А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Арден Уильям

Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага


 

Здесь выложена электронная книга Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага автора по имени Арден Уильям. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Арден Уильям - Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага.

Размер архива с книгой Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага равняется 102.47 KB

Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага - Арден Уильям => скачать бесплатную электронную книгу



Альфред Хичкок и Три сыщика - 18


Оригинал: William Arden, “The Mystery of the Shrinking House”
Аннотация
Дядя Юпитера, Титус Джонс покупает для своего склада утильсырья 12 картин, написанных некоторое время назад человеком, который к этому времени умер. Почти сразу после того, как картины продали, за картинами является очень много народа, и ребята начинают подозревать, что в них содержится ключ к какой-то тайне. И они оказываются правы, черт возьми!
Уильям Арден
ТАЙНА ЗИГЗАГА
АЛЬФРЕД ХИЧКОК ПРЕДСТАВЛЯЕТ:
Когда я впервые повстречался с Тремя Сыщиками — так эти ребята себя назвали, я довольно опрометчиво пообещал им представлять читателям рассказы о наиболее интересных случаях из их практики. Мне и в голову не пришло, сколько таких случаев может преподнести мне это трио! Что касается последнего, я противился, как мог, но ребята все же уломали меня. А потому исполняю свой долг — пишу еще одно вступление.
Тройка отважных юных детективов — это Юпитер Джонс, Пит Креншоу и Боб Андрюс. Все трое проживают в городке Роки-Бич, в Калифорнии, неподалеку от Голливуда. Юпитер — мозг фирмы. Пит — ее мускулы. Склонный к научным изысканиям Боб отвечает за исследовательскую работу.
Команда эта крепкая. Ребята уже перехитрили не одного коварного мошенника и вышли невредимыми из опаснейших ситуаций. В новой истории, которую вы сейчас узнаете, они берутся отыскать исчезнувшие картины умершего художника. Казалось бы, не такое уж трудное дело, но сколько таинственных и опасных приключений ожидало наших героев!
Ну вот, пожалуй, и достаточно для начала, а теперь, ребята, если вы не робкого десятка, откройте следующую страницу
Альфред Хичкок
НЕКТО В ЧЕРНОМ
— Смотрите, дядя Титус! — крикнул Юпитер Джонс.
Грузовик фирмы Джонса только что притормозил у старого дома в каньоне Ремуда, на окраине Роки-Бич. Юпитер и его дружок Пит Креншоу вместе с дядюшкой Титусом сидели в кабине.
— На что смотреть-то? — спросил дядюшка Титус.
— Вон там — на стене дома! Юпитер показывал на что-то. На боковой стене большого старого дома чернел в сумерках чей-то силуэт.
— Ничего я не вижу, Юпитер Джонс, сказал дядюшка Титус.
— И я, Юп, ни черта не вижу, — подтвердил
Пит.
Юпитер перевел взгляд на дом. Черная фигура исчезла. Только что она отчетливо отпечатывалась на стене дома, а теперь словно взлетела в небо. Или ему померещилось?
— Кто-то там висел, я точно видел! вскричал Юпитер. — Кто-то в черном. На стене дома!
Дядюшка Титус недоверчиво уставился на дом. Крутые склоны каньона отбрасывали сумрачные тени на одинокий дом и маленький коттедж, стоявший неподалеку от него. Но все было спокойно.
— Наверно, тень упала на стену, Юп, сказал дядюшка Титус.
— Точно, это тени бродят по каньону. Тебе померещилось, — согласился Пит.
— Да нет, — упорствовал Юпитер, я точно видел: человек в черном. Наверно, он влез в окно.
Дядюшка Титус заколебался. Конечно, всем известно, что у его племянника богатое воображение, и вряд ли стоит поднимать тревогу. Но вообще-то, если говорить честно, Юпитер обычно оказывается прав.
— Ладно, пошли, решил дядюшка Титус. — Расскажем про эту черную тень профессору Карзуэллу.
