А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но он вздохнул полной грудью, со свистом выпустил воздух, и выбросил вверх руку, зажатую в кулак:
– Давай, «Брэйвз»!
Теплые солнечные лучи, проникавшие сквозь щели жалюзи, разбудили Джексона. За окном весело щебетали птицы, с кухни доносились аппетитные запахи свежезаваренного кофе и скворчащего на сковороде бекона. Джексон заложил руки за голову и взглянул на пустующее место Райли. Последние девять ночей они провели вместе. Ее такое соблазнительное и теплое тело было рядом с ним. Под ним. На нем.
Но сегодня уже воскресенье, и в восемь часов вечера он улетает в Нью-Йорк. Его проект в Атланте успешно завершился, он провел отличные выходные, а теперь настало время возвращаться домой.
Джексон уставился в потолок. Воспоминания о прошедших днях мелькали в его памяти, как картинки компьютерной программы «Пауэр-поинт». Каждое утро, просыпаясь, он видел рядом с собой нежно прижавшуюся к нему Райли. Утренние поцелуи и шутки. Его неожиданное вторжение в ванную, когда она мылась, и ее неожиданное появление, когда мылся он. Кофе перед выходом на работу. Затем суматошные дни, заполненные деловыми встречами и одновременно мыслями о ней. Нетерпеливое ожидание вечера – когда они наконец останутся вдвоем. Ужины в ресторанах. Ужины дома. Благодаря ей Джексон стал получать удовольствие от бейсбольного матча по телевизору, но только если она в это время сидела у него на коленях и кормила арахисом. Он в свою очередь показал ей, каким веселым может быть поход в исторический музей, особенно в пятницу, когда там устраиваются «мартини найтс». Смех, шутки, разговоры помогли им лучше узнать друг друга, в том числе и в постели. Ему доставляло такое удовольствие жить с Райли в одной квартире, что время командировки пролетело незаметно и он даже забыл отметиться в гостинице. Они не говорили о будущем. Хотя оба знали, что рано или поздно этот вопрос придется решать. Судя по всему, слияние «Элита» с «Престижем» дело решенное. Кроме того, Джексон в скором времени ждал результатов собеседования о приеме на работу от «Уинторп Хотелз». Каковы будут их предложения?
Он все еще не решался заговорить с Райли о своем возможном переходе в «Уинторп». Карьера оставалась для него на первом месте. В условиях жесткой конкуренции, тем более в таком городе, как Нью-Йорк, он не мог позволить себе расслабиться.
Заметив движение в дверях, Джексон повернул голову. Озорно улыбаясь, Райли стояла, прислонившись к косяку. На ней была черная футболка, которую Джексон ей купил в музее искусств.
– О чем ты задумался? – прозвучал ее грудной голос. – О завтраке?
– Да. И о женщине, которая его готовит. – Взгляд Джексона скользнул по футболке и голым ногам Райли. – Но я воображал тебя без одежды.
– В каком-то кулинарном шоу по телевизору я слышала, что не стоит жарить бекон в обнаженном виде. Вот я и решила последовать совету шеф-повара. Однако это легко поправить. – Райли стянула футболку одним быстрым движением и отбросила в угол.
Джексон медленно скользнул взглядом по соблазнительным изгибам ее тела и беспокойно заерзал под простынями.
– Завтрак готов, – объявила Райли. – Но я поставила его в духовку, чтобы он не остыл... на всякий случай.
– На какой случай? – спросил Джексон, пытаясь изобразить равнодушие. – На тот случай, если что-то произойдет.
Райли нравилось наблюдать за тем, как восхищенно и завороженно смотрит на нее Джексон. Она отошла от двери и медленно, обольстительно покачивая бедрами, двинулась к Джексону. Ее взгляд был прикован к его глазам, ее губы приоткрылись в предвкушении наслаждения. Остановившись у края кровати, она откинула простыню.
– Ой-ой-ой, – пробормотала она. – Кажется, что-то и в самом деле случится.
– Ты молодец, – отозвался Джексон хрипло.
Райли хотела продлить удовольствие, поддразнить Джексона, довести его до высшего накала, но было очевидно, что это ему уже не требовалось, так же как и ей.
Он резко сел на постели и, запустив пальцы в ее волосы, притянул к себе, чтобы соединиться в долгом, страстном поцелуе. Джексон ласкал ее жаждущую наслаждения грудь, осыпал поцелуями ее лицо и шею.
Его руки, казалось, были всюду. Джексон взял в руки ее лицо и пристально взглянул в ее глаза.
– Как же мне хорошо с тобой, – выдохнул он.
– А ты такой нежный...
Слова Райли перешли в сладострастный стон.
Их движения ускорились. Ее тело изогнулось в последних судорогах наслаждения. Все исчезло вокруг, кроме их сплетенных в пылу страсти тел. Словно сквозь пелену Райли услышала стон Джексона и почувствовала дрожь, пробежавшую по его телу.
Когда напряжение спало, она бессильно упала на него, прижавшись влажным лбом к его лицу. Успокоившись, Райли откинулась назад и посмотрела на Джексона.
Он провел пальцами по ее щеке.
– У тебя великолепная кожа. Такая нежная. Райли выдавила из себя улыбку.
– Это все из-за молока, которое я пью с пончиками и шоколадными пирожными.
Он легко поцеловал ее в губы.
– Пойдем-ка на кухню и посмотрим, что там с беконом. У меня появился зверский аппетит. Когда поедим, я, может быть, снова позволю тебе начать со мной свои коварные игры.
– Позволишь? – Райли фыркнула. – Вот еще!
– В любое время, когда захочешь, радость моя. В любое время.
Райли заглянула ему в глаза. Ее сердце сделало кульбит и полетело в пропасть. Она поняла, что любит его. Всем сердцем. Его смех, его улыбку, его чувство юмора и доброту. Его ум и терпение, его преданность работе и даже его семью, которой она не знала. То, какой он давал ей себя почувствовать.
Сегодня вечером он улетает, но они опять скоро встретятся. В следующем месяце она приедет к нему в Нью-Йорк – интересно посмотреть, как он живет. Потом он снова приедет в Атланту. А раз слияние компаний дело решенное, значит, отдел Джексона переедет в Атланту, а это уже хорошая перспектива. Она все скажет ему, когда побывает у него в Нью-Йорке, и после того, как решится вопрос с объединением компаний.
План показался Райли хорошим, и она решила не искушать судьбу понапрасну, составляя новый план Б.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Когда в понедельник утром Джексон добрался до работы, задержавшись на полчаса из-за пробки в тоннеле, весь офис уже гудел, обсуждая последнюю новость. Всем сотрудникам было объявлено: «Престиж» сливался с «Элит Коммершиал Билдерз». Образовавшаяся в результате слияния компания сохранит название «Престиж» и будет располагаться в Атланте. Поэтому сотрудникам нью-йоркского офиса предлагался либо переезд в Атланту, либо увольнение с выходным пособием. Собрание по этому поводу было назначено на завтрашний день. Маркусу хотелось, чтобы переходный период закончился без эксцессов и как можно скорее. Он объявил, что процесс желательно завершить в течение трех месяцев.
Налив себе чашку кофе, Джексон поторопился покинуть комнату отдыха, где сотрудники жарко обсуждали предложенный им выбор – переезд в Атланту или увольнение с работы. Джексон вошел к себе в кабинет и прикрыл дверь. Ему тоже предстояло сделать выбор, который зависел от того, что теперь ему предложат в «Престиже» и как решится дело с «Уинторп Хотелз». Став сотрудником «Престижа», Джексон предвидел, что когда-нибудь подобное решение от него скорее всего потребуется. Однако тогда он не мог предположить, что ему придется учитывать еще одно обстоятельство. А именно Райли.
Нельзя допустить, чтобы такие важные для его карьеры решения зависели от женщины, с которой он знаком всего несколько недель. Слишком много времени и усилий было им потрачено, чтобы чего-то добиться в этой жизни. Он будет руководствоваться только тем, что выгодно для него.
Телефонный звонок отвлек Джексона от тревожных мыслей. Взяв трубку, Джексон услышал голос Райли.
– Я только что узнала о слиянии компаний. Поздравляю: твои усилия не пропали даром.
– Спасибо.
– Начальство планирует закончить переезд в рекордные сроки. Значит, тебе тоже скоро предложат переехать в Атланту, Вероятно, даже на этой неделе.
– Вероятно, – согласился Джексон, вспомнив, что на этой неделе он ждет известий и от «Уинторп Хотелз».
– Рада буду помочь тебе подыскать здесь жилье.
– Мне это было бы очень приятно. Если дело до этого вообще дойдет.
Какое-то муторное чувство шевельнулось внутри Джексона. Впрочем, его природа была ясна. Это было чувство вины. Хотя он и не лгал, но чувствовал себя самым настоящим обманщиком. Тем не менее, пока дело не решится, Джексон не хотел ни о чем говорить Райли. Он опасался, что она станет уговаривать его: ну пожалуйста, не соглашайся на новую работу в Нью-Йорке. Я прошу тебя, переезжай в Атланту. И он покорно согласится. Джексон знал, что только Райли способна повлиять на его решение.
На телефонном аппарате загорелась еще одна линия. Новый звонок избавлял его от тягостного разговора, и Джексон почувствовал облегчение, но вместе с тем и стыд.
– У меня звонок на другой линии, – сказал он. – Я сразу же дам тебе знать, когда что-нибудь выяснится. – Разговор следовало бы закончить на этой фразе, но другие слова сами сорвались с его губ: – Скучаю по тебе.
– Я тоже, – ответила Райли хрипловатым голосом. – Пока.
Джексон отключился и, прежде чем взять вторую линию, глубоко вздохнул.
– Джексон Ланг слушает.
– Джексон, это Тед Уитман из «Уинторп Хотелз». У вас сегодня не найдется времени пообедать со мной?
Заглянув в свое расписание, Джексон ответил утвердительно:
– Найдется.
Доворившись о встрече, Джексон медленно опустил трубку. Тед не предложил бы ему встречаться лишь для того, чтобы сообщить об отказе. События быстро развивались. Не успел Джексон договорить, как раздался следующий звонок, на этот раз местный.
Звонила секретарша Пола Стэнфилда:
– Пол вызывает вас к себе сегодня в три часа дня, если у вас не назначено других встреч.
– Мне это подходит.
Главный финансовый директор компании скорее всего предложит Джексону переезд в Атланту. Значит, пора принимать важное решение, причем гораздо скорее, чем он этого ожидал.
Во вторник вечером дома Райли настойчиво искала себе занятие: складывала белье, мыла холодильник, собирала пылесосом скопившуюся под диваном пыль – словом, делала все что можно, лишь бы не сойти с ума в ожидании телефонного звонка от Джексона. У них в офисе прошел слух, что сотрудникам в Нью-Йорке уже сделали соответствующие предложения, и теперь Райли с нетерпением ждала, когда Джексон известит ее о переезде в Атланту. Она вся была поглощена мыслями о будущем, лелея в душе самые радужные надежды. Выключив пылесос, она мечтательно вздохнула.
Джексон переедет в Атланту, и сказка продолжится. Они будут рядом. Будут вместе выбирать для него квартиру, а может – вправе ли она мечтать об этом? – квартиру, где они будут жить вдвоем. При одной только мысли об этом Райли охватило приятное возбуждение, с губ не сходила робкая улыбка. Квартира вновь в ее полном распоряжении, но даже мадам Всевидящая не могла предугадать, что она не останется в одиночестве.
Только бы ничего не случилось. Пусть Джексон любит ее так же, как она его.
Телефонный звонок вывел Райли из задумчивости и возвратил с небес на землю. Райли схватила телефонную трубку и изо всех сил прижала к уху.
– Это я, – послышался в трубке низкий голос Джексона. – Прости, что так поздно. Сама можешь представить, какая тут у нас суматоха.
– Да и у нас тоже. – Райли с размаху села на диван и поджала под себя ноги. – У тебя усталый голос.
– Так оно и есть.
Она представила себе Джексона: волосы взъерошены, узел галстука ослаблен, верхняя пуговица рубашки расстегнута, на подбородке щетина. Райли безумно захотелось прикоснуться к нему.
– Если бы я только могла сейчас помассировать тебе плечи!
Джексон коротко рассмеялся.
– А уж как я этого хочу!
На несколько мгновений воцарилось молчание. Райли первая потеряла терпение и спросила:
– Полагаю, ты представляешь себе, с каким нетерпением я жду от тебя новостей. Тебе предложили перебраться в Атланту?
– Да.
– На каких условиях?
– Очень выгодных.
Слава тебе господи! Райли на миг закрыла глаза, и картины безоблачного счастья и взаимной любви возникли перед ней. Улыбаясь, Райли открыла глаза.
– Это здорово, Джексон! Поскорей бы мы...
– Это еще не все, Райли.
Что-то в его тоне насторожило Райли и заставило крепче сжать трубку.
– Не все?
– Мне предложили место в «Уинторп Хотелз». При упоминании известной сети роскошных гостиниц, по лицу Райли пробежала тень.
– В «Уинторп Хотелз»? Как это случилось?
– Я был у них на собеседовании в день моего отъезда в Атланту.
Райли потребовалось несколько секунд, чтобы осмыслить сказанное.
– Ты никогда не говорил, что ищешь новую работу и что тебя приглашали на собеседование.
– Я подумал, что нет смысла говорить об этом раньше времени, пока все не определилось окончательно.
– Ты посчитал ненужным сказать, что собираешься уйти из «Престижа»?
– Я не хотел, чтобы ты беспокоилась понапрасну о том, чего еще может не быть.
– А-а-а... понимаю, – ответила Райли, хотя вовсе не была в этом уверена. – И где располагается офис «Уинторпа»?
– Здесь, в Нью-Йорке.
– Надо думать, раз ты сейчас сообщаешь мне об этом, ты всерьез рассматриваешь их предложение.
– Меня берут на должность главного директора по маркетингу, Райли. Они специально для меня открыли эту позицию. Это очень большой карьерный взлет. Ты же знаешь, как важна для меня карьера.
– Да, ты это ясно дал понять. Но, по твоим словам, предложение «Престижа» тоже очень выгодное.
– Но оно несравнимо с предложением от «Уинторпа».
Мечты Райли лопнули, словно мыльные пузыри. Заговорив, она постаралась ничем не выдать своего разочарования, но даже сама заметила, как принужденно и натянуто звучит ее голос.
– Я думаю, что тебе стоит еще раз все хорошенько обдумать и взвесить, и только потом принять решение. И если ты хочешь все это обсудить со мной, я буду рада выслушать тебя.
– Я уже все решил и принял предложение «Уинторпа». Я поговорил с Полом и передал ему заявление об увольнении. Он не возражал, это не было для него сюрпризом, поскольку после наших с ним разговоров он подозревал, что в случае слияния я перейду в другое место. Мы с ним договорились, что я проработаю еще три недели, чтобы помочь передать дела, а потом...
– Уйдешь, – бесцветным голосом договорила за него Райли. – Ты уйдешь.
Она зажмурилась и попыталась глубоко вздохнуть, но не смогла. Все ее надежды, которые еще несколько минут назад были вполне реальными, развеялись в прах, впустив в сердце боль и гнев. Возникла пауза.
– Ты что молчишь? – наконец проговорил Джексон.
– Я не знаю, что сказать.
– А поздравления?
– Поздравляю, – вяло, без малейшего энтузиазма ответила Райли.
– Наверное, это неожиданно.
– Наверное?
– Ну ладно, не «наверное», а так оно и есть. Но это все ерунда, давай лучше о другом. Как насчет того, чтобы я прилетел к тебе на эти выходные? Мы бы могли...
– Нет.
Это слово, произнесенное так невыразительно, непохожим на Райли голосом, заставило Джексона замолчать. Ему все стало ясно, по спине побежала тоненькая струйка пота.
– Что это значит? – медленно спросил он.
– Это значит, я не хочу, чтобы ты прилетал ко мне на выходные.
Джексон крепче стиснул в руках телефонную трубку.
– Тогда я приеду на следующие выходные.
– Нет. И ни на какие другие выходные ты тоже не приедешь.
В словах Райли послышалась твердость, и Джексон с досадой запустил руку в волосы.
– Райли, мой отказ от предложения «Престижа» вовсе не означает, что мы не можем продолжать наши отношения.
– Нет. Боюсь, что он означает именно это.
– Почему же? Объясни, пожалуйста. Райли глубоко и прерывисто вздохнула.
– Потому что я не хочу продолжать прежние отношения. Я хочу большего. Я надеялась на большее. Я думала, мы будем вместе. – В телефонной трубке Джексона послышался ее хриплый, горький смех. – Не волнуйся, твоя совесть чиста. Ты не обманывал меня, не давал повода надеяться, что когда-нибудь мы станем друг для друга чем-то большим, чем просто половыми партнерами.
Невыносимая боль, смешанная с раздражением, охватила Джексона.
– Черт возьми, Райли, ты для меня не просто партнерша.
– Нет, именно так. И доказательство тому – тот факт, что ты принял решение, даже не обсудив его со мной. Это говорит о многом, в том числе и о том, какое место я занимаю в твоей жизни. Ну и хорошо. Я, конечно же, не хочу препятствовать исполнению твоей мечты, карьерному продвижению. Вот только позабыла, что не нужно давать воли своим чувствам. – Райли с трудом выдохнула. – Но в том, что я позволила себе слишком увлечься тобой, только моя вина. И со всеми своими проблемами я справлюсь сама. Меня перестали удовлетворять те отношения, которые сложились между нами. С меня хватит.
Джексон впал в оцепенение, пытаясь осознать сказанное. Райли явно относилась к нему гораздо серьезнее, чем это казалось ему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14