вера, помогите мне дойти до постели.
– Я схожу за плащом, сэр Хорас, – сказала Абигайль, когда миссис Нэш вывела хозяйку из комнаты. – Благодарю вас.
Глава 9
– Это не ваши лошади, мистер Уэйборн? – озадаченно спросила Абигайль, увидев недавно отлакированную двуколку Хораса.
Конюх уже спрыгнул с козел, чтобы открыть ей дверцу.
– Что, эти старые клячи? – возмутился Кэри. – У меня великолепная упряжка гнедых. А эти караковые. Вернее, караковые неопределенного вида. Кстати, Хорас, ты слишком высоко поднял им головы.
Подбежав к ближайшей лошади, он чуть распустил сбрую, чтобы ослабить давление на шею.
– Такая мода, – ответил Хорас, явно раздосадованный.
– Чертовски глупая мода. – Кэри перешел к другой лошади. – Если уж ты должен поднять им головы до такой нелепой степени, – продолжал он, игнорируя кузена и обращаясь непосредственно к груму, – лучше делать это постепенно. Дай бедным животным привыкнуть к натяжению.
– Хоггетт! Слушай меня! Немедленно подними им головы.
– Не будь идиотом, Хорас, – процедил сквозь зубы Кэри.
– Очень прошу тебя, воздержись от использования подобных выражений в присутствии леди, – холодно произнес Хорас, беря Абигайль под руку. – Моя дорогая мисс Смит, я должен извиниться за поведение моего кузена.
– Проклятие, в собственном доме я могу выражаться, как мне угодно! – рассердился Кэри.
– Ваши лошади очень красивы, сэр Хорас, – быстро вмешалась Абигайль. – Думаю, они такие же красивые, как и гнедые мистера Уэйборна.
– Красивые? – недоверчиво переспросил Кэри. – А вы что-нибудь понимаете в лошадях? Вы хотя бы умеете ездить верхом?
– Я брала уроки верховой езды, – с некоторым сомнением ответила Абигайль. – Но они так мчатся. Я имею в виду, лошади, не уроки. Если б они умели останавливаться, я уверена, что могла бы ездить.
Кэри вздохнул, словно первый раз в жизни увидел человека, имеющего такое прегрешение, и Абигайль услышала хихиканье грума.
– Хоггетт! Я жду, когда ты поднимешь им головы, – сказал Хорас, не отступивший от своего намерения. – Мистер Уэйборн может делать с его скотом все, что ему угодно, но я рыцарь королевства. Я не потерплю, чтобы мои лошади ходили с опущенными головами:
– Пожалуйста, сэр Хорас, – взмолилась Абигайль, – не надо, если это повредит им.
Тот улыбнулся.
– Моя дорогая мисс Смит, – сказал Хорас, помогая ей сесть в двуколку, – я ни в коем случае не буду противоречить вашим желаниям.
Он сел рядом с ней, грум вскочил на козлы, двуколка тронулась, и Кэри сердито махнул им вслед.
– Должно быть, я ненароком обидела мистера Уэйборна, – вздохнула Абигайль, прикусывая губу. – Я действительно не разбираюсь в лошадях. Нельзя говорить, что лошадь «красивая»?
– Он всегда сходил с ума по лошадям, – ответил Хорас, удобно откидываясь на мягком сиденье. – Он презирает всякого, кто не увлекается ими, как он. Я не конюх, мисс Смит. И почему я должен им быть, если большую часть жизни провел на кораблях?
Не желая выслушивать дальнейшие откровения нового знакомого, Абигайль не задавала ему вопросов о службе на королевском флоте. Но Хорас все равно не умолкал, закончив свой длинный хвастливый рассказ, лишь когда они уже свернули на главную улицу Танглвуд-Грина.
– В море я научился тому, мисс Смит, что наш общий кузен обязан был освоить на берегу, – важно произнес он, небрежным взмахом отвечая на почтительный кивок прохожего. – Это – должная забота о моих людях, их желаниях, телесных и духовных.
– Вы хотите сказать, что мистер Уэйборн не заботится о своих людях?
– Мне жаль вас огорчать, мисс Смит, но это чистая правда, – улыбнулся Хорас. – Унаследовав поместье от моей бабушки, он тратил весь доход на развлечения в Лондоне и предоставил арендаторам самим заботиться о себе.
– Ваша бабушка, сэр? – озадаченно спросила Абигайль. – Но я думала, что миссис Кэри – бабушка мистера Уэйборна, а ваш отец – кузен его матери.
– Да. Но мой отец настолько ответственно выполнял свой долг в отношении поместья, что унизился до женитьбы на своей кузине и принял на себя пасторат Танглвуд-Грина. Наши с Кэри мамы были сестрами. Вообще-то мой отец не признавал браков между кузенами, но в его случае он был полностью оправдан. Старый мистер Кэри так ненавидел моего отца, что иначе бы не пожаловал ему должность приходского священника.
– Понимаю, – сказала Абигайль.
– Но я говорю о небрежении моего кузена. Он никогда здесь не жил. Если б не усилия моего отца, то после смерти моей бабушки тут был бы кромешный ад.
– Мистер Уэйборн здесь живет, – запротестовала Абигайль.
– Да, сейчас, – презрительно согласился Хорас. – Кредиторы заставили его покинуть Лондон. И что, вы думаете, он сделал после долгого отсутствия? Построил школу? Провел канализацию, установил лестницы в коттеджах? Отнюдь! Мой кузен отремонтировал свои конюшни. Сначала лошади, потом люди – таков его девиз.