Вслед за дядюшкой Титусом ребята направились по заросшей тропинке к большому дому постройки прошлого века — с деревянными башенками, завершающимися остроконечными пиками, деревянными колоннами, поддерживающими навес над крыльцом, и массивной входной дверью.
Дверь им открыл высокий худой мужчина с глубоко посаженными, словно затененными глазами Камерона, которого никак не назовешь ценным. Он умер в нашем коттедже месяц тому назад, и все, что осталось, это содержимое двух чемоданов и его картины. Он был художник-любитель. Жил, как отшельник, и ничего не имел, последние месяцы даже не платил за коттедж. Надеюсь получить за эти жалкие пожитки хоть несколько долларов.
— Отшельники, случается, прячут в своих хижинах сокровища, сказал Юпитер. Профессор Карзуэлл улыбнулся.
— Ты рассуждаешь как настоящий сыщик, — сказал он.
— А мы и есть сыщики! выпалил Пит. — Покажи нашу визитку, Юп!
Юпитер извлек из кармана карточку, на которой было напечатано:
ТРИ СЫЩИКА
???
Мы расследуем любое дело
Первый Сыщик — ЮПИТЕР ДЖОНС
Второй Сыщик — ПИТЕР КРЕНШОУ
Секретарь и архивариус — БОБ АНДРЮС
— Что ж, выглядит солидно, сказал профессор Карзуэлл. — Очень сожалею, ребята, что не могу воспользоваться вашими услугами, но разыскивать нечего. Скорее всего, на стену упала тень — в каньоне…
Профессор не успел договорить — снаружи послышался приглушенный крик:
— Помогите! Помогите!
Все замерли. Профессор Карзуэлл вдруг страшно побледнел.
— На помощь, папа! — снова донесся крик.
— Эти мой Сын, Хэл! — вскричал профессор Карзуэлл. — Скорее!
Профессор мигом слетел с лестницы и выбежал из дома, дядюшка Титус и ребята не отставали от него. В сумерках снова раздался крик — он несся из коттеджа.
— Помогите!
ЮПИТЕР ПРАВ… И НЕПРАВ!
Профессор Карзуэлл бросился бежать по газону по направлению к коттеджу, дядюшка Титус и Пит бежали следом за ним, тяжеловес Юпитер поотстал. На полной скорости они проскочили под залатанным навесом крыльца и ворвались в маленькую гостиную. Мебели в ней не было почти никакой — и никого в ней не было.
— Хэролд! — в тревоге крикнул профессор.
— Папа! Помоги!
Голос доносился из Спаленки. Пит и дядюшка Титус вбежали туда следом за профессором. Глазам их предстали узкая койка, кресло; большое бюро лежало на полу — за ним сжался в комок у стены худенький мальчуган.
Профессор кинулся к сыну.
— Все в порядке, папа, — сказал мальчуган. — Только я не могу отсюда выбраться.
Профессор Карзуэлл, Пит и дядюшка Титус подняли тяжеленное бюро. Мальчик встал.
— Понимаешь, папа, я услышал какой-то шум в коттедже и пошел посмотреть, кто это шумит. Вижу — здесь мужчина, весь в черном и в черной маске. Я закричал на него, и тогда он толкнул на меня бюро и выскочил в заднюю дверь.
— Значит, Юпитер правду говорил! — воскликнул Пит. — Он действительно видел человека в черном, только тот, как видно, не влезал к вам в дом, а вылезал из него! Юп…
Пит оглядел спаленку, заглянул в гостиную. Юпитера в коттедже не было.
— Юпитер Джонс! — позвал дядюшка Титус.
— Вот чудеса! — развел руками Пит. — Он ведь бежал за нами по газону. Куда он подевался? Профессор Карзуэлл повернулся к сыну.
— Ты говоришь, что грабитель — а кто это еще мог быть? — выбежал через заднюю дверь. Он был с пистолетом, Хэл?
