А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но Боумен, кажется, растерял всю свою спесь.
— Я так потрясен смертью мальчика, — произнес он примирительным тоном. — Разумеется, я улажу все формальности с директором пансиона — он, должно быть, мне тоже прислал телеграмму. Джек будет похоронен в фамильном склепе семейства Лори.
Мисс Арнольд кивнула.
— А теперь, когда все выяснилось, — Боумен облегченно вздохнул, — разрешите мне откланяться. До свидания!
Когда дверь за ним закрылась, мисс Арнольд озабоченно покачала головой.
— Не знаю почему, — сказал она, — но этот человек не внушает мне доверия. Мне даже кажется, что он только рад навсегда избавиться от Джека, хотя и притворяется очень опечаленным.
— У меня тоже создалось такое впечатление, — согласилась Нэнси.
Бесс бросила взгляд на часы и встала.
— Надо же, как уже поздно! Нам давно пора возвращаться.
— Да, конечно… — неуверенно проговорила Нэнси, взглянув на мисс Арнольд.
— Не беспокойтесь за меня, — улыбнулась хозяйка дома. — Я уже пришла в себя.
Она встала и отважно сделала шаг вперед. Но тут же пошатнулась, закусив губу от боли. Оперевшись о подлокотник, мисс Арнольд тяжело опустилась на диван.
— Вам ни в коем случае нельзя вставать, а тем более заниматься хозяйством, — покачала головой Нэнси. — Разумнее всего было бы несколько дней полежать.
— Об этом не может быть и речи! Я должна кормить кошек… да и мне самой надо что-то есть.
— Может, вам нанять кого-нибудь на время? — предложила Джорджи.
— Я не могу… у меня нет денег, — смущенно прошептала мисс Арнольд.
Девушки очень расположились к этой немолодой женщине. Они были достаточно наблюдательны, чтобы заметить, что мисс Арнольд и в здоровом-то состоянии нелегко справляться с собственным домом.
Вдруг Нэнси осенило. Кто умеет наводить в доме порядок лучше, чем добрая миссис Деннис? Миссис Деннис была дальней родственницей Ханны Груин и такой же прекрасной хозяйкой, как и сама Ханна. Нэнси была уверена, что славная женщина не потребует слишком много за свой труд и что присутствие в доме двадцати пяти кошек ничуть ее не смутит.
— Я знаю одну женщину, которая прекрасно вам подойдет, — сообщила девушка.
— Но я не могу позволить себе держать домработницу!
— Не волнуйтесь, она с вас много не возьмет. Миссис Деннис — сама доброта и обожает помогать людям.
— Огромное вам спасибо, — растроганно произнесла мисс Арнольд. — Я не привыкла, чтобы обо мне так заботились…
Девушки устроили ее на диване поудобнее и, записав адрес Фреда Боумена, к которому Нэнси намеревалась при случае заглянуть, поехали обратно в Ривер-Хайтс.
Выслушав их рассказ, Ханна тут же побежала звонить своей родственнице, и та согласилась сегодня же отправиться в Берривилл. Вечером мистер Дру и Нэнси отвезли миссис Деннис в дом мисс Арнольд.
Нэнси захватила с собой несколько бутылок молока, чтобы угостить пушистых подопечных хозяйки. Представив женщин друг другу, девушка направилась в кухню. Вдруг ей послышалось какое-то странное постукивание. Нэнси вернулась в гостиную.
— Кто-то стучал в дверь? — спросила она.
— Я ничего не слышал, — пожал плечами Кар-сон Дру.
Нэнси на всякий случай все же выглянула на улицу, но, никого не обнаружив, решила, что ей просто померещилось.
А мистер Дру тем временем продолжал разговор с мисс Арнольд.
— Что касается претензий ваших соседей, то вам не о чем беспокоиться. Вы не обязаны ни говорить с ними, ни выслушивать их упреки и оскорбления. Если ваши кошки не выходят за пределы сада, никто не имеет права обвинять вас в неуважении к соседям.
— Моим бедным малюткам так тоскливо в неволе, — вздохнула мисс Арнольд.
— А может, вам отдать кому-нибудь несколько кошек? — предложил адвокат.
— Понимаете, я…
— Разумеется, вы не захотите расставаться со своими великолепными персами, — продолжал Карсон Дру. — Но, наверное, очень трудно ухаживать за двадцатью пятью кошками сразу!
— Персы у меня прекрасно воспитаны, но остальные, честно говоря, доставляют немало хлопот. Я бы и отдала их в хорошие руки, но кто же захочет с ними возиться?
— Я знаю одного ветеринара, который с радостью подыщет им новых хозяев, — ответил мистер Дру. — Если хотите, я попрошу его завтра к вам заехать.
Мисс Арнольд не ответила. Она молчала так долго, что адвокат решил: она размышляет, как бы повежливее отклонить его предложение. Но в конце концов женщина поблагодарила мистера Дру за участие и попросила его позвонить ветеринару.
— И еще кое-что… — смущенно добавила она. — Наверное, вы решите, что я злоупотребляю вашей добротой…
— Ну что вы, мне это и в голову прийти не может, — ответил адвокат с улыбкой. — Слушаю вас.
— Понимаете, я перевела довольно крупную сумму на счет пансиона «Свежий воздух» в качестве платы за обучение Джека Лори. Я сделала это от всей души, хотя, говоря по совести, это была, скорее, обязанность Фреда Боумена…
— Он был опекуном мальчика?
— Да. Я думаю даже, что Боумен распоряжается наследством, которое оставили мальчику родители. Боюсь, что Боумен намерен эти деньги присвоить… Хотя они с женой постоянно твердили, как им дорог этот ребенок, Джек был поразительно невежественным. Вы не поверите, но в девять лет он еще не умел ни читать, ни писать!
— Невероятно! — воскликнула Нэнси.
— Почему вы думаете, что этот человек намерен присвоить деньги, принадлежавшие мальчику? — осведомился адвокат.
— У меня нет доказательств, но мистер Боумен давно уже вызывает у меня подозрения. Это очень хитрый и скрытный человек, хоть и прикидывается этаким простачком.
— На меня он тоже произвел такое впечатление, — подтвердила Нэнси.
— Так вот, — продолжала мисс Арнольд, — я хотела бы узнать, нельзя ли заставить мистера Боумена возместить мне хотя бы часть денег, потраченных на обучение Джека?
— Это может решить только суд. Впрочем, я почти уверен, Фред Боумен сделает все, чтобы не допустить такого решения.
— Значит, никакой надежды, — вздохнула мисс Арнольд.
Больше она к этой теме не возвращалась. Вскоре Нэнси с отцом покинули ее дом, оставив хозяйку на попечение доброй миссис Деннис.
— Папа, — сказала вдруг Нэнси, — а не заехать ли тебе прямо сейчас к мистеру Боумену? Он живет совсем недалеко отсюда.
— Мисс Арнольд пока не принадлежит к числу моих клиентов, Нэнси.
— Разумеется, но ведь она не может себе позволить обратиться к адвокату! И никогда не попросит тебя просто помочь ей — для этого она слишком горда.
— Боюсь, я мало что могу здесь поделать. Если после смерти Джека Лори остались какие-то деньги, Боумен непременно наложит на них лапу.
— Если только ты ему не помешаешь, — горячо возразила Нэнси. — Мисс Арнольд заслуживает, чтобы мы о ней позаботились!
Карсону Дру ничего не оставалось, как уступить напору дочери.
— Ну и где живет этот Боумен? — осведомился он.
— Видишь вон тот белый дом? — Нэнси показала в конец улицы. — Это там.
Она мягко, но настойчиво взяла отца под руку, и тот, поняв, что сопротивление бесполезно, послушно последовал за ней.
Когда они уже подходили к дому Боуменов, Нэнси вдруг резко остановилась, настороженно вглядываясь в живую изгородь, окружающую сад.
— Что такое? — удивился мистер Дру.
— По-моему, за нами кто-то следит, — прошептала девушка. — Я видела, как какая-то темная фигура скрылась за углом дома!
НЕОЖИДАННЫЙ ВИЗИТ
Карсон Дру решительно зашагал к дому и завернул за угол; его дочь тем временем обходила здание с другой стороны.
— Тебе, видно, показалось, Нэнси, — сказал адвокат, когда они встретились.
— Да нет, я отчетливо видела убегающего человека! Может, конечно, это был сам мистер Боумен или какой-нибудь соседский мальчишка…
Еще раз окинув внимательным взглядом окрестности, мистер Дру позвонил в дверь. Послышался звук шагов, затем звякнула цепочка, и наконец дверь открылась. На пороге стояла худая женщина средних лет в черном платье, поверх которого был надет грязный голубой фартук. В скуластом лице хозяйки было что-то неприятное.
— Слушаю вас, — сухо сказала она.
— Мистер Боумен дома? — осведомился адвокат.
— Скоро должен вернуться.
— Вы не разрешите нам его подождать? — спросил мистер Дру, видя, что женщина не собирается приглашать их в дом.
— Вообще-то я готовлю ужин… — проговорила миссис Боумен без всякого энтузиазма. — Ну хорошо, входите.
В гостиной, куда она их провела, царил ужасающий беспорядок.
— Садитесь, пожалуйста, — сказала женщина, вытирая краем фартука пыль со стула. — Извините, что здесь неприбрано. С тех пор как Джек уехал от нас, мы почти не заходим в эту комнату…
— Ничего страшного, не беспокойтесь, пожалуйста.
— Вы так и не объяснили, зачем вам нужен Фред. — Миссис Боумен повернулась к Карсону Дру. — Надеюсь, вы не коммивояжеры?
— Нет, мэм, ничего похожего. Я хотел поговорить с вашим мужем о мальчике, которого вы опекали.
— О Джеке?
— Да. Насколько я знаю, ребенок умер в пансионе?
— Именно. Но это не мы его туда отослали! У нас Он был счастлив, можете мне поверить!
— Ничуть не сомневаюсь, — вежливо отозвался Карсон Дру.
— Мы заботились о Джеке много лет, пока не вмешалась эта полоумная мисс Арнольд.
— Очевидно, вы получали средства на содержание мальчика из наследства, оставленного его родителями? — как бы между прочим осведомился адвокат.
— Да, но совсем немного… Не так уж легко прокормить ребенка, должна вам сказать, — вздохнула миссис Боумен. — Так что мы, безусловно, имеем право на большее. Да и кто, кроме нас, может теперь претендовать на все эти деньги?
Не успел мистер Дру ответить, как дверь открылась и в комнату вошел Фред Боумен. Он бросил неприязненный взгляд на Нэнси, затем повернулся к ее отцу. Похоже, он приготовился защищаться.
— Этот господин и его дочь хотят поговорить с тобой о Джеке, — поспешно сообщила его жена.
— Я представляю интересы мисс Арнольд, — объяснил Карсон Дру. — Она утверждает, что заплатила за обучение мальчика в пансионе, и хочет, чтобы эти деньги были возмещены ей из наследства его родителей.
— Вот как? А больше она ничего не хочет? — саркастически усмехнулся Боумен. — Из какого еще наследства? После смерти Джека не осталось ни цента, мне даже похороны придется оплачивать из собственного кармана!
— Да что вы говорите! А я понял из слов вашей жены, что отец завещал Джеку Лори довольно солидную сумму…
Мистер Боумен бросил на жену испепеляющий взгляд.
— Молли вечно все путает. Мальчик унаследовал °т своих родителей немного денег, но от этой суммы Давно уже ничего не осталось.
— Вы, разумеется, можете представить финансовый отчет по опеке? — осведомился мистер Дру.
— Само собой. Не думаете ли вы случайно, что я присвоил эти деньги?
— Ни в коем случае, — спокойно ответил адвокат. — Я задал вам этот вопрос только потому, что, как я уже имел честь вам сообщить, представляю интересы мисс Арнольд. Если после смерти Джека Лори ничего не осталось, значит, ни о каком возмещении убытков речи быть не может.
— Вот именно, — резко проговорил мистер Боумен. — К тому же она не имела никакого права отсылать ребенка в этот пансион. Она не получит ни цента, так ей и передайте.
— Непременно передам, не сомневайтесь, — с улыбкой заверил его Карсон Дру. — До свидания, мистер Боумен.
Выйдя на улицу, Нэнси спросила отца, поверил ли он Фреду Боумену.
— Судя по его поведению, он врал без зазрения совести. Я почти уверен, что после смерти Джека Лори осталась куча денег, но доказать это будет нелегко.
— Мне так хотелось бы помочь мисс Арнольд!
— Мне тоже, но официально мы даже не имеем права заниматься ее делами. Я не хочу влезать в эту историю… по крайней мере пока.
Нэнси пришлось признать, что отец прав.
На следующий день, прихватив с собой Джорджи и Бесс, девушка снова отправилась в Берривилл, чтобы встретиться с ветеринаром, который обещал забрать большую часть кошек мисс Арнольд.
— Как я рада вас видеть! — воскликнула миссис Деннис, как только девушки вошли в дом. — Этот дом дрожь на меня наводит!
— Слишком много кошек? — засмеялась Нэнси.
— И поэтому тоже, а еще из-за странных вещей, которые здесь творятся. Я несколько раз слышала какие-то непонятные звуки — не то чьи-то шаги, не то удары кулаком…
— Когда это было? — тут же заинтересовалась Нэнси.
— Сегодня ночью. Моя комната находится прямо над кухней, и мне показалось, что звук доносился оттуда.
— Вы спустились?
— Конечно, но звуки тотчас же прекратились. Мне прямо жутко стало — ночь, темнота, таинственный стук… И это еще не все. Три кошки мисс Арнольд сегодня утром умерли от отравления! Она, бедняжка, просто сама не своя от горя.
— Какой ужас! — воскликнула Бесс.
— Похоже, это опять Фред Боумен, — шепнула Джорджи на ухо Нэнси.
— Меня бы это не удивило, — тихо ответила та. Подруги поднялись на второй этаж, в спальню мисс Арнольд. Хозяйка дома была вне себя от волнения.
— Как я рада, что ветеринар согласился забрать часть моих кошек! — сказала она. — Это все же лучше, чем видеть, как они умирают…
Нэнси, Бесс и Джорджи провели у постели мисс Арнольд около получаса. Эта женщина нравилась им все больше и больше. Ее выразительная манера говорить невольно привлекала внимание к каждому слову, даже когда они болтали о каких-нибудь пустяках, а грациозные жесты, сопровождавшие ее речь, навели Нэнси на мысль, что мисс Арнольд когда-то занималась драматическим искусством.
Оставив подруг в комнате хозяйки, Нэнси спустилась вниз, к миссис Деннис, чтобы спросить, не надо ли ей чем-нибудь помочь. Но славная женщина уже закончила всю работу по дому, так что для Нэнси дел не осталось. Девушка отправилась в гостиную.
По дороге она взглянула в окно — и увидела элегантный автомобиль, остановившийся перед крыльцом. Шофер открыл дверцу, и из машины выщед высокий седовласый человек лет шестидесяти. Он поднялся на крыльцо и позвонил. Нэнси открыла дверь.
— Здравствуйте, мисс, — сказал посетитель с легким поклоном. — Не будете ли вы так любезны спросить у леди Виолетты, сможет ли она принять Горация Сан-Марка?
— У леди Виолетты? — переспросила удивленная девушка. — Боюсь, вы ошиблись адресом. Здесь таких нет.
— Но мне сказали, что она живет в этом доме… — Гость казался очень расстроенным. — Видимо, меня неправильно информировали. Простите за беспокойство…
Еще раз поклонившись, он спустился по ступенькам и сел в машину. Нэнси проводила взглядом удаляющийся автомобиль и отправилась наверх, к мисс Арнольд.
— Это ветеринар приехал? — спросила та.
— Нет, это один человек ошибся адресом, — покачала головой Нэнси. — Он искал какую-то леди Виолетту.
Мисс Арнольд с трудом приподнялась в постели.
— Леди Виолетту?! — воскликнула она. — Но ведь это я!
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В ГОСТИНОЙ
— Вы — леди Виолетта?! — удивилась Нэнси. — О, простите, я ведь не знала…
— Леди Виолетта — героиня одной из пьес, в которых я играла, — объяснила мисс Арнольд; глаза у нее заблестели. — Ведь в молодости я была актрисой… Этот человек представился?
— Да, он сказал, что его зовут Гораций Сан-Марк.
— Гораций Сан-Марк! Когда-то, давным-давно, я была звездой… Мы играли в одном театре. Он несколько раз делал мне предложение, но я была слишком молода, не хотела расставаться со своими родителями. Кроме того, мечтала о блестящей карьере… Ах, какой это был человек! Мы могли разговаривать часами…
— Подождите, я попробую его догнать! — Нэнси вскочила. — Вряд ли он успел далеко уехать.
Девушка была уже на пороге комнаты, когда актриса окликнула ее:
— Нет-нет, не надо! Я не хочу, чтобы Гораций увидел меня… в таком виде. Когда-то я была очень красива, и мне хотелось бы, чтобы он запомнил меня такой.
— Вы и сейчас очаровательны, — горячо заверила ее Бесс.
Мисс Арнольд печально покачала головой.
— В пятьдесят лет женщина может быть интересной, элегантной, обаятельной… но она не может сохранить ту красоту, которая была в молодости.
— Ничего подобного! — запротестовала Джорджи. — Скажите, не сохранилось ли у вас что-нибудь из одежды, которую вы носили в те времена?
— О, конечно! У меня в шкафу висит то самое платье, в котором я играла леди Виолетту…
Нэнси не сомневалась, что на самом деле мисс Арнольд горит желанием снова увидеть своего старого друга.
— Если поторопиться, я еще успею его догнать! — решила девушка.
И, попросив Бесс и Джорджи помочь мисс Арнольд одеться, Нэнси сбежала по лестнице и выскочила на улицу. К счастью, она заметила, в каком направлении уехал автомобиль мистера Сан-Марка.
Выехав на шоссе, Нэнси изо всех сил нажала на газ: машин на дороге в этот час почти не было. Вскоре, к своей огромной радости, она увидела знакомый автомобиль, стоящий у бензоколонки. Нэнси затормозила рядом.
— Мистер Сан-Марк! — воскликнула она. — Как я рада, что догнала вас! Понимаете, я тогда ошиблась…
Мужчина не сразу узнал Нэнси, но, вспомнив, где ее видел, приветливо улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11