А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

ван Гулик Роберт

Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква


 

Здесь выложена электронная книга Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква автора по имени ван Гулик Роберт. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу ван Гулик Роберт - Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква.

Размер архива с книгой Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква равняется 134.4 KB

Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква - ван Гулик Роберт => скачать бесплатную электронную книгу





Robert van Gulik
Ожерелье и тыква


Судья Ди Ц 10




Аннотация

Убийство молодого горожанина, исчезновение жены хозяина гостиницы, кража бесценного жемчужного ожерелья – череду этих загадочных преступлений способен раскрыть лишь проницательный и бесстрашный судья Ди.

Роберт ван Гулик
Ожерелье и тыква

Глава 1

Судья Ди провел в пути уже несколько часов, но вокруг по-прежнему безмолвно высились деревья, а с их ветвей все капала и канала вода. Судья остановил коня и, запрокинув голову, с беспокойством оглядел густую листву и бледневший сквозь нее жалкий клочок свинцового неба. Изморось, того и гляди, могла смениться настоящим ливнем. Черная шапочка судьи и коричневый дорожный халат с черной отделкой уже промокли, в длинной бороде блестели капельки воды. Еще в полдень, когда судья Ди выезжал из деревни, ему сказали, что если не спутает поворот на развилке, то поспеет в Речную Заводь как раз к вечерней трапезе. Но он, должно быть, где-то свернул не туда, поскольку уже добрых четыре часа не видел ничего, кроме деревьев и густого кустарника, и не встретил ни единой живой души. Теперь и птицы в темных ветвях умолкли, а платье судьи насквозь пропиталось сыростью и запахом прелой листвы.
Вытерев бороду кончиком шейного платка, Ди мрачно подумал, что попал в на редкость неловкое положение, коли и впрямь сбился с пути, – дождь усиливался, а бескрайний лес простирался на много ли вдоль всего южного берега реки. Этак не пришлось бы ночевать под открытым небом! Судья со вздохом откупорил большую тыквенную бутыль, привязанную к седлу шнуром с красными кисточками, и сделал глоток. Тёпловатая вода отдавала затхлостью.
Судья опустил голову и протер глаза, – их разъедал пот, стекавший с мокрых бровей. Вновь посмотрев вперед, Ди замер и недоверчиво уставился на неуклюжую фигуру всадника, каковой бесшумно приближался к нему по мягкому мшистому ковру. Незнакомец являл собой точную копию его самого: длиннобородый мужчина в четырехугольной черной шапочке и коричневом дорожном халате с черной отделкой. У седла также болталась коричневая бутыль из тыквы, подвязанная шнуром с красными кистями.
Судья снова протер глаза и с облегчением перевел дух. Полумрак и резь в глазах ввели его в заблуждение. В бороде и волосах незнакомца проглядывала седина, да и сидел он не на лошади, а на старом длинноухом осле. Но облегчение длилось недолго, вновь уступив место тревоге, – поперек ослиного крупа покачивались два коротких копья. Судья потянулся к рукояти меча за спиной.
Незнакомец, подъехав поближе, вскинул на судью большие задумчивые глаза. Его широкоскулое лицо покрывали морщины, а из-под поношенного и залатанного халата, несмотря на правильную осанку, выпирали костлявые плечи. То, что судья принял за оружие, оказалось парой костылей с загнутыми концами. Ди отпустил рукоять меча и вежливо осведомился:
– Не соблаговолите ли сказать мне, почтеннейший, ведет ли эта дорога в Речную Заводь?
Незнакомец пристально рассматривал бутыль, болтавшуюся у седла судьи, и ответил не сразу. Наконец, он улыбнулся и, вскинув на собеседника необычные, лишенные блеска глаза, звучно объявил:
– Да, по этой дороге вы и впрямь доберетесь туда, доктор. Только в объезд.
Очевидно, старик принял его за лекаря, скорее всего, потому, что судья путешествовал без сопровождения, а также из-за бутыли —именно в таких целители обычно возили с собой снадобья. Однако, прежде чем судья успел исправить недоразумение, незнакомец снова заговорил:
– Я совсем недавно выехал из города, но срезал путь неподалеку отсюда, так что с радостью провожу вас – это займет не больше четверти часа. – Старик развернул осла и пробормотал: – Хорошо бы вы позаботились о человеке, которого нашли в реке. Ему может понадобиться ваша помощь, доктор.
Судья Ди хотел было признаться, что служит в управе Пуяна, на севере провинции, но сообразил, как непросто будет объяснить случайному знакомцу, почему он путешествует в простом платье и без официального сопровождения. И судья решил сам расспросить попутчика:
– А каким ремеслом занимаетесь вы, почтенный?
– Никаким. Я просто странствующий монах.
– Понятно. А я чуть не принял вас за собрата. Что вы держите в своей бутыли?