— Пистолета я не заметил… И снова все замерли — со стороны каньона раздался протяжный крик: «А-а-а-а-а-а!» Профессор Карзуэлл круто обернулся.
— Это из оврага за домом! Может, кто-то сорвался вниз?
— А он глубокий? — обеспокоено спросил дядюшка Титус.
— Нет, не очень, но покалечиться можно, — сказал профессор Карзуэлл. — Следуйте за мной!
Рослый профессор быстрым шагом обогнул коттедж, и они стали пробираться сквозь густой кустарник. В каньоне сгущались тени. На краю глубокого крутого оврага они остановились. Он вился в обе стороны и, как видно, пересекал весь каньон от одного склона до другого. Дно оврага было усеяно большими камнями, обломками ветвей и упавшими покореженными деревьями.
Никаких признаков Юпитера!
— Смотрите! — испуганно проговорил Пит. На камнях внизу, справа от них, темнели какие-то пятна. Они с трудом спустились по крутому склону оврага. Пит тронул одно из пятен. Оно было влажным.
— Кровь, — заключил Второй Сыщик. У него перехватило дыхание. Несколько минут назад, когда Пит и другие бежали к коттеджу, Юпитер отстал. Он-то и увидел черного человека — тот выскочил из задней двери коттеджа и бросился к кустам.
Первый Сыщик сразу сообразил: никто, кроме него, не заметил убегающего вора. Он бы и удрал, но Юпитер мгновенно принял решение: он не станет предупреждать остальных — на это не хватит времени. Юпитер свернул, не дойдя до коттеджа, и помчался вслед за черным человеком.
Разглядеть его Юпитер не успел: тот уже нырнул в заросли. Тяжело пыхтя — вес явно мешал ему в таких гонках, — Первый Сыщик добежал до кустов, и как раз в эту минуту раздался вскрик. Юпитер услышал треск ломающихся веток и понял, что убегавший сорвался с обрыва: цепляясь за кусты, он скользил вниз, затем раздался звук падения и громкий стон.
Юпитер продрался сквозь кусты к краю узкого оврага. Дно оврага терялось в тени, но х]н все же разглядел черную фигуру — человек с трудом поднялся и хромая устремился вправо. Он волочил левую ногу.
Юпитер съехал вниз по склону. На больших валунах, вросших в дно оврага, остались кровавые мазки. След уводил направо. Настороженно оглядываясь по сторонам. Юпитер пошел по следу. Если грабитель понял, что кто-то его преследует, он может устроить засаду.
Где-то впереди хлопнула дверца автомобиля и заработал мотор. Юпитер побежал. Впереди овраг упирался в асфальтированное шоссе, проходившее по дну каньона. Оно огибало усадьбу Карзуэллов, а затем уходило в направлении Роки-Бич. Когда Юпитер выбежал на дорогу, он увидел лишь огни задних фар, уносящиеся в сторону города.
Пит испуганно разглядывал кровавые мазки, когда услышал чьи-то шаги. Услышал их и дядюшка Титус.
— Ложись, Пит! — приглушенным голосом бросил он.
Они затаились за кустом, готовые немедля броситься на злоумышленника.
Из-за поворота появился Юпитер.
— Юп! — вскричал Пит. — Что случилось?
— Я почти настиг его, — с трудом переводя дыхание, проговорил Юпитер, — но он улизнул.
— Юпитер Джонс! — Дядюшка Титус разгневался не на шутку. — Ты с ума сошел — хватать в одиночку грабителя!
— Я и не хватал его, дядюшка Титус. Я бежал за ним, чтобы разглядеть его лицо, но в сумерках лица не разглядишь, а у него тут стояла машина.
— Не могу понять, что ему было нужно, — задумчиво произнес профессор. — Может он попал не по адресу — ничего другого мне не приходит в голову. В большом каньоне много богатых домов, наверно, он просто ошибся. Какая-то загадка! Ну что же, мистер Джонс, приступим к делу?
Все вернулись в коттедж. Профессор Карзуэлл включил свет и вынул из шкафа в спальне два старых кожаных чемодана. В одном лежала одежда — старомодный фрак, серый фланелевый костюм, несколько рубашек, галстуки, несколько пар носков. В другом — краски, чучело совы, статуэтка Венеры, большой бинокль и коробка с серебряными вилками, ножами и ложками.
— Старый Джошуа сам готовил, сам убирал, ходил всегда в трикотажной рубашке и старых брюках, — сказал профессор Карзуэлл, — но человек он был образованный и, когда ел, пользовался серебряными приборами. Все семь месяцев, что он тут жил, он просидел в брезентовом кресле по среди газона — рисовал. Он рисовал даже ночью. Сутки напролет. Вот посмотрите.
Профессор сдернул холстину, покрывавшую приставленные к стенке двадцать картин. На всех них было изображено одно и то же: коттедж и участок вокруг него, только на одних картинах коттедж подступал совсем близко и потому был больше, а на других отступал вдаль, так что разглядеть можно было лишь залатанный полосатый навес над крыльцом.
— Я бы сказал, неплохие картины, — заметил дядюшка Титус. Он с интересом разглядывал содержимое чемоданов, серебряные приборы и картины Дядюшка Титус обожал скупать подержанные вещи для своей фирмы. Его жена Матильда иной раз жаловалась: какие дурацкие вещи он приносит, на что дядюшка Титус неизменно отвечал:
«Был бы товар, а покупатель найдется». И он оказывался прав.
— Это все на продажу? — спросил Титус Джонс.
— Все. Старик умер, не заплатив за жилье, — сказал профессор Карзуэлл. — Он получал деньги из Европы — один или два раза, — и я написал по этому адресу, но ответа не получил. И никто не приехал, а мне ведь надо на что-то жить.
Покуда дядюшка Титус договаривался с профессором о цене, Юпитер разглядывал жалкие пожитки Джошуа Камерона. Да, печальное зрелище, ни одной действительно ценной вещи.
— Но что же случилось с мистером Камероном? — спросил Юпитер Хэла.
— Он заболел, — отвечал Хэл Карзуэлл. — Я старался ему помочь, но у него был такой жар, что он бредил. И все что-то бормотал про полотна и зигзаги. Мы вызвали доктора, он хотел положить мистера Камерона в больницу, но до больницы он не дотянул. Он был совсем старый и больной.
— Пожалуй, вору тут нечем поживиться, Юп, — сказал Пит. — Ошибочка вышла, я так думаю.
Юпитер хмуро кивнул. Они погрузили пожитки Камерона на грузовик и тронулись в путь по петляющей по дну каньона дороге. Когда выезжали из устья каньона, Юпитер вдруг еще больше нахмурился.
— Воры обычно не ошибаются, — задумчиво произнес Первый Сыщик, — выбирают тот дом, что нужен,
— Мы, наверно, так и не узнаем, чего этому дядьке в черном тут понадобилось, — сказал Пит.
— Боюсь, не узнаем, — сказал Юпитер и вздохнул.
Но мальчики ошиблись.
ПОЯВЛЯЕТСЯ КЛИЕНТ
Неделю спустя Юпитер и Боб Андрюс, секретарь агентства «Три Сыщика», разбирали во дворе «Склада утильсырья Джонса» очередную партию старых вещей. Первым желтый «мерседес» заметил Боб — автомобиль въехал во двор и остановился перед конторой.
Из сверкающей яркой желтизной машины вышел элегантно одетый невысокого роста мужчина. В лучах заходящего солнца его седые волосы отсвечивали серебром. Одет он был в белый летний костюм и голубую шелковую рубашку. В его руке, обхватившей тонкую черную трость, что-то посверкивало. На мгновение он приостановился и бросил взгляд на мальчиков. Затем осторожно, точно крадучись, ступил в контору.
Мальчики только рты разинули. Юпитер нервно сглотнул и заявил:
— Совсем забыл! Ведь мы должны стеречь контору, когда дяди нет. Идем!
Мальчики быстрым шагом направились к конторе. Едва они поравнялись с желтым «Мерседесом», как задняя дверца отворилась и на землю ступила высокая седая дама. На ее белом шелковом платье сверкала бриллиантовая брошь, а волосы отливали голубизной.
— Я хотела бы поговорить с мистером Титусом Джонсом, — устремив на мальчиков царственный взгляд, сказала она. — Он в конторе?
— Мадам, в отсутствие дяди все дела поручен но вести мне, — ответил царственной особе Юпитер.
— Вот как? И ты справляешься?
— Думаю, да, мадам, — твердо заявил Юпитера
— Отлично! — Дама улыбнулась. — Мне нравятся уверенные молодые люди.
— К тому же, — ухмыльнувшись добавил Боб, — после пяти сюда мало кто заглядывает. Дама рассмеялась.
— Нет, вы оба мне положительно нравитесь»! На сей раз, как видите, заглянули. Мой управляющий мистер Марешаль уже в конторе, пойдемте туда и мы.
Следом за элегантной дамой мальчики вошли в контору и успели заметить, как мужчина с серебристой головой поспешно отпрянул от письменного! стала дядюшки Титуса. Книга, в которой дядюшка записывал покупки, как показалось Юпитеру, была! Немного сдвинута с обычного места.
— Арманд, — произнесла величественная дама, — мальчики говорят, что мистер Титус Джонс доверяет им вести переговоры.
— Вот как? — Седой господин благосклонно] кивнул. Теперь Юп и Боб поняли, что блеснуло в его сжатой руке, когда он шел по двору, — его трость увенчивалась большим серебряным набалдашником. — Тогда я изложу вам наше дело, Графиня хотела бы вернуть себе имущество покойного мистера Джошуа Камерона, проданное вам профессором Карзуэллом. Разумеется, мы возместим выплаченную первым покупателем сумму и оплатим дополнительные хлопоты.
— Среди этих вещей есть что-то ценное? — с интересом спросил Юпитер.
— Боюсь, они ценны только как память, — сказала элегантная дама.
— Графиня — сестра Джошуа Камерона, — добавил седовласый.
— Вы и вправду настоящая графиня? — с интересом спросил Боб.
— Да, — с улыбкой подтвердила графиня, — мой покойный муж был граф, но моя девичья фамилия Камерон. Я — младшая сестра бедняги Камерона. Джошуа был чедовек со странностями и всегда жил отшельником, и поскольку я на двадцать лет моложе его, мы никогда не были особенно близки. И все же мне очень горько, что он умер в полном одиночестве, да еще в таком странном месте.
— Видите ли, мальчики, — сказал мистер Марешаль, — еще несколько дней назад мы находились в Африке и только-только получили письмо профессора Карзуэлла, в котором он сообщил нам о трагической смерти Джошуа, Первым же рейсом мы вылетели в Америку, но, увы, профессор Карзуэлл уже продал вещи Джошуа — тот задолжал ему плату за коттедж. Ничтожная сумма, и мы могли бы удвоить ее, лишь бы получить обратно вещи Джошуа.
— Мы раздобудем их, — объявил Боб. — Но вам, графиня, придется немного подождать.
Мальчики взяли журнал, где записывались покупки, и отправились во двор. Юпитер приступил к поискам двух чемоданов, одежды и серебра. Бобу предстояло отыскать чучело совы, статуэтку Венеры и бинокль. О картинах ребята справились у Ганса и Конрада, двух братьев, баварских немцев, которые работали на складе.
Пятнадцать минут спустя огорченные мальчики вернулись в контору ни с чем.

Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага - Арден Уильям => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага автора Арден Уильям дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Арден Уильям - Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага.
Если после завершения чтения книги Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага вы захотите почитать и другие книги Арден Уильям, тогда зайдите на страницу писателя Арден Уильям - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Арден Уильям, написавшего книгу Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Альфред Хичкок и Три сыщика - 18. Тайна зигзага; Арден Уильям, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн