А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Эпосы, легенды и сказания

Исландские сказки


 

Здесь выложена электронная книга Исландские сказки автора по имени Эпосы, легенды и сказания. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Эпосы, легенды и сказания - Исландские сказки.

Размер архива с книгой Исландские сказки равняется 130.43 KB

Исландские сказки - Эпосы, легенды и сказания => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV


53
Эпосы, легенды и сказани
я: «Исландские сказки»



Эпосы, легенды и сказания
Исландские сказки



Исландские сказки

Великанша и шахматы (Tr
ц'6f llskessan og tafli р'3f )

В пещере в одной из гор жила-была великанша. Занималась она тем, что граби
ла людей по соседству.
Поблизости жила одна видная женщина, и был у неё единственный сын. У неё бы
ли очень красивые шахматы, которые ей подарил её покойный муж, и они ей оче
нь нравились.
Однажды она отправилась по делам вместе с сыном; в хижине же никого не ост
алось. Великанша проведала об этом и сразу же явилась, чтобы похитить шах
маты, и унесла их с собой.
Вскоре женщина пришла домой, увидела, что шахматы пропали, и сразу же дога
далась, кто всему виной. Тогда она позвала своего сына, сказала ему, куда и
дти и пригрозила убить его, если он не принесет шахматы.
Мальчик с рёвом отправился к пещере великанши, и когда та его увидела, то о
брадовалась и сказала своей дочери:
Ц Вон идет старухин мальчишка. Покуда меня не будет, сваришь его для меня
, но перед этим вытяни сухожилия и привяжи их к ручке котла.
Потом старуха ушла, а девочка решила перерезать мальчику горло. Но он поп
росил её сначала показать ему все старухины драгоценности, что она и сде
лала. Потом он сказал, что лучше бы им померяться силами в борьбе; и когда о
ни стали бороться, вышло так, что она оказалась внизу. Тогда он выхватил у
неё нож, перерезал ей горло, переоделся в её одежду и начал её варить.
Сначала он не знал, как быть с сухожилиями, но потом ему пришла в голову хо
рошая мысль; он выскочил наружу к коню, который стоял поблизости, отрубил
ему член и привязал к ручке котла. Тут старуха пришла домой и спросила:
Ц Ты хорошо привязала мой кусок?
Ц Да, Ц ответил мальчик, которого она приняла за свою дочь.
Тогда она взяла свой кусок и сказала:
Ц Хороший, только жёсткий.
Потом она начала есть мясо и вдруг услышала голос из котла:
Ц Ох, ох, мама, ты меня ешь, мама, ты меня ешь!
Великанше стало так плохо, что она с воем бросилась наружу, но второпях уп
ала и сломала себе шею.
Мальчик же ушел из пещеры, взяв с собой столько всякой всячины, сколько мо
г унести, и среди всего этого добра оказались и шахматы. На этом сказка кон
чается.
© Перевёл с исландского Крю Глазьев

Глубоки проливы Исландии (Dj
ъ'75 pir eru Н'49 slands б'61 lar)

Рассказывают, что однажды некая великанша решила перейти вброд из Норве
гии в Исландию. Конечно, её предупредили, что на пути туда будут глубокие м
еста, но она сказала другой великанше, своей соседке, которая хотела отго
ворить её от путешествия:
Ц Глубоки проливы Исландии, однако их можно перейти вброд.
Всё же она слышала, что посреди моря есть такое глубокое место, что там про
мокла бы даже её макушка. После этого великанша пустилась в путь и пришла
к этой впадине, которая пугала её больше всего. Тогда она собралась пойма
ть корабль, который проплывал там, и держаться за него над проливом. Но вел
иканша упустила корабль и одновременно споткнулась, погрузилась в воду
и утонула. Её тело выбросило на берег в Ройдасанде, и оно было такое огромн
ое, что всадник на лошади не мог достать плетью до сгиба её колена, когда о
на лежала на берегу, мёртвая и неподвижная.
© Перевёл с исландского Тим Стридманн

Епископ Готтскаульк Жесток
ий

Епископ Готтскаульк Жестокий был величайшим колдуном своей эпохи. Он сн
ова овладел черной магией, которая не употреблялась со времен язычества
, и написал книгу, которая называется «Красная кожа». Она была начертана з
олотыми буквами, и не было на свете книги прекраснее. Как и всякое колдовс
тво, сказанное в ней было записано рунами. Епископ никому не давал эту кни
гу, и велел похоронить её вместе с ним, и никому не передал свои знания. Поэ
тому он был чрезвычайно опасен: он мог затуманивать разум и мысли людей и
заставлять их делать то, что ему вздумается.
Он договорился с соглядатаями, чтобы те выведали, едят ли люди мясо в пост
; и вскоре вышло так, что никому не хотелось попадаться им на глаза. Однако
от одного из соглядатаев проку было больше, чем от остальных, потому что е
пископ научил его колдовству и среди прочего Ц делаться невидимым; но о
н научил его далеко не всему, так чтобы в случае чего легко с ним справитьс
я. Как-то раз в Великий пост этот соглядатай пришел на хутор одного кресть
янина и лег у окна; на улице было совершенно темно, и соглядатаю показалос
ь, что ему нет нужды делаться невидимым. Однако тот крестьянин был сообра
зительнее прочих: он увидел, что соглядатай пришел и лег у окна. Тогда он с
просил свою жену, где тот жирный овечий бок, который они оставили во вторн
ик перед Великим постом. Жена испугалась и спросила, зачем он ему. Он ответ
ил, чтобы она не тревожилась об этом, и велел ей принести бок. Жена не посме
ла ослушаться и сделала, как ей было велено. Тогда крестьянин взял бок и ск
азал: «Какой хороший, жирный кусок!» Потом он взял острый нож, поднял бок и
пронзил его насквозь. Свет горел тускло, и соглядатай подвинулся ближе к
окну, чтобы получше разглядеть, что происходит в доме. Крестьянин стал не
торопливо приближаться к окну. Он нёс бок перед собой и рассматривал его
со всех сторон, но так чтобы соглядатай не увидел ножа. Внезапно крестьян
ин повернулся к окну и ударил ножом, который был в мясе, так что тот глубок
о вонзился в глаз незваному гостю, и сказал: «Отнеси этот кусок тому, кто т
ебя послал». Соглядатай громко закричал и упал вниз. Ему пришлось расска
зать крестьянину всю правду, а потом он умер в страшных муках. Крестьянин
сообщил об этом деле лагману Йоуну Сигмюндссону. Они вместе пришли к епи
скопу, когда тот их не ждал Ц ещё до того, как он узнал о судьбе своего чело
века. Хотя он и отрицал, что повинен в случившемся, он все же рассудил, что с
амым разумным будет заплатить крестьянину большую сумму денег, а лагман
Йоун вынес решение о том, что человек, который был у окна, не имел никаких п
рав.
С тех пор епископу не оставалось ничего иного, кроме как запугивать крес
тьян и заставлять их платить ему, если он с помощью колдовства узнавал, чт
о они не соблюдали пост, и убивать заклинаниями их скот, если они не подчин
ялись ему. Однако он никогда не ссорился с тем крестьянином, который убил
его соглядатая, потому что помнил, как его там встретили; но он преследова
л лагмана Йоуна за то, что тот поддержал крестьянина, и не оставлял его в п
окое, пока не причинил ему большой ущерб. От огорчения Йоун тяжело заболе
л и в день своей смерти вызвал епископа на суд Божий. И хотя епископ был св
едущ в колдовстве, он не смог увидеть, как же так вышло, что кто-то оказался
сильнее его.

© 2005 Виктор Генке, перевод с исландского
Из сборника исландских сказок Йоуна Аурнасона

Королевский сын Асмунд и ег
о сестра Сигни ( Б'41 smundur k у'6f ngsson og Sign э'79 systir hans)

Однажды в некой стране правил король. Он был женат, и у него с женой было дв
а ребёнка, сын и дочь. Его сына звали Асмунд, а дочь Ц Сигни. Они были лучшим
и из королевских детей, которые были известны людям в те времена, и они изу
чили все искусства, которые полагалось знать королевским детям. Они выро
сли у своего отца в большой милости.
Король подарил своему сыну Асмунду два дуба, которые стояли в лесу. Для за
бавы он выдолбил их и сделал внутри комнаты. Часто Сигни ходила с ним и вос
хищалась дубами. Её хотелось владеть ими вместе с ним. Он позволил ей это,
и она носила туда различные драгоценности, которые давала ей её мать.
Однажды их отец отправился в поход, а королева тем временем заболела и ум
ерла. Тогда брат и сестра пошли в лес и поселились в дубах. У них были с собо
й запасы на целый год.
Теперь расскажем о том, что в другой стране правил один король. У него был
сын, которого звали Хринг. Хринг услышал о красоте Сигни и решил просить е
ё руки. Он взял у своего отца корабль для путешествия. Ему дул попутный вет
ер, и он приплыл в ту страну, где жила Сигни.
Но когда он собрался идти к дворцу, он увидел женщину, которая шла навстре
чу, необычайно красивую, что он никогда не видел подобной. Он спросил, кто
она такая, а она ответила, что она королевская дочь Сигни. Он спросил, поче
му она гуляет одна. Она сказала, что горюет по своей матери, а её отца ещё не
т дома.
Королевский сын рассказал, какое у него к ней дело, что он здесь для того, ч
тобы жениться на ней. Она хорошо это приняла, но попросила его идти к кораб
лям, а ей ещё нужно в лес. Она пошла к дубам, вырвала их с корнями, затем поло
жила один на спину, а другой перед собой, принесла их к морю и погрузила на
корабль.
Она сделалась как раньше красивой и сказала королевскому сыну, что это е
ё багаж, а другого имущества у неё нет. Они поплыли домой, и его родители и с
естра очень радовались за него. Он привёл Сигни в красивый замок и велел п
осадить дубы перед окнами.
Спустя полмесяца он пришёл к ней и сказал, что хотел бы жениться на ней, и п
ринёс заодно много прекрасной ткани для свадебных нарядов им обоим, и он
а должна сшить их.
Когда он ушёл, она бросила ткань на пол, зашумела, превратилась в отвратит
ельную великаншу и сказала, что не знает, как сделать такие платья, потому
что она ничем никогда не занималась, кроме как ела человеческое мясо и гр
ызла лошадиные кости. Она зашумела ещё больше и сказала, что умрёт от горо
да, если не придёт её брат Ярнхойс (Железный Череп) с ящиком, как он обещал.

Но в это время три доски в полу замка раскрылись и оттуда вышел великан с о
чень большим ящиком. Они вдвоём открыли ящик, и он был наполнен человечес
кими телами. Они проглотили их, и её брат ушёл вниз тем же путём, и в полу не
осталось никаких следов хода. Насытившись, она зашумела ещё больше, чем р
аньше, схватила ткань и хотела её разорвать в клочья.
Теперь расскажем о королевских детях, которые были в дубах и всё это виде
ли. Асмунд попросил Сигни выйти из дуба и взять эту ткань, чем днём и ночью
слышать этот дикий шум.
Сигни сделала так. За шесть дней она сшила платья, как только могла, потом
вышла с ними и положила их на стол. Великанша обрадовалась этому.
Вот королевский сын пришёл к ней, и она отдала ему платья. Он восхитился её
рукоделию, и они нежно расстались.
Великанша вела себя как и раньше, пока не пришёл Ярнхойс. Теперь Асмунд ви
дел всё это вхождение, пошёл к королевскому сыну и пригласил его посмотр
еть днём на забаву, которая происходит в замке новоприбывшей королевско
й дочери. Он удивился, услышав такое о своей невесте.
Они вдвоём пошли и спрятались так, чтобы можно было наблюдать за ней. Она н
еистовствовала, как раньше, и сказала Ярнхойсу, когда он пришёл:
Ц Когда я выйду замуж за королевского сына, я заживу лучше, чем сейчас. То
гда я убью весь этот сброд во дворце и приглашу сюда мой род, и тогда, я дума
ю, тролли полюбят меня и моего мужа.
Королевский сын так разгневался из-за этого, что поджёг замок, и тот сгоре
л дотла. Теперь Асмунд рассказал ему всё о дубах, и он очень удивился красо
те Сигни и тому, что они были внутри. Он посватал Сигни, сестру Асмунда, а Ас
мунд Ц сестру Хринга. Сыграли обе свадьбы. Асмунд вернулся домой к своем
у отцу. Зятья получили государства после своих отцов и правили до старос
ти. И так заканчивается эта история.
© Перевёл с исландского Тим Стридманн
Большое спасибо за помощь в переводе Халльдоре Трёйстадоуттир

Модольв с Горы Модольва (M
у'6fр'3fу'6f lfur н'69 M у'6fр'3fу'6f lfsfelli)

Гора Модольва Ц так называется одна вершина у Озёрной Расселины, в гора
х по соседству. Там есть пещера, вход в которую сейчас завален.
В этой пещере в давние времена жил некий тролль, которого звали Модольв, и
эта гора носит его имя. Он околдовал одну женщину из тех мест. Они начали ж
ить вместе и очень полюбили друг друга. Женщина понесла, но плод был так ве
лик, что она не смогла разрешиться и умерла от родов.
Ночью Модольв перенёс её тело к церкви на Лозняковом Болоте Ц гроб был и
скусно сделан; одним утром, когда люди поднялись, он стоял перед дверями ц
еркви, и рядом лежали медное кольцо и палочка с рунами, которая рассказыв
ала, что случилось Ц и дал церкви это кольцо в плату за погребение.
Тело было похоронено у церкви Лознякового Болота, и с тех пор это кольцо т
ам в двери церкви. А о Модольве рассказывают, что он вернулся в свою пещеру
и умер там от горя.
© Перевёл с исландского Тим Стридманн
Большое спасибо за помощь в переводе Халльдоре Трёйстадоуттир

Монета в два скильдинга (T
н'69 skildingurinn)

Говорят, что тот, кто закопает в земле серебро, обязательно станет призра
ком, чтобы забавляться с ним. Как-то раз два человека, путешествуя с юга на
север, разговорились об этом. Один утверждал, что это неправда. Другой гов
орил, что всё же немного верит в это.
Они спорили, пока тот, кто не верил, не вынул из своего кошелька монету в дв
а скильдинга и закопал её в кочку на приметном месте, сказав:
Ц Вряд ли я вернусь к вот этой монете.
Другой ответил, чтобы он не зарекался, на этом они закончили беседу и прод
олжили своё путешествие.
Больше о них не рассказывается до тех пор, пока много лет спустя оба они не
поселились недалеко друг от друга. Оба они давно совсем забыли о монете.

Тогда тот, кто закопал два скильдинга, заболел, и сразу же ему вспомнилась
эта монета, и чем хуже ему становилось, тем больше он о ней думал. Когда он п
очувствовал, что умирает, то послал к своему старому товарищу и попросил
его как можно быстрее отправляться в путь и найти монету, которую он зако
пал в кочке.
Тот словно пробудился от сна. Он сказал, что не удивлён, как можно скорее с
обрался, взял в дорогу двух лошадей и не останавливался, пока не приехал к
той кочке. Он увидел вокруг кочки тёмно-синий дым. Некоторые говорят, что
ему привиделось человеческое сердце, бьющееся в кочке. Он достал из кочк
и монету, и тогда это всё пропало.
Вернувшись домой, он узнал, что его друг скончался. Тот умер в то время, ког
да он подошёл к кочке, или чуть раньше.
© Перевёл с исландского Тим Стридманн

О мастере Илльхуги (Af Illuga smi
р'3f )

В одно и тоже время в Епископском Междуречье жило двое мастеров, умения к
оторых весьма отличались друг от друга. Одним из них был бонд Эйрик Мельк
ьёрссон с Бергова Двора. Он сделал модель солнечной системы, но умер до то
го, как закончил механизм, который приводил всё в движение.
Другим был бонд Илльхуги из Друмбоддсстадира. Он был очень искусен в обр
аботке железа, но особенно Ц дерева. Он никогда не использовал рубанок, а
для всего применял топор.
Как-то раз он был ночью на хуторе, и там же был один учёный столяр. Вечером и
х попросили сделать корыто для молока. У Илльхуги не было с собой инструм
ентов, кроме топора и сверла. У столяра были все инструменты, которые он об
ычно применял. Они начали соревноваться, и столяр оказался чуть впереди.
Затем в корыта налили воду, и корыто столяра дало течь, а корыто Илльхуги
Ц нет.
Илльхуги старательно делал всё, что требовалось в Скаульхольте. Рассказ
ывают, он сделал топор лесоруба из секиры «Великанша Боя», которая прина
длежала Скарпхедину. В последний раз её использовали для казни в Скаульх
ольте. Некоторые говорят, что Илльхуги сделал из неё двенадцать топоров,
другие Ц что меньше, и это более вероятно. Ещё рассказывают, что эта секир
а была увезена из страны последней из всего оружия.
Илльхуги был одним из лучших корабельщиков в своё время, но он был очень т
ребователен к материалу и, казалось, предвидел будущее. Как-то раз он приш
ёл туда, где люди делали корабль. Он сказал им:
Ц Вы не очень внимательны, раз берёте для корабля «ветренный» дуб.
Они не придали этому значения. На корабль налетел ветер, и он разбился на к
уски.
Однажды, как часто бывало, его позвали делать корабль, и едва ему принесли
материал для киля, он сказал:
Ц Это «кровавый» дуб; и не хочу делать корабль из этого дерева.
На это не обратили внимание, и ему пришлось использовать это дерево. Тогд
а он сказал:
Ц Из этого корабля получится утлая лодчонка, но всё же я сделаю так, чтоб
ы киль никогда не отвалился.
Этот корабль раскололся в море.
Илльхуги говорил, что не знает в Исландии кладбища, на котором менее всег
о хотел бы лежать, чем в Стаде в Гриндавике, но так, однако, положено судьбо
й. И как-то раз его позвали делать корабль в Гриндавик, и он сказал, что дела
ет это по принуждению.
Он объяснил, что этому есть три причины: первая Ц что корабль станет утло
й лодчонкой; вторая Ц что это будет самый последний корабль, который он д
елал; а третью он не назвал.

Исландские сказки - Эпосы, легенды и сказания => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Исландские сказки автора Эпосы, легенды и сказания дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Исландские сказки у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Исландские сказки своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Эпосы, легенды и сказания - Исландские сказки.
Если после завершения чтения книги Исландские сказки вы захотите почитать и другие книги Эпосы, легенды и сказания, тогда зайдите на страницу писателя Эпосы, легенды и сказания - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Исландские сказки, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Эпосы, легенды и сказания, написавшего книгу Исландские сказки, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Исландские сказки; Эпосы, легенды и сказания, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн