А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Хэлло, приятель… — весело сказал Каллаган. Чарльстон щелкнул тумблером и зажег свет. Повернув голову к окну, он увидел направленный на него ствол «Люгера».
— А, Слим! — облегченно сказал он. — Что за идея? Практикуешься в грабеже на большой дороге?
— Разверни машину и поезжай к выходу, — сказал Каллаган. — За воротами остановишься. Свет не выключай. Только не пытайся шутить, иначе я всажу в тебя пулю. Ясно?
— Ясно, — кивнул Чарльстон.
Он начал разворачивать машину. Сыщик двигался рядом с окном. Когда Чарльстон проехал немного, Каллаган сказал:
— Останови машину и выходи. Сядь на подножку так, чтобы сзади на тебя падал свет. Чарльстон повиновался.
— Что это значит? — спросил он. — Ты что, рехнулся?
— Пока нет, — отозвался Каллаган. — Только, ради Бога, не пытайся выкидывать фокусов. Я давно все знаю. Это твой конец.
Чарльстон усмехнулся.
— Можно мне закурить? — спросил он.
— Почему же нет? — отозвался Каллаган. Свободной рукой он достал из кармана две сигареты и зажигалку. Одну он протянул Чарльстону, другую сунул себе в рот, чиркнул зажигалкой, дал прикурить Чарльстону, прикурил сам.
— Это была почти блестящая работа, Джилл, — сказал он. — Но недостаточно тонкая. Чарльстон пожал плечами.
— Ты умный парень, — сказал он. — Кажется, я недооценил тебя. Я должен был давно убраться отсюда, но оказался дураком. — Он снова пожал плечами, — Куда мы поедем отсюда?
Каллаган посмотрел на Чарльстона. Он чувствовал, как лихорадочно думает Чарльстон о том, чтобы ему выкрутиться, Он не ответил на вопрос.
— Ты прав, — сказал Каллаган. — Тебе надо было давно удрать. Тогда бы у тебя был шанс. Но я оказался мудрее тебя, и в прошлую пятницу уговорил Хуаниту не отталкивать тебя, и ты остался. Ты оказался жадным, Джилл, ты решил захватить не только деньги, но и Хуаниту. Если бы ты удовлетворился сорока тысячами, которые забрал у Джейка Рафано, убив его, и удрал, взяв с собой Азельду — ты ведь всегда сумел бы бросить ее — ты имел бы кучу денег, а молодой Ривертон болтался бы в петле. Но ты захотел еще. Ты попытался обобрать Торлу Ривертон. Жаль, что морфий, который ты ей подсунул, не очень сильно подействовал на нее. Ты сказал ей, что это лекарство от головной боли?
— Будь человеком, Слим… Я ничего не хотел сделать с ней. Но я знал, что она собирается увидеть тебя. Она сказала мне об этом. Я думал, что будет лучше, если она будет не слишком хорошо соображать. Вот и все. Ты взял у нее пять тысяч фунтов. Она сказала мне сегодня. И что она уволила тебя тоже… Эти бабы всегда…
— Не говори, — сказал Каллаган. — Я полагаю, она тебе сказала об этих пяти тысячах, чтобы объяснить, почему она достала только двадцать, а не двадцать две тысячи. Верно?
"Да.
При скудном свете Каллаган увидел тревогу на лице Джилла Чарльстона. Он знал, что Чарльстон обдумывает сейчас какой-то план. Это забавляло его.
— Ты догадался в прошлую пятницу, когда встретил меня и Мартинелли? — спросил Чарльстон.
— А ты как думаешь? — с сарказмом спросил Каллаган, — Ты думаешь, что «Детективное агентство Каллагана» настолько тупо, что я не знал ничего о том, что ты и Рафано были партнерами? Ты думаешь, мы целые недели ничего не делали? Тебе хотелось думать, что мы ничего о вас не знали. А когда на боксе я сказал тебе, что я в тупике и не знаю, что делать, тебя осенила блестящая мысль. Да, идея была неплохая. Ты знал, что Джейк Рафано собирается удирать. Ты знал, что он заберет деньги с собой, а ты ничего не получишь, потому что он знает, что ты не сможешь донести на него… Это ты сказал мне, что Джейк Рафано вытянул все деньги у Простака. Ты специально рассказал мне об этой сделке на боксе, зная, что я заставлю Лонни выступить против Джейка. Это разозлит Джейка Рафано, он попробует выступить против меня, а я его припугну, и он смоется на следующий же день. Я бы закончил это дело в субботу, если бы ты не пристрелил Рафано.
— Смотри-ка! Ты совсем как Шерлок Холмс. Каллаган спокойно продолжал:
— Ты сделал пару