А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Напрашивается логический вывод, что перед своей женитьбой он был другим и что она имеет какое-то отношение к его ужасному перерождению. Звучит убедительно, не правда ли?
– Это больше похоже на второсортный роман, взятый в библиотеке, – заключила Леонора подчеркнуто сухо. – У тебя слишком богатое воображение. Сейчас для тебя самое время начинать общаться с другими молодыми людьми и узнать немного больше о жизни, которая происходит за стенами Уинтэша. Я поговорю с твоей матерью. Возможно, она согласится послать тебя в университет, если я заплачу полностью за обучение.
Назойливый голос в ее мозгу сразу же возразил ей. Если Феннимор уедет, то у нее не останется в Уинтэше ни одного друга.
Несмотря на это, Леонора приняла решение срочно переговорить с леди Амандой. В течение всей своей жизни она слишком привыкла к тому, что никто не считался с ее истинными желаниями. При возможном отъезде Феннимора ей придется смириться с неизбежностью, как она делала это до сих пор. Пришло время смотреть на все более трезво и хладнокровно. Она не позволит больше смутным опасениям и неоправданным страхам терроризировать себя.
– Мать будет рада, если ты предложишь ей деньги, – уколол ее неисправимый Фенн. – Она примет их со своей самой очаровательной и самой фальшивой улыбкой, назовет тебя самой дорогой и в конце концов истратит их на себя. Поспорим?
– Я нахожу, что ты сегодня в высшей степени пессимистичен, – попеняла ему Леонора. – Но думаю, что докажу тебе всю серьезность моих намерений.
Уже на следующий день представилась такая возможность. Леди Аманда, по причине дувшего с моря прохладного ветра одетая не в муслин, а в шуршащую тафту темно-синего цвета, после совместного обеда пренебрегла обычным продолжительным отдыхом. Вместе с Леонорой она направилась в дамский салон и эффектно устроилась на диване с бледно-желтой обивкой, стоявшем на позолоченных недавно лапах.
– Хочешь тоже кофе? – предупредительно поинтересовалась она, когда дворецкий подавал напиток.
– Нет, спасибо, – отказалась Леонора, хотя ощущала соблазнительный аромат кофе.
– Твое здоровье ослаблено, моя дорогая, – констатировала леди Аманда и сделала маленький глоток из тончайшей фарфоровой чашки. – Твой аппетит оставляет желать лучшего, и ты худеешь с каждым днем. Ты должна лучше следить за своим здоровьем!
Леонора невольно провела рукой по своей талии. За последнее время даже самые тесные из ее платьев бесформенно повисли на ее похудевшей фигуре, и только пояса и широкие ленты несколько поддерживали висящие складки. Ничего удивительного в этом не было, если подумать о том, что сегодня она съела только тоненький ломтик ростбифа с овощами, потому что сама могла брать эти кушанья с подноса, который был подан.
С некоторым оттенком цинизма она мысленно отметила, что постоянное чувство голода, странным образом, стало даже более переносимым. Либо ее желудок приспособился к малым количествам пищи, либо она привыкла к ощущению неутоленного голода.
– Я чувствую себя хорошо, – опровергла она озабоченность леди Аманды. – Доктор Филдинг посоветовал мне меньше есть, и я следую его врачебным рекомендациям…
– Но ты бледна. – Леди Аманда была сама заботливость. – Немного подышать свежим воздухом будет полезно для тебя. Морской воздух! Как жаль, что никто не научил тебя ездить верхом. Ну, конечно, чего можно было ожидать от простого куп… О, извини, дорогая. Я не хотела быть невежливой. Твой бедный отец, бесспорно, всегда желал тебе только добра.
Леди сконфуженно покраснела, и Леонора успокаивающе улыбнулась ей. Она не была обижена, скорее раздражена. Каждый из членов этой семьи, за исключением Феннимора, только и старался, что подчеркнуть исключительность и знатность рода Уинтэшей в сравнении с ее простым происхождением. Революционные идеи равенства и братства из Франции разбились об исторические стены старого замка. Здесь еще царило четкое разделение на дворянство и народ.
– Я боюсь лошадей, – объяснила она с налетом упрямства. – Меня мало привлекает возможность свалиться с лошади на землю с высоты ее спины, а передвигаться я могу и в экипаже.
Леди Аманда звонко рассмеялась, но ее смех был несколько деланным. Она поставила свою чашечку с кофе на стол и восторженно захлопала в ладоши как маленькая девочка.
– У меня чудесная идея! Мы с тобой отправимся на прогулку! Возьми шляпу и накидку, я велю запрягать лошадей. Я покажу тебе, как править при помощи поводьев! Это так увлекательно!
Леоноре пришло на память сравнение с ребенком, который, внезапно увидев новую игрушку, совершенно теряет голову. Однако прогулка с леди Амандой, возможно, была удобным случаем для выполнения намерений Леоноры: можно было бы между прочим завести разговор о будущем Феннимора и сделать свое предложение, не опасаясь, что ее супруг, в своей обычной нетерпимой манере, вмешается и, как всегда категорически, откажется от любой финансовой помощи.
Да у Леоноры и не было возможности уклониться от приглашения. Леди Аманда строила планы, вообще не спрашивая ее о согласии.
– Встретимся через полчаса у конюшен! Увидишь, мы прекрасно проведем послеобеденное время! Морской воздух подрумянит твои щеки.
Леонора ответила на ее улыбку и на какой-то момент даже забыла о своих проблемах. Возможно ли, чтобы она могла найти в леди Аманде подругу, доверенное лицо, от кого она могла получить такой нужный ей материнский совет? Леонора решительно отбросила то, что было ей известно о сложном отношении Феннимора к матери. В конце концов, ей известна версия только одной стороны.
Неожиданная надежда ускорила ее шаг, и она почти пробежала мимо Герве, который как раз передавал лакею в холле туго набитый почтовый мешок. В последний момент она приостановилась и тихо, почти неслышно, ответила на его приветствие.
Когда слуга ушел, Леоноре внезапно пришло в голову, что с того момента, когда леди Аманда помешала им целоваться, они впервые остались наедине. Почему она была так неосторожна? Леонора пробежала вокруг ищущим взглядом, но никого не было видно.
– У тебя есть минута времени для меня? – осведомился лорд Уинтэш, не подозревая, что тем самым ставил Леонору на грань истерики.
Она молча покачала головой, как обычно, прямо-таки парализованная исходившим от него чувственным очарованием, с которым она безуспешно пыталась бороться. Какая колдовская сила устремлялась к ней из его кобальтово-синих глаз?
– Леонора, нам нужно поговорить. Почему ты постоянно меня избегаешь? Можно подумать, что ты замужем за миссис Бернс или даже за Фенном. С ними ты проводишь значительно больше времени, чем со мной!
– Я вспоминаю, как ты сказал мне, что я могу играть роль леди Уинтэш, но предложил мне избавить тебя от моего присутствия и проявлений моего внимания!
Леонора сама не подозревала, насколько точно отложились в ее голове эти обидные слова.
– Ты забыла, что я уже давно попросил у тебя за это прощения?
Автоматическим жестом разгладила она складки своей юбки, и ему стало ясно, что теперь, очевидно, он мог бы обхватить эту талию двумя руками. Светло-серые глаза выделялись на лице, на котором прозрачная кожа обтягивала гармоничные костные структуры, и вместе с подчеркнуто выступающими скулами и небольшим прямым носом под выпуклым лбом неожиданно создавали впечатление красоты.
– К моим самым плохим чертам относится то, что я с трудом забываю, – пробормотала она, судорожно избегая его взгляда. – И-извини, но у меня дела. Мы поговорим в другой раз…
Не оставляя ему возможности выразить протест, она подобрала широкие юбки и, взбежав вверх по лестнице, исчезла в направлении своих покоев.
Герве Кройд, одиннадцатый граф Уинтэш, смотрел ей вслед и казался себе наказанным школьником. Почему он только теперь обратил внимание на тихое достоинство, присущее его супруге? У него появилось четкое ощущение, что, несмотря на всю робость, несмотря на запинки в речи и унылые платья, она обладает твердостью и гибкостью упругого клинка шпаги.
То, что леди Аманда сама управляла открытым экипажем, запряженным парой резвых гнедых лошадей, и отказалась от того, чтобы их сопровождал конюх, удивило Леонору. В то время как она на свежем ветру с трудом удерживала свою широкополую, скорее практичную, чем элегантную соломенную шляпу, вдова десятого графа ослабила поводья, и упряжка пустилась быстрым галопом по широкой, усыпанной гравием дороге в направлении задних выездных ворот парка имения Уинтэш.
– Надеюсь, тебе понравится, если мы поедем к морю, – улыбнулась леди Аманда и показала, что ее узкие, изящные ручки в перчатках были достаточно сильны, чтобы управлять лошадьми. – Настало время для тебя получше познакомиться со здешним побережьем.
Леонора молча кивнула, полностью занятая тем, чтобы удержаться на узком сиденье, в то время как леди Аманда в роли кучера лихо совершала поворот, и экипаж сильно качнуло.
Куда подевалась болезненная, слабая вдова, которая вздыхала от одного визита своего врача до другого? Бодрящее воздействие морского воздуха, очевидно, в первую очередь сказалось на самой леди Аманде.
Леонора, привыкшая к тесноте Кенсингтон-Сквер и каменным мешкам Лондона, до сих пор почти не имела случая познакомиться со своей новой родиной. Простор берегового ландшафта, мягкая волнистость вересковых пустошей и лугов, резко переходивших в нависающие над морем скалы, произвели на нее глубокое, но несколько тревожное впечатление.
Как здесь найти дорогу, если не видно ни деревца, ни дома, по которым можно было бы сориентироваться? Кругом не видно ни малейшего подобия деревни, ни живой души.
У леди Аманды, вероятно, таких проблем не было. Она ехала по узкому полотну мощеной дороги, а затем продолжала свой путь по проезжей дороге, проходившей параллельно берегу, и перед женщинами открылся захватывающий дух вид на море. Размеренный шум прибоя заглушал даже грохот колес экипажа и стук лошадиных копыт.
Глубоко внизу на узкую светлую полоску пляжа неустанно набегали волны с белыми пенистыми гребешками. Находясь под сильным впечатлением от увиденного, смотрела Леонора на беспредельную поверхность волнующейся воды, которую ветер, казалось, энергично гнал на берег. Там, где встречались небо и море, Атлантика отливала темно-синим свинцовым блеском.
Этот живой притягивающий цвет напомнил новой леди Уинтэш о чем-то. Когда она поняла, то с резким вскриком прикусила нижнюю губу, а на ее щеках появился румянец. Конечно, как она не подумала об этом сразу. Глаза Герве! Глаза, цвет которых принимал разные оттенки синего, подобно океану, который простирался сейчас перед ее глазами, освещенный солнцем.
– Как красиво, – пробормотала она тихо, сама не зная, имела ли она в виду море или ее непредсказуемого, опасного мужа, от которого она так глупо сбежала.
– В одной миле отсюда есть удобная тропинка, спускающаяся вниз по скалам. Мне очень хотелось бы пройти к пляжу. Ты уже когда-нибудь подходила так близко к морю? – поинтересовалась леди Аманда.
Леонора покачала головой.
– Никогда! Я выросла в Лондоне и знаю только город. Единственным моим путешествием была поездка в сопровождении моей гувернантки в институт благородных девиц леди Флеймс в Девоншире, а потом обратно. С тех пор я покинула свой родительский дом только для того, чтобы выйти замуж.
Улыбка, с которой леди Аманда восприняла этот рассказ, казалось чрезвычайно довольной.
Неужели возможно, что вдове доставляло удовольствие первой показать ей красоты ее нового местопребывания? Если да, то Фенн, очевидно, крайне заблуждался относительно своей матери. Она совсем не так эгоистична, как он пытался внушить Леоноре.
– Ты увидишь, как там чудесно. Мы оставим экипаж наверху. Тебе известно, что графы Уинтэш раньше были связаны с контрабандистами? Говорят, что корабли из Франции часто скрывались в этой бухте от катеров таможенной службы…
– Виконт рассказывал мне об этом…
– Малыш Фенн с его историями о разбойниках… Я вспоминаю, что в детстве он просто был помешан на рисунках в старых книгах. Когда его искали, то находили всегда в библиотеке среди пыльных фолиантов.
Упоминание о Фенниморе напомнило Леоноре о ее намерении. Теперь или никогда она должна воспользоваться случаем и замолвить слово за своего молодого деверя.
– Фенн очень одинок. Юноша в его возрасте должен иметь друзей, больше разнообразных впечатлений. Учеба в университете – это то, что ему нужно. Преподаватели, которые бы способствовали не только его образованию, но и развитию его необычного таланта…
– Живопись? Боже ты мой! – В голосе леди Аманды звучало презрение. Она резко натянула поводья, так что лошади перешли на более медленный аллюр. – С каких пор у нас ценят джентльмена по тому, может он нарисовать дерево или нет? Мой сын – одно сплошное разочарование. Мне посчастливилось, что судьба подарила мне пасынка, который заботится о нашем благополучии. Если бы речь шла о Фенниморе, то мы давно бы умерли с голоду. Уже в течение многих месяцев Герве безуспешно старается пробудить в нем интерес к управлению земельным хозяйством или к поддержанию имения.
Она преувеличивала и была несправедлива. Леонора охотно сказала бы ей об этом, но ей не хотелось именно сейчас сердить вдову, чем можно было бы сослужить виконту недобрую службу.
– Действительно необходимо, чтобы он занимался этим делом? – возразила она, умело разыгрывая простушку. – Феннимор всегда будет находиться в тени своего брата. А ведь ваш сын обладает талантом, и крайне жаль, если он не пройдет хорошую школу и не будет развиваться в правильном направлении. Серьезная учеба и длительное пребывание за границей помогут ему приобрести зрелость и широту мышления, которых в настоящий момент ему так недостает…
– Прелестно! – Смех леди Аманды заглушил даже шум прибоя. – Он сделал тебя своим адвокатом, дитя мое? Я знаю, что он постоянно пристает с этим к Герве, но то, что он обременяет и тебя своими нелепыми планами, для меня новость.
– Если дело в оплате, – быстро вставила слово Леонора, боясь окончательно растерять свою решимость, – то я охотно оплачу учебу в университете и дорожные расходы для Феннимора…
На какой-то момент женщины замолчали. Пронзительные крики чаек действовали Леоноре на нервы, и она судорожно сжала руки у себя на коленях. Странное ощущение надвигающейся опасности сдавило ее горло. Она невольно с облегчением вздохнула, когда леди Аманда остановила лошадей у дерева с искривленным стволом, сухие ветви которого под порывами морского ветра беззвучно наклонялись в сторону суши.
– Давай спустимся вниз, к пляжу! – предложила вдова и, не дожидаясь ответа Леоноры, ловко сошла на землю.
Она привязала поводья к толстому суку и расправила складки своего элегантного зеленого платья для верховой езды, к которому был надет подходящий, украшенный вуалью цилиндр, сидевший на ее серебристых локонах по моде, несколько набекрень. Более законченной картины нельзя было увидеть даже на страницах новейшего «Журнала для дам». По ее лицу, затененному полями шляпы, ей никак нельзя было дать более тридцати лет.
Как всегда, вид леди Аманды неприятно напоминал Леоноре о том, насколько она сама была нескладной, скучной и старомодной. И хотя она ежедневно смотрелась в зеркало, от ее внимания ускользнуло то, как сильно вынужденное голодание изменило ее внешность.
Уже многие годы ее представление о себе было неизменным. Если же она придирчиво рассматривала себя в зеркале, то только чтобы убедиться, что все у нее было аккуратно, опрятно и уместно.
Леонора последовала за леди Амандой, которая махнула ей рукой и сразу ступила на тропинку шириной около трех шагов, которая довольно круто спускалась к пляжу. Это была неукрепленная пешая тропа, в некоторых участках даже перегороженная скатившимися вниз камнями, которой очень редко пользовались. Один раз им даже пришлось карабкаться на скалы.
Как леди Аманде пришло в голову назвать эту горную тропинку «удобной», Леоноре было непонятно.
– Может быть, нам лучше повернуть обратно? – Она прокричала эти слова, чтобы преодолеть сопротивление ветра. Но леди Аманда ее не услышала.
Вздыхая, Леонора шла за ней, совсем не испытывая восторга от головокружительной пропасти, зиявшей с правой стороны. Высокий обрыв в соединении с постоянно движущейся водой внизу вызывали чувство тошноты, поднимающейся из почти пустого желудка, и она, чтобы продолжать путь, принуждала себя смотреть налево, на отвесную стену.
Зеленое платье с развевающейся юбкой исчезло за широким, вертикально расположенным выступом скалы. В тот же момент Леонора услышала слабый пронзительный вскрик. Забыв свой страх, она ускорила шаг и застыла от испуга, когда перебралась через перегородивший дорогу камень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17