А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Я не фантазирую, — оскорбилась Бесс — Я отчетливо чувствую запах жареного картофеля.
— Слушай, перестань нести чушь, — раздраженно процедила Джорджи сквозь зубы. Ей стала надоедать постоянная сосредоточенность кузины на одной и той же теме.
— Не сердись, Джорджи, — сказала Нэнси — Я тоже слышу этот запах.
Они добрались до конца лестницы Там их взгляду представилась еще одна запасная дверь. Нэнси обвела пол фонариком. Под самой дверью что-то ярко заблестело в луче света.
Подойдя ближе и присмотревшись, юная сыщица поняла, что видит отблеск электрической лампочки в куске фольги, скомканном, но, видимо, недавно служившем оберткой. Рядом с фольгой стояли два бумажных стаканчика и маленький белый пакет, тоже из бумага, испещренный жирными пятнами. Запах жареного картофеля ощущался здесь гораздо сильнее прежнего. Нэнси наклонилась и подняла с полу белый бумажный пакетик, и в самом деле наполовину наполненный ароматными картофельными ломтиками. Картофель был еще теплый.
— Здесь кто-то побывал до нас, — зашептала Нэнси. — И судя по тому, что картофель почти не остыл, этот человек приходил совсем недавно. Больше того, может быть, он еще здесь, за этой дверью.
В ту же секунду чьи-то тяжелые шаги загрохотали у них прямо над головами. В помещении, расположенном этажом выше, кто-то был!
— Уходим! — приглушенно крикнула Нэнси, бросаясь обратно к лестнице.
Все четверо единым духом взбежали наверх. Шаги становились все громче и громче, казалось, их звуки доносятся оттуда, где находилась сцена. Внезапно послышался женский голос, что-то отчаянно кричащий. Слов Нэнси не расслышала, но интонация ее испугала.
— Где они? — спросила Эллингсен. — Эх, знать бы, на какой стене выключатель!
Освещая путь карманным фонариком, Нэнси повела свой маленький о гряд за кулисы, к бархатным занавесам. Оттуда она осторожно направила луч на сцену. В зыбком, неярком свете девушка разглядела две фигуры. Эти люди, кажется, боролись друг с другом.
— Сэлли! — позвала Эллингсен, обо всем позабыв. — Сэлли! Это ты?
— Денис! — прозвучал в ответ женский голос. — Спаси меня, Денис!
— Это она! — завопила Эллингсен. — Господи! Где они? Бежим туда!
Нэнси попыталась снова поймать лучом фонарика фигуры боровшихся, но фонарик вдруг мигнул раз-другой и погас. Вероятно, села батарейка. Вокруг снова воцарилась тьма. Они застыли на месте как вкопанные.
Прошло несколько минут. Позади со стуком растворилась дверь, ведущая за кулисы, и сноп света озарил часть огромного помещения. На короткий миг Нэнси увидела силуэты двух людей в дверном проеме. То были мужчина и женщина.
Глаза Нэнси, отвыкшие от света, не успели подробно различить черты этой пары. Но в одном юная сыщица точно не могла ошибиться: гриву гладких черных волос Сэлли Белмонт она наверняка узнала! Что касается мужчины, то отчего у нее осталось только общее впечатление: он был высок и широкоплеч.
Мужчина обхватил Сэлли за талию и, грубо сжимая, тащил ее назад.
— Денис! — снова крикнула Сэлли. — Помоги мне! Дверь захлопнулась. Стало темно как в могиле. Ошеломленные, они молчали.
— Бежим! — разорвал тишину высокий голос Эллингсен. — Мы должны встретить их на улице!
Нэнси кинулась к двери и в один миг нащупала ручку. Она настежь растворила дверь в тот самый момент, когда снаружи послышался шорох колес.
Времени ей хватило лишь на то, чтобы увидеть легковую машину, на большой скорости объезжающую театр сзади и пропадающую вдали, в широкой аллее, обсаженной кленами.
Подбежали остальные.
— Куда они поехали? — срывающимся голосом спрашивала бледная Эллингсен. — В какую сторону?
— Мы их упустили, — не отвечая, с горечью вымолвила Нэнси. — Мы были предельно близки к тому, чтобы спасти Сэлли и Уилла, и вот… Мы их снова потеряли!
— Но где Уилл? — Эллингсен с тревогой глядела в лицо Нэнси. — Похититель увез только Сэлли. Больше с ним никого не было.