– Пустоту, мой господин. Ничего, кроме пустоты. И это куда большая ценность, чем любое из снадобий, каковыми вы могли бы наполнить свою, доктор! Не обижайтесь, конечно. Дело в том, что пустота всегда значимее содержимого. Вы можете взять лучшую глину и вылепить прекраснейший сосуд, но без пустоты он окажется бесполезным. И как ни украшайте дверь или окно, лишь благодаря пустоте они могут вам служить. – Старик щелкнул языком, подгоняя осла, и задумчиво представился: – Меня называют мастером Тыквой.
Итак, попутчик оказался монахом, а следовательно, личностью весьма далекой от мирской жизни, и это окончательно убедило судью, что сообщать ему свое настоящее имя и профессию не стоит.
– Вы, кажется, говорили, будто в реке нашли человека? – полюбопытствовал он.
– Выезжая из города, я слышал, что два рыбака принесли на берег мужчину, выловленного ими из воды. Вот тут можно сократить дорогу —я поеду вперед.
Лес здесь граничил с возделанным полем; какой-то крестьянин, прикрывшись от дождя соломенной накидкой, пропалывал посевы. По глинистой тропе путники выехали на дорогу, что вилась вдоль берега реки. Дождь прекратился, и над неподвижной темной водой вставала легкая дымка. С низко нависшего неба на землю опускалось душное влажное марево. Вдоль дороги стояли аккуратные домики, и все попадавшиеся навстречу прохожие были опрятно, а то и хорошо одеты. Судья не заметил тут ни одного нищего.
– Похоже, город процветает, – заметил судья.
– Да, он невелик и живет доходами от перевозок по реке, рыбной ловли и заказов из Водяного дворца – этот императорский дворец расположен к востоку от города, за сосновым лесом. Мы же сейчас – в западной части, она считается самой бедной. Наиболее процветающие кварталы – ближе к востоку, рядом с рыбным рынком. Я покажу вам два лучших постоялых двора – «Зимородок» и «Девять облаков» Если только вы не хотите остановиться у друзей или родственников…
– Нет, я тут проездом и никого не знаю. Я вижу, вы возите с собой костыли. У вас что-то с ногами?
– Я хромаю на одну ногу, да и со второй не все ладно… Но тут уж ничего не поделаешь, доктор! Ага, вот и представители власти. Бдительные, как всегда! Видимо, человек, которого выудили из реки, в вашей помощи более не нуждается. Но все-таки давайте туда заглянем.
На широкой набережной перед рыбным рынком собралась небольшая толпа. Над головами зевак возвышалась фигура всадника. По золотому шлему с красными перьями и красному шейному платку судья догадался, что перед ним начальник императорской стражи.
Мастер Тыква подтянул к себе костыли, слез с осла и заковылял к толпе. Осел опустил уши и принялся искать объедки на булыжной мостовой. Судья Ди спешился и побрел вслед за монахом. Зеваки расступались перед ними; как видно, старика в городе хорошо знали.
– Это Тай Мин, мастер, учетчик постоялого двора «Зимородок», – вполголоса проговорил высокий парень. – Можно сказать, его песенка спета.
Двое стражников в длинных кольчугах сдерживали толпу. Взглянув через плечо мастера Тыквы, судья Ди увидел человека, распростертого у самых копыт коня, на коем восседал начальник стражи, и невольно содрогнулся. Судье и раньше случалось видеть погибших насильственной смертью, но на сей раз зрелище было особенно тошнотворным. На земле, раскинув руки, лежал молодой человек, одетый лишь в куртку, и ее длинные рукава облепили кожу. Мокрые пряди длинных волос обрамляли распухшее, зверски обезображенное лицо. На голых ногах и босых ступнях виднелись следы сильных ожогов, а кисти рук покрывали глубокие порезы. Из распоротого живота вывалились бледные внутренности. Над телом стоял один из стражников. Он опустился на колени, и судья мог видеть только широкую спину и золотые наплечники.
– В левом рукаве у него спрятал какой-то сверток, – послышался чей-то хриплый голос, —должно быть, это мое серебро!
– Заткнись – прикрикнул стражник на стоявшего в первом ряду плаксивого старика с крючковатым носом и растрепанной бородой.
– Это Вэй Чен, хозяин постоялого двора «Зимородок», – шепнул судье мастер Тыква. —Только и думает что о деньгах!
Судья Ди мельком взглянул на долговязого содержателя постоялого двора и перевел взгляд на стоявшую рядом с ним миниатюрную и стройную девушку лет семнадцати. На ней было длинное голубое платье с красным поясом, а блестящие черные волосы заплетены в две косы. Красивое личико девушки совсем побелело, и она старалась на покойника не смотреть.
Стражник поднялся с колен и почтительно поклонился начальнику:
– Состояние тела неопровержимо свидетельствует о том, что оно пробыло в воде не меньше суток, мой господин. Каковы будут ваши распоряжения?
Начальник будто и не слышал его. Лица его судья разглядеть не мог, поскольку значительную часть оного прикрывал красный платок. Взгляд немигающих глаз под тяжелыми веками сосредоточенно изучал хлыст для верховой езды, зажатый в кольчужной перчатке. Неподвижная стройная фигура в золотых доспехах напоминала бронзовую статую.
– Каковы будут ваши приказы, господин? —снова спросил стражник.
– Тело следует доставить в управу, – глухо ответил начальник, – равно как и тех рыбаков, что его нашли. А заодно и хозяина постоялого двора, где служил этот малый.
Начальник рынком развернул коня, и стоявшим позади зевакам пришлось отскочить в сторону, чтобы не угодить под копыта. А всадник помчался по широкой улице, и подковы звонко цокали но влажной мостовой.
– Всем разойтись! – рявкнул стражник.
– Никаких сомнений, что это убийство! – заметил судья, когда они с мастером Тыквой вернулись к своим скакунам. – Однако пострадавший не был воином. Так почему следствие ведет дафу, а не уездная управа?
– В Речной Заводи нет своего суда, доктор. Понимаете, это все из-за Водяного дворца. Город и его округа считаются особым уездом, поэтому тут за порядком следит императорская стража. – Старик взобрался на осла и привязал к седлу костыли. – Что ж, теперь мы с вами простимся. Вам нужно ехать в том же направлении, куда ускакал дафу, – это главная улица города. Миновав казармы, вы вскоре увидите два дома для приезжих – «Зимородок» и «Девять облаков», – они стоят напротив и оба одинаково удобны, так что выбирайте сами! – Мастер Тыква щелкнул языком и ускакал так быстро, что судья даже не успел его поблагодарить.
Своего коня судья решил отвести в кузницу на углу рыбного рынка. Лошадь нуждалась в отдыхе и хорошем уходе. Дав кузнецу пригоршню меди, Ди попросил почистить и накормить коня, намереваясь вернуться за ним к утру.
Судья снова вышел на главную улицу и тут вдруг почувствовал, что от долгого сидения в седле ноги у него затекли, а во рту пересохло. Войдя в первую попавшуюся чайную, он сел за столик и заказал большой чайник чаю. У окна, вокруг большого стола, собралось около десятка горожан. Они лузгали сушеные дынные семечки и оживленно болтали. Прихлебывая чай, судья Ди прикинул, что, оказавшись в особом уезде, где введен режим повышенной безопасности, он обязан немедленно явиться в казарму императорской стражи и заявить о своем прибытии. Сделать это он решил по дороге в дом для приезжих – благо, по словам монаха, оттуда рукой подать до казармы. Без сомнений, все служащие «Зимородка» расстроены зверским убийством собрата, поэтому разумнее выбрать «Девять облаков». Однако «Зимородок» привлекал его своим названием – судья давно хотел задержаться в Речной Заводи на пару дней и порыбачить в свое удовольствие. По возвращении в Пуян времени на это уже не будет. Судья удобно вытянул ноги и подумал, что стражники, вероятно, схватят убийц в ближайшее время. Они умеют действовать быстро, хотя, как правило используют более жесткие методы, чем гражданские власти.
В чайную вошли новые посетители, и до судьи донеслись обрывки их разговора.
– Вэй сказал глупость, – сказал старший из них, похожий на лавочника, – Тай Мин не был вором. Я знал еще его отца, старого бакалейщика.
– Грабители не напали бы на парня, не будь при нем серебра, – возразил молодой человек. – К тому же он выехал из города тайком, среди ночи. Так сказал мне кузнец. Тай нанял у него лошадь, объяснив, будто ему нужно навестить больного родича.
Компания расположилась в дальнем углу чайной.
Судья, налив себе еще чашку, задумался о прошлом мастера Тыквы. Старый монах производил впечатление человека образованного. Но судья знал, что даосы не ограничивают себя монашескими правилами и потому многие люди, потеряв близких и утратив вкус к мирской жизни, в преклонном возрасте выбирают бродячий образ жизни. В чайной стало многолюдно, голоса сливались в неразличимый гул. Прислужник начал зажигать масляные лампы, и вьющийся над ними дымок смешивался с испарениями от влажной одежды. Судья расплатился и вышел на улицу.
Снова начал накрапывать дождь. Подойдя куличному лотку, судья купил кусок промасленной ткани и, прикрыв от воды голову и плечи, быстро зашагал по оживленной улице.
Миновав два квартала, он вышел на площадь. В центре ее стояло внушительное, похожее на крепость, трехъярусное здание. Над заостренной крышей, выложенной голубым изразцом, развевалось красно-голубое знамя. Навес над покрытыми красным лаком воротами украшала крупная надпись: «Императорская стража. Второй отряд Левого крыла». На лестнице из серого камня два стражника разговаривали с плотным старшиной, которого судья Ди видел на набережной. Едва Ди успел поставить на ступеньку ногу, старшина бросился ему навстречу.
– Вас хочет видеть начальник стражи, мой господин, – быстро проговорил он. – Прошу вас следовать за мной.
Пока судья приходил в себя от удивления, старшина уже скрылся за углом. Он отпер дверь в дозорную башню и указал судье на крутую и узкую лестницу. Поднимаясь, судья услышал, как за его спиной лязгнул металлический засов.

Глава 2

На втором этаже старшина провел судью по полутемному коридору и постучал в неприметную деревянную дверь. Они оказались в просторной, полупустой комнате, освещенной высоким подсвечником, стоявшим на самом обычном письменном столе в глубине комнаты. Невысокий молодой начальник стражи сидел за столом, но при виде посетителей вскочил и в знак почтения к судье поспешил навстречу.
Добро пожаловать в Речную Заводь, судья Ди! – улыбнулся он. – Меня зовут Сю, и я исполняю здесь обязанности начальника стражи. Садитесь, прошу вас!
Судья Ди окинул его оценивающим взглядом. Довольно полное, умное лицо оживляли черные усики и жесткая угольно-черная бородка. Судя по виду господина Сю, никак нельзя было сказать, что он занимает такую высокую должность. Указан на стоявшее у стола кресло, хозяин меж тем продолжал:
– Два года назад вы были слишком загружены работой, чтобы обратить на меня внимание. Я имею в виду Ханьюань. Вы тогда расследовали дело об убийстве на озере. Я же состоял в сопровождении императорского дознавателя. – Сю обернулся к начальнику стражи: – Вы можете идти, Лю. Я сам приготовлю чай.
Вспомнив суматошные дни в Ханьюане, судья Ди невольно улыбнулся и, положив меч на столик у стены, сел в пододвинутое кресло.
– Полагаю, вы узнали меня еще на пристани?
– Да, мой господин. Вы стояли рядом с нашим славным мастером Тыквой. Учитывая обстоятельства нашей встречи, я не хотел привлекать к вам внимание: мне показалось, вы путешествуете инкогнито. Однако, зная, что, так или иначе, вы непременно заглянете ко мне в кабинет, я приказал своему помощнику вас встретить. Наверное, вы, как всегда, выполняете особое поручение? Вы путешествуете без сопровождающих… – Он, не договорив, наполнил чашки и сел за стол.
– О нет! Десять дней назад меня вызвали в управу провинции, чтобы помочь в одном деле, связанном с контрабандой, поскольку оно затрагивало и мой округ. Нам – мне и моим помощникам, тайвэям Ма Жуну и Чао Таю – пришлось немало поработать, поэтому губернатор дозволил мне выбрать обратный путь по своему усмотрению. Мы думали провести два дня здесь, в Речной Заводи, но сегодня утром, когда мы приехали в деревню Куаньтимао, староста попросил нас помочь им справиться с дикими кабанами, уничтожавшими посевы. Ма Жун и Чао Тай – превосходные охотники, поэтому я велел им остаться и поохотиться на кабанов, а сам поехал дальше.

Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква - ван Гулик Роберт => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква автора ван Гулик Роберт дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: ван Гулик Роберт - Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква.
Если после завершения чтения книги Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква вы захотите почитать и другие книги ван Гулик Роберт, тогда зайдите на страницу писателя ван Гулик Роберт - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора ван Гулик Роберт, написавшего книгу Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Судья Ди - 10. Ожерелье и тыква; ван Гулик Роберт, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн