А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Значит, он, бесспорно, один из этой компании, — сказала она себе. — И охраняет вход!»
Нэнси чуть было не последовала за ним, но благоразумие взяло верх. Второй раз вряд ли бы она отделалась так легко — часовой несомненно готов был с ней расправиться. Неохотно юная сыщица пошла следом за Фиалкой.
Нэнси окончательно убедилась, что в Колонии Черной змеи творятся какие-то темные дела. Они явно опасались, как бы окрестные жители не попытались докопаться до правды.
Нэнси пригнала Фиалку к сараю, и, когда Джоан начала доить корову, на юную сыщицу посыпались вопросы.
— Мы уже тревожились, — с облегчением сказала Джоан. — Я бы ни за что не отпустила тебя одну, если бы подумала, что Фиалка удерет так далеко!
— А я этому рада! — быстро сказала Нэнси и рассказала о том, что с ней произошло у входа в пещеру. Они ахнули, услышав о ее встрече с часовым.
— Неужто ты не перепугалась до смерти, когда он вдруг выпрыгнул на тебя неведомо откуда? — спросила Бесс, с восхищением глядя на Нэнси. — Я бы тут же упала в обморок!
— Отличный выход из положения, — засмеялась Нэнси.
— Девушки больше в обморок не хлопаются! — съехидничала Джорджи. — Ты бы завизжала, и они все на тебя набросились бы. Утащили бы куда-нибудь и прикончили!
— Спасибо, Джорджи, — нежно сказала Бесс. — Ты всегда так умеешь успокоить!
— Девочки, говорите, что хотите, но не давайте воли нервам, — предупредила Нэнси. — Я ведь все равно хочу забраться в эту пещеру!
— Но не сегодня! — отрезала Бесс.
— Ну, надеюсь, — улыбнулась Нэнси, — там сегодня церемонии не будет. Мы весь день были так заняты, что до костюмов у нас руки не дошли.
Девушки некоторое время следили за холмом, но он оставался темным и безлюдным. В конце концов они отправились спать. Однако вскоре Нэнси пробудил от тревожной дремы шум автомобиля, остановившегося почти рядом с ее окном. Она вскочила с кровати и выглянула наружу. Высокая стройная женщина с высокой прической направлялась к входной двери. Нэнси высунулась из окна и окликнула ее:
— Что вам надо?
— Мне нужна Нэнси Дру. Она здесь?
— Это я.
— У меня для вас письмо.
Голос женщины Нэнси не узнала, но, конечно, она могла его изменить.
— От кого?
— От вашего отца.
— Но почему вы привезли его в такой час?
— Оно очень срочное, — ответила незнакомка. — Я положу его под дверью.
Она бросила его на веранду и поспешила к машине. Едва она села, как мужчина за рулем рванул с места. С бьющимся сердцем Нэнси надела халат, туфли и побежала к двери.
АГЕНТЫ СПЕЦСЛУЖБЫ
Шум автомобиля разбудил и миссис Берд, которая спала на первом этаже. Она столкнулась с Нэнси в прихожей и спросила, что случилось.
Нэнси быстро ответила и открыла дверь. На веранде лежал простой белый конверт с напечатанным на нем именем Нэнси.
— Как-то непонятно! — сказала миссис Берд. — Если твоему отцу ты понадобилась так срочно, он мог бы позвонить!
— Я и сама не понимаю, — ответила Нэнси, разрывая конверт.
Записка, напечатанная на машинке, была короткой и ясной. Нэнси должна немедленно вернуться домой, она ему очень нужна. И пусть не звонит — почему, он пока объяснить не может. И подпись — «твой папа».
Нэнси прочла записку миссис Берд.
— Ночью я тебя одну никуда не пущу! — твердо сказала та. — Подожди до утра.
— Это очень не похоже на папу! — задумчиво произнесла Нэнси. — В каком бы затруднительном положении он ни оказался, он бы не написал так коротко и сухо.
Миссис Берд встревожилась.
— По-моему, он бы сразу тебе позвонил, случись что, — заметила она.
— Конечно. Потому-то я и удивляюсь. Но вы не беспокойтесь, миссис Берд. Я подумаю и разберусь.
— Во всяком случае, дорогая моя, — повторила миссис Берд, — в так поздно ты никуда не поедешь!
Нэнси внимательно перечла записку и вдруг ощутила знакомый запах духов. Она поднесла конверт к носу. Сомнений не осталось: он побывал в руках, благоухавших «Голубым нефритом» — духами, которые купила и пролила Бесс. Нэнси сразу насторожилась.
— Не удивлюсь, если это письмо подделано, миссис Берд, — сказала она. — Я сейчас же ему позвоню, хотя он, конечно же, спит!
Она сняла трубку и ничего не услышала.
— Боюсь, что-то случилось по линии, — объяснила она миссис Берд. — Это часто происходит?
— Еще ни разу не было! Я звонила после ужина, все было в порядке.
Нэнси не знала, что и подумать. Вдруг отец ей звонил, но линия не работала, и тогда он отдал письмо каким-то знакомым. А женщина положила его в сумочку, где лежал флакончик этих восточных духов…
«В таком случае мне надо сейчас же вернуться в Ривер-Хайтс!» — подумала Нэнси. Но ее подозрения вспыхнули с новой силой. А если это ловушка? Телефонные провода перерезали, и ее попытаются схватить на шоссе…
«Но для чего?» — снова и снова спрашивала себя Нэнси и в конце концов решила, что тут замешан синдикат Хейла. Кто-то там узнал, что она сообщила о случившемся с ней в полицию, и разведал, где ее искать. Она Обернулась к миссис Берд.
__ Я подожду до семи, а тогда снова попробую позвонить. Если линия все еще будет неисправна, я поеду в город и позвоню папе оттуда.
— Умница! — Миссис Берд погладила Нэнси по плечу. — Но только не одна! Возьми с собой Джорджи и Бесс.
— Обязательно!
Ровно в семь Нэнси сняла трубку, но телефон по-прежнему молчал. Джоан уже встала, но Бесс и Джорджи ей пришлось разбудить. Услышав про полуночную записку, все трое очень удивились.
— Мы позавтракаем в городе, — сказала Нэнси миссис Берд. — А если мне не придется ехать домой, то я могла бы купить то, что вам нужно. Вы не дадите мне список?
На полдороге к городу Джорджи внезапно воскликнула:
— Нэнси, но ведь бензина в баке почти не осталось!
— Спасибо, что ты мне напомнила. Надо будет заехать на первую же бензоколонку. Вскоре Бесс сказала:
— Вон колонка. Та самая, где мы остановились перекусить, когда ехали на ферму.
— Верно, — подтвердила Джорджи.
— И я смогу позвонить прямо оттуда! — заметила Нэнси.
Она свернула к колонке, но впереди оказались две машины, так что ей пришлось остановиться в некотором отдалении.
— А не позавтракать ли нам тут, когда ты позвонишь? — предложила Бесс.
Так и порешили. Бесс с Джорджи вошли в ресторанчик, а Нэнси направилась к телефонной будке у входа, через несколько секунд она уже говорила с отцом.
— Папа, ты мне послал вчера письмо.
— Что? Нет.
Нэнси быстро рассказала, что случилось. Адвокат ответил с тревогой:
— Совершенно очевидно, что против тебя что-то замышляется. Будь очень осторожна.
Нэнси обещала, а потом сказала:
— Ну во всяком случае, я рада, что с тобой ничего не случилось!
Попрощавшись с отцом, Нэнси позвонила на телефонную станцию сообщить, что телефон миссис Берд испорчен. А затем присоединилась к Джорджи с Бесс за столиком и шепотом сообщила им про свой разговор с отцом.
— Нэнси, ведь это значит, что тебе угрожает опасность! — воскликнула Бесс испуганно.
— А я-то думала, что в «Алых воротах» мне ничего опасаться не придется! — вздохнула Нэнси.
— Да уж! — посетовала Джорджи.
Кроме них в зале никого не было. И никто не подошел взять у них заказ. Из-за внутренней двери доносились возбужденные голоса.
— Что-то случилось, — сказала Нэнси подругам. В эту секунду оттуда вышли два какие-то человека вместе с заправщиком и женщиной, которая в тот раз обслуживала подруг. Она возбужденно говорила:
— Мы обратили внимание на эту двадцатидолларовую бумажку, когда вечером подсчитывали выручку, но ничего особенного не заметили. И ничего даже не подозревали, пока Джон не отвез деньги в банк, а кассир там вдруг сказал, что бумажка фальшивая, и они обязаны передать ее в спецслужбу.
— Да, мы как раз из банка, — сказал один из мужчин. — И она действительно фальшивая. Последнее время появилось много фальшивых банкнот. И подделка очень искусная!
— Что же мне-то делать? — воскликнула женщина. — Нас же надули на двадцать долларов! А мы с Джоном с утра до ночи трудимся, и для нас это не пустяк. Ваша спецслужба хоть какие-то меры примет?
— Мы делаем все, что в наших силах, — ответил агент. — Но у нас нет никакой зацепки.
— Бумажку эту мне всучила одна девушка, — объяснила женщина. — Их тут целая шайка была. Я бы сразу ее уз… Ой! Да вот же она! — взвизгнула официантка, тыча пальцем в Нэнси.
Подруги уставились на нее в изумлении, не веря своим ушам.
— Арестуйте ее! — вопила официантка. — Заберите их всех, они одна шайка!
— Погодите! — сказал агент. — Может, вы объясните? — обратился он к Нэнси.
Но женщина никак не могла успокоиться. Она подскочила к Нэнси и пригрозила ей кулаком.
— Это ты подсунула мне фальшивую бумажку! — визжала она.
— Я не отрицаю этого и не подтверждаю, — сказала Нэнси агентам. — Я действительно расплатилась с ней двадцатидолларовой бумажкой, но откуда вы знаете, что фальшивой оказалась именно она?
— А в той выручке других двадцаток не было! — отрезала официантка.
— Хорошо, я вам верю, — спокойно сказала Нэнси и, открыв сумочку, достала двадцатидолларовую купюру. Женщина схватила деньги и тут же сунула одному из агентов.
— Настоящая? — осведомилась она без предисловий. Он внимательно осмотрел купюру, а потом взглянул на Нэнси.
— Откуда она у вас?
— Мне ее дал отец. Как и ту. Эту я берегла на случай поломки машины.
Агент не вернул купюру женщине, а положил к себе в карман.
— Это серьезное дело, дорогая моя. Она тоже фальшивая.
Нэнси была потрясена. Джорджи и Бесс ахнули, а официантка, не дав им слова сказать, закричала:
— Она у них главная! Арестуйте ее!
— Успокойся, Лиз! — в первый раз прервал молчание заправщик. — Эти девушки не похожи на фальшивомонетчиц.
— Порядочные девушки, — презрительно фыркнула Лиз, — двадцатидолларовыми бумажками за мороженое не расплачиваются!
Отец дал мне эти деньги, потому что я поехала отдохнуть во время своих каникул!
Может, еще что-нибудь придумаешь? — съехидничала официантка.
— Это правда! — с негодованием заявила Джорджи. — как будто моя подруга нарочно сбывала фальшивые деньги! Глупость какая!
— Ах, глупость? — взъярилась Лиз. — Ну, за решеткой вы запоете по-другому!
— Вы не имеете права арестовывать Нэнси! Она же не знала, что купюра поддельная! — вмешалась Бесс. — Мы с Джорджи сложимся и заплатим вам настоящими!
Забрав их доллары и центы, официантка успокоилась.
— Может, я и ошиблась, — буркнула она, но тут же ей в голову пришла новая мысль. — Ну, а твой папаша? — спросила она у Нэнси. — У него фальшивые деньги откуда?
Нэнси ответила, что этого она не знает, но во всяком случае попали они к нему законным путем.
— Так не ответите ли вы нам, — начал один из агентов, — кто вы такая и…
— Я скажу вам, кто она такая, — произнес уверенный голос.
НЕРЕШИТЕЛЬНАЯ ПОПУТЧИЦА
Подруги не заметили, как возле колонки остановился еще один автомобиль. Из него вышел высокий молодой человек и направился к ресторанчику, но, услышав удивительный разговор внутри, остановился в дверях. А когда понял, что Нэнси требуется помощь, вошел внутрь.
— Карл! — воскликнула Нэнси. Ни разу в жизни она не радовалась так неожиданной встрече.
— Я, кажется, попал сюда как раз вовремя, — с улыбкой сказал Карл Эббот — младший.
— Они хотят нас арестовать, — перебила Бесс.
— Вы шутите! — изумленно воскликнул Карл.
— Вовсе нет! — возразила Нэнси и рассказала, в каком трудном положении она очутилась.
— Послушайте! — заявил Карл, повернувшись к агентам. — У вас нет права арестовывать этих девушек.
— А кто вы такой? — спросил один из них.
— Карл Эббот, а они — мои хорошие знакомые. Мои отец живет сейчас на ферме под Раунд-Вэлли, где гостят и они. Я как раз еду туда и остановился перекусить. Очень удачно вышло!
— Пусть вы с ними и знакомы, — визгливо вмешалась официантка, — да только лучше бы она объяснила, почему она платила мне фальшивыми деньгами!
— Если вы утверждаете, будто они сознательно сбывали вам фальшивые деньги, то вы просто сумасшедшая! — воскликнул Карл Эббот.
— А за честность отца этой девушки вы тоже готовы поручится? — спросил агент.
— Безусловно. Это Нэнси Дру. Вероятно, вы слышали про ее отца, знаменитого адвоката. А если нет, то скоро услышите!
— Неужели Карсон Дру из Ривер-Хайтса?
— Он самый, — ответил Карл.
— Так чего же вы сразу так прямо не сказали? — смущенно пробормотала официантка.
— Но вы же нам слова не давали выговорить! — ответила Нэнси. — И заранее ничему верить не хотели.
Агенты переглянулись. Один попросил Нэнси предъявить водительское удостоверение и, возвращая его, заметил с улыбкой:
— Очень жаль, что вы потеряли сорок долларов. Но изготовители этих двадцатидолларовых бумажек большие специалисты! Появляются эти купюры в самых разных местах. Я свяжусь с вашим отцом, чтобы узнать, где он получил эти две бумажки. И кстати, насколько нам известно, в шайке есть женщины. Вот почему мы вас задержали.
— Пойдемте отсюда! — нетерпеливо сказала Джорджи.
Подруги торопливо вышли из ресторанчика вместе с Карлом. Агенты медленно последовали за ними.
Нэнси уже собиралась сесть за руль, но тут ей вдруг пришло в голову, что их может заинтересовать поддельное письмо, которое она захватила с собой.
— Не знаю, есть ли тут какая-нибудь связь, — сказала она, доставая надушенный листок, — но подпись подделана, а с этими духами связано одно странное происшествие.
И она коротко рассказала о всех странных происшествиях, начиная с человека в поезде, упомянувшего «шефа», и кончая шифром.
— Если бы запись удалось полностью расшифровать, — сказала она в заключение, — возможно, она дала бы ответ на все, включая указание на то, где скрывается синдикат Хейла.
— Ах, так вы та девочка-сыщица, о которой упоминал начальник полиции Макгиннис в своем докладе нам! — с уважением сказал один из агентов. — То, чего вы уже достигли, просто поразительно. Он не назвал вашу фамилию. Возможно, подумал, что вам бы этого не хотелось. Ваши выводы, мисс Дру, выглядят очень обоснованными, и я советую вам соблюдать большую осторожность. Шайка Хейла, вероятно, полагает, что вы и так уже знаете слишком много. Я передам эту записку графологу. А не привезла ли вам этот конверт Ивонна Вонг? Нэнси покачала головой.
— Разглядела я ее не очень хорошо, но это была не Ивонна.
Агенты пожелали Нэнси успеха в разгадывании тайны, она попрощалась с ними и вместе с подругами пошла к машине.
Однако их остановил Карл Эббот. Хотя он и торопился к отцу в «Алые ворота», но то, что с ними случилось, его встревожило. Он попросил, чтобы Нэнси рассказала ему все подробности предшествовавших событий. Пока подруги рассказывали всю историю, он слушал с сочувственным интересом, а потом сказал с восхищением:
— Ну что же, я вижу, бояться мне за вас, девочки, особенно не надо. Вы умеете за себя постоять и не теряетесь в трудных положениях.
Они попрощались, Карл сел в машину и поехал дальше на ферму, а Бесс жалобно спросила у подруг:
— Куда теперь? Но я просто умираю с голода.
— Ну, до города совсем близко, — ответила Нэнси. — Позавтракаем там и займемся покупками.
Вскоре они уже завтракали в Раунд-Вэлли. Нэнси достала список, который дала ей миссис Берд, и прочла его.
— Не так уж много. С ним вполне управятся двое. Девочки, возьмите это на себя, а я куплю материал для наших костюмов.
— Какой материал? — удивленно спросила Бесс.
— Ну если мы хотим присоединиться к Колонии Черной змеи, — засмеялась Нэнси, — и принять участие в их обрядах, без костюмов привидений нам не обойтись. Ну а я подумала, что все-таки неловко испортить четыре простыни и четыре наволочки миссис Берд.
— Но как у нас с деньгами? — вдруг спохватилась Джорджи.
У Нэнси осталось только два доллара, у Бесс и Джорджи нашлось шесть.
— На мясо и самое неотложное хватит, — сказала Бесс, — а остальное, в том числе и материал для костюмов, отложим на потом.
В результате покупки много времени не заняли, и подруги быстро вернулись в «Алые ворота». В дверях кухни их встретила Джоан.
— Только подумайте! — возбужденно сказала она. — Приезжал телефонный мастер и обнаружил, что провода кто-то перерезал!
— Те, кто приезжал сюда ночью, — кивнула Нэнси.
— Наверное. Нэнси, я так боюсь за тебя! И Карл сказал, что утром с вами опять что-то случилось, но подробности ты расскажешь сама.
И Нэнси, которую все время перебивали Джорджи и Бесс, поведала об их утреннем приключении в ресторанчике.
— Записку я отдала агентам спецслужбы, — закончила Нэнси. — И упомянула, что синдикат Хейла, возможно, как-то связан с этими фальшивомонетчиками. Вдруг свои подделки они сбывают через синдикат?
— Так пусть спецслужба этим и занимается! — умоляюще сказала Джоан. — Девочки, я хочу, чтобы вы хорошо провели тут время!
— Ну я провожу его чудесно, — заверила ее Нэнси. — Да, кстати, нам надо бы заняться костюмами для церемонии на холме. Ты не можешь отдать нам деньги, которые мы потратили на покупки?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11