Абигайль почувствовала неловкость. Ей не понравились резкие замечания о Кэри, но как она могла защитить его от обвинений, которые, видимо, были правдой?
– Я уверена, он пытался сделать как лучше, сэр Хорас. А это не так просто.
Но тот уже сел на своего любимого конька.
– Он – позор семьи, мисс Смит, вот что он такое. Пение в церковном хоре и рождественский бал, лишь отравляющие моральный дух низших классов, не могут искупить все годы небрежения.
– Мой кузен поет в церковном хоре? – спросила Абигайль, представив Кэри в белых одеждах, поющего молитвы. Она подумала, что у него, должно быть, приятный тенор.
– Этого недостаточно, – холодно ответил Хорас, когда грум плавно остановил двуколку.
– Он собирается установить лестницы во всех коттеджах, – сказала Абигайль, позволяя Хорасу помочь ей выйти.
– Да, мисс Смит. В том-то и дело, что во всех. Это еще одна проблема.
– Еще одна? Я вас не понимаю.
– Кэри решил сделать нововведения во всех коттеджах – Хорас доверительно склонился к ней. – Даже тем, кто этого совершенно не заслуживает. Среди его арендаторов есть женщина, мисс Смит. Представляете? Очень вульгарная, аморальная особа. Ее дети носят пятно незаконнорожденности. Выполняя свой христианский долг, мой отец, естественно, отказал ей во всякой поддержке.
– Но это чудовищно! – с ужасом воскликнула Абигайль. – Дети не должны страдать из-за матери, если даже она, как вы говорите, неисправима.
– Разумеется, не должны, – согласился Хорас, не поняв, на кого направлено ее возмущение. – Какая жалость, что, искупая грехи матери, двое ее детей умерли от оспы, а третий родился слепым. Но Кэри отказывается их выгнать. Ему следует иметь больше уважения к вам, мисс Смит, и не позволять этой порочной женщине находиться среди приличных людей.
Его подлое лицемерие было выше понимания Абигайль.
– Простите меня, сэр Хорас, – сказала она у дверей магазина. – Я должна зайти сюда. Не будете ли столь добры подождать меня здесь? – И прежде чем он успел ответить, исчезла внутри.
Быстро купив дюжину пар чулок, она вернулась к Хорасу, который снимал стружку с бедного грума. Но при ее появлении он тут же прекратил разглагольствования, и они вернулись к двуколке.
– Надеюсь, я не сказал много лишнего? – Хорас заботливо укрыл ноги Абигайль ковром. – В мои намерения не входило расстроить вас, я только хотел предупредить.
– Конечно, сэр, – ответила Абигайль с вежливым безразличием.
– Простите мою самонадеянность. Возможно, я ошибаюсь, предполагая, что у вас появилась некоторая симпатия к моему недостойному кузену. Он будет обязан жениться на большом состоянии, если хочет спасти поместье. Извините, мисс Смит, я знаю, у вас есть десять тысяч, но, боюсь, их недостаточно, чтобы оплатить его лондонские долги.
Абигайль уже не могла притворяться равнодушной.
– Вы хотите сказать, что мой кузен – охотник за богатым приданым?
Хорас вздохнул.
– Кэри просто обязан жениться на богатой наследнице, и знает это. Но по характеру он слишком упрям, поэтому из гордости делает противоположное тому, что необходимо и правильно. Очень может быть, он женится на какой-нибудь бесприданнице, лишь бы сделать назло семье. – Хорас покачал головой, причесанной по последней моде. – Если б только поместье наследовалось по принципу первородства в семье! Но увы, предыдущий владелец оставил его своей жене. А моя бабушка оставила его Кэри Уэйборну. Никто даже не знает почему. Он никогда там не был при жизни моей бабушки, выказал черную неблагодарность, когда бабушка предложила купить ему патент на офицерский чин в армии.
– Но мистер Уэйборн не был офицером, – смущенно заметила Абигайль.
– Именно об этом я и говорю, мисс Смит. Неблагодарность. Кэри тогда было лишь восемнадцать. Он еще не вошел в право наследования, а старший брат отказал ему в денежном содержании. Но Кэри решил добиться своего. Чтобы спасти честь семьи, моя бабушка предложила ему деньги, чтобы он купил офицерский патент. Дорогая мисс Смит, простите, что я так дурно говорю о своем родственнике, но Кэри действительно отклонил ее предложение! Он бросил университет и записался в армию рядовым. Обыкновенным рядовым, мисс Смит! Представьте, как все мы были унижены его поступком.
– Ваше расстройство невозможно представить, – ответила Абигайль, скрыв улыбку.
– Спал на земле с простолюдинами, ел пищу из общего котла… – Хорас передернул плечами. – Без слуг, без приличного окружения. Неподобающее поведение для истинного джентльмена! Но Кэри всегда был эгоистичным.
– Полагаю, – медленно сказала Абигайль, – он хотел послужить своей стране. Он знал, что из него не получится убежденный священник. Как ваш уважаемый отец.
– Мы тоже готовы были простить его. Но с войны он вернулся таким же непримиримым, полным решимости поступать по-своему. Вступив в права наследства, он быстро все промотал. Меньше чем за восемнадцать месяцев. А это, заметьте, двадцать тысяч фунтов. Потом умерла моя слабоумная бабушка и оставила ему Танглвуд. Наверное, под конец она сошла с ума, только этим я и могу все объяснить.
– Миссис Кэри вправе была поступить со своим имуществом, как сама пожелает, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34