— Я считаю, — ответила юная сыщица, — что преступник уже переправил Уилла в какое-то более надежное убежище. Может, хотел избежать опасных случайностей: ведь театр так близок к отелю, где живут друзья и коллега мисс Белмонт и мистера Леонарда. Похоже, он догадывается, что кто-то из них напал на след. Мы услышали его шаги, когда он, уже перевезя Уилла, вернулся за Сэлли… Перед нами два вопроса: куда похититель дел обоих актеров и собирается ли он вернуть их назад, в театр?
— Ужасно! — всплеснула руками Джорджи. — Может, нам теперь вообще не удастся найти Сэлли и Уилла!
— Ситуация еще ужаснее, чем ты думаешь, — нахмурилась Нэнси.
— Почему? — удивилась Эллингсен. — Что может быть хуже?
— Теперь, когда похититель точно знает, что за ним следят, — объяснила юная сыщица, — он может не тянуть дольше и привести в исполнение свое страшное обещание.
— Ты подразумеваешь… Ты имеешь в виду то, что написано в его послании? — испуганно спросила Бесс. Нэнси мрачно наклонила голову.
— Песчинки времени, возможно, уже иссякли. Срок истек.
ПЕСЧИНКИ ВРЕМЕНИ
— Но вы, по крайней мере, хоть разглядели марку автомобиля? Или номер на багажнике? — спрашивала Денис. Нэнси уныло покачала головой.
— Машина уже почти скрылась за углом. Я видела, что она средних размеров, но даже цвет толком не успела заметить. Вроде бы бежевый.
— Как все бездарно получилось! Поверить невозможно! В результате, после стольких переживаний и страхов, у нас нет ни единого ключа к тайне! — воскликнула Бесс чуть не со слезами.
— Ошибаешься, — запротестовала Нэнси. — Кое-что все-таки удалось разузнать. Пусть мы и не рассмотрели лицо преступника, однако нам теперь известно, что он высокий и плечи у него широкие.
— Это приметы и нашего водителя такси, — сказала Джорджи.
— И Питера Торнтона. Хоть он и не такой уж широкоплечий, — подхватила Эллингсен.
— Похоже, — кивнула Нэнси. — Но кто бы ни был этот негодяй, он, видимо, работает в одиночку. Следовательно, двух подозреваемых я смело, без колебаний вычеркиваю из списка. Мэтт Зиглер слишком мал ростом, чтобы его можно было сравнить с мужчиной, увезшим Сэлли.
— А кто второй? — Денис Эллингсен с любопытством глядела на Нэнси.
— Вы, — бестрепетно ответила юная сыщица.
— Я? — Менеджер Сэлли Белмонт, потрясенная и негодующая, высоко подняла брови. — Да как вы… Как вам даже в голову могло прийти, что я захочу лишить Сэлли жизни?! Мы с ней близкие друзья, и дело не только в общей работе…
— Видите ли, — мягко проговорила Нэнси, — когда ведешь расследование, подозреваешь всех и каждого — до той минуты, пока они не докажут свою невиновность. И я ни в чем не была уверена, пока у меня на глазах Сэлли не попросила вас о помощи. Только это заставило меня убедиться в абсолютной вашей непричастности к похищению обоих телезвезд.
— Ничего себе! — воскликнула до глубины души оскорбленная Денис Эллингсен. — Бесконечно признательна вам, мисс Дру, что мое доброе имя наконец-то восстановлено. Но, вообще говоря, мне не привыкать нести ответ за паскудные поступки Питера Торнтона. За его глупость, алчность и тщеславие!
— Погодите, мисс Эллингсен, — рассудительным тоном остановила молодую женщину Нэнси. — Разве у вас есть данные, что похититель — именно Торнтон? Я уже не первый раз говорю об этом.
— Да полно вам! — отмахнулась Денис. — Кто же, как не он? Больше просто некому! Наш святой долг — немедленно заявить о нем в полицию и потребовать, чтобы объявили розыск. Может, Торнтон уже успел смыться из Чикаго!
— Сделать это у нас нет ни малейшего права, — терпеливо продолжала возражать Нэнси. — Никакими свидетельствами, изобличающими Торнтона, мы не располагаем.
Денис сердито пожала плечами.
— Стало быть, мы обречены на полное бездействие. В таком случае лично я предпочитаю вернуться в отель и заняться речью для завтрашнего выступления. Времени у меня в обрез, а я еще не написала ни строчки.
— Какая речь? — не поняла Нэнси.
— Завтра утром должна состояться пышная презентация нескольких эпизодов последних детективных телесериалов. Ее устраивают специально для участников Съезда Любителей Детективов. Сначала предполагалось, что о сериале «На краю ночи» расскажут Уилл и Сэлли. Теперь, увы, мне придется их заменить. В мою задачу входит информация о том, как шла работа над фильмом. И еще я должна произнести короткое вступительное слово к фрагменту из «Края ночи», который покажут зрителям.
— Программа интересная, — улыбнулась Нэнси. — Жаль, нас не пригласили.
— А почему бы вам не прийти туда в качестве моих гостей? — оживилась Эллингсен. — Правда, девочки? Я займу специально для вас три места в первом ряду.
Наступил новый день. Ровно в девять утра Нэнси, Бесс и Джорджи вторично переступили порог Хрустального павильона. На сей раз огромный зал был тесно уставлен рядами бархатных кресел. Над сценой, поскольку ожидалась демонстрация клипов, висел большой белый экран.
В центре сцены, ближе к краю, вокруг овального стола расставили стулья. Еще от двери Нэнси заметила среди сидящих там Денис и Мэтта Зиглера. Она присмотрелась повнимательнее, но знакомых лиц больше не увидела.
Как только они уселись, над сценой засверкал прожектор. Луч его высветил лицо и плечи Мэтта Зиглера. Тот встал и взял в руки микрофон.
— Доброе утро, Любители Детективов! Аудитория приветственно зашумела.
— Мы приготовили для вас грандиозную программу. Покажем множество фрагментов из ваших любимых детективных фильмов — начиная с тех, что созданы давным-давно, на заре телевидения, и кончая самыми популярными нынешними сериалами! В гостях у нас сегодня замечательные люди — главная героиня «Седого призрака» Элейн Коссак, Лэрри Гринберг, продюсер «Полицейского», и Денис Эллингсен, представляющая звезд сериала «На краю ночи».
Джорджи возмущенно поглядела на Нэнси.
— Как прикажешь его понимать? Мэтт ни словом не обмолвился о похищении! Держится так, будто это в порядке вещей — то, что Уилла и Сэлли нет среди нас!
— Они пытаются сохранить историю с исчезновением Леонарда и Белмонт в тайне, — прошептала Нэнси. — Полиция в курсе дела, но журналистам не сообщали.
Тем временем в зале потушили свет и на экране крупным планом возникло лицо Дэна Реддинга. Он пристально смотрел куда-то вдаль, и солнечные блики то и дело вспыхивали в его холодновато-спокойных голубых глазах. Звуки музыки, льющиеся из громкоговорителей на стенах, затопили зал. Оркестр играл незнакомую девочкам мелодию; в мощных четких ритмах звучала тревога. Потом раздался дикторский баритон:
— Этот человек олицетворяет собой целый отряд стражей порядка. В одиночку он бесстрашно сражается с преступниками. Он — Полицейский-Нэнси напряженно всматривалась в лицо Дэна. Что-то странное ощущала она в уже знакомых чертах. Но прежде чем ей стало ясно, в чем разгадка, на экране поплыли кадры фильма. Дэн Реддинг стоял посреди темной аллеи. Шайка головорезов окружила смельчака, грозя кровавой расправой. Без посторонней помощи он хладнокровно, точными ударами сильных рук расшвырял их и, наконец, оказался один на один с главарем бандитов. Главарь, дюжий, мускулистый малый со шрамом через всю щеку, свирепо усмехаясь, сделал несколько шагов навстречу Реддингу, готовясь напасть.
Ловким приемом карате Реддинг свалил и его. Негодяй во весь рост растянулся у ног полицейского, и тот, поставив ногу на грудь громилы, вытащил из кармана переносную рацию. Остальные члены шайки трусливо разбежались. Нэнси, затаив дыхание, не сводила глаз с экрана.
— Теперь я понимаю, сериал и впрямь блистательный! До чего же глупо, что я не смотрела его раньше!
Пользуясь переносной рацией, Дэн Реддинг связался с полицейским управлением и потребовал, чтобы оттуда срочно прислали машину за поверженным предводителем банды.
Экран погас, зрители восторженно зааплодировали.
Довольная Бесс покрутила головой.
— Вот это да… Дэн играет куда интереснее, чем Уилл Леонард! И мне жутко понравился его монотонный голос. Такой бесстрастный, невозмутимый… От этого впечатление еще сильнее.
— А я, признаться, успела позабыть, какая это хорошая картина, — смущенно проговорила Джорджи.
Снова зажегся свет, и со стула на сцене поднялся немолодой мужчина с проседью в волосах.
— Меня зовут Лэрри Гринберг, — объявил он. — Я продюсер «Полицейского». Это, как вы только что могли убедиться, — фильм выдающийся. Пусть его рейтинг не самый высокий и он не первом месте, пусть его по популярности превосходит какой-нибудь другой сериал, но я твердо убежден — работа высочайшего класса. Художественный уровень ее безупречен. И этим мы обязаны Дэну Реддингу. Он не просто играет главную роль в «Полицейском», он еще автор сценария. И вы, я надеюсь, доставите удовольствие не только нам, но и себе, если впредь будете смотреть одну серию за другой, ничего не пропуская…
Лэрри Гринберг сел, и тогда со своего места встала Денис Эллингсен.
— Кто-нибудь из вас может сказать мне, отчего «Полицейский» не на первом месте? — спросила она, глядя в зал. — Что тому причиной?
— «На краю ночи»! — не сговариваясь, дружно прокричали в ответ собравшиеся.
— «Полицейский» — действительно хороший сериал, — продолжала Денис Эллингсен. — И когда два года назад впервые было объявлено о выходе фильма «На краю ночи» мы, долго работавшие над этой картиной, оказались в трудном, едва ли не бедственном положении: нам ведь предстояло соперничать с «Полицейским». А он тогда шел впереди всех. Успех у него был огромный.
Но, благодаря вам, зрителям, высоко оценившим наш труд, у сериала «На краю ночи» сейчас рейтинг небывалый — самый высокий за всю историю телевидения. Это заслуга сценаристов, режиссеров, актеров, но более всего наших несравненных звезд — Уилла Леонарда и Сэлли Беямонт. «На краю ночи» — сегодня фильм номер один!
В знак одобрения публика захлопала и даже принялась топать ногами.
— В клипе, который вы сейчас увидите, запечатлен один из самых волнующих эпизодов «Края ночи». В сериале он носит название «Песчинки времени». Смотрите же. Оставляю вас наедине с Уиллом и Сэлли.
Денис Эллингсен села. Свет в зале снова погас: с экрана на зрителей смотрели два популярнейших актера: Уилл Леонард с обычной своей трехдневной щетиной на физиономии, облаченный в мятый костюм, и Сэлли Белмонт, чьи темно-голубые глаза сияли весельем, а длинные пряди блестящих черных волос, красиво рассыпались по плечам.
— Слышали, как называется серия? — возбужденно прошептала Нэнси.
— Я не обратила внимания, — отозвалась Джорджи. — А что?
— «Песчинки времени». — Голос юной сыщицы дрожал от напряжения. — Вы не забыли записку похитителя? «Песчинки времени идут на убыль. Срок истекает…» А что, если этот тип ссылается на эпизод, который нам показывают?
Фильм начался.
На экране Сэлли и Уилл в бежевом седане преследовали итальянскую спортивную машину черного цвета. Они с бешеной скоростью мчались по шоссе, пока спортивная машина неожиданно, противно взвизгнув тормозами, не свернула на автомобильную стоянку и не остановилась. Почти в то же мгновение из нее вышел человек громадного роста, внушительного телосложения и почти абсолютно лысый. Бросившись к задней двери какого-то непонятного строения, он мигом скрылся в глубине. Сэлли вместе с Уиллом, доехав до строения, тоже оставили свой седан и поспешили за лысым. Внутри было совершенно темно, и Сэлли в шутку сказала своему телевизионному «мужу», что здесь, по крайней мере, никто не увидит, до чего мятый на нем костюм. Внезапно зажегся яркий свет, и Сэлли с Уиллом с удивлением обнаружили, что стоят на сцене какого-то старого, обветшалого театра.
Они оглядели пустой партер, безлюдный балкон, и Уилл, усмехнувшись, заметил, что всегда мечтал стать театральной звездой, но рассчитывал на значительно большую аудиторию. Он еще не успел закончить фразу, как откуда-то из-под потолка на детективов стремительно упала гигантская сеть, окутав обоих с ног до головы.
Затем их медленно подняло вверх, и они повисли в этой ловушке, точно в люльке, над сценой, футах примерно в сорока от нее. Сеть раскачивалась взад и вперед, и Сэлли помертвевшими губами ухитрилась что-то сострить насчет удобного гамака.
Сеть, в которой оказались герои сериала, была подвешена на толстом канате, переброшенном через металлический рельс. К другому концу каната кто-то привязал несколько мешков с песком, выполнявших роль противовеса — огромные чаши самодельных весов. Роль второй чаши пришлась на долю сети с пленниками.
Самым потрясающим было то, что на подвесном помосте позади металлического рельса стоял плешивый убийца. Он находился точно в центре кадра. По одну сторону от него на канате свисала сеть с Сэлли и Уиллом, по другую — мешки с песком.
Фигура убийцы возникла на экране крупным планом в то мгновение, когда он щелкнул зажигалкой. Показался узенький язычок огня, который преступник неспешным движением руки поднес к той части веревки, где держались мешки с песком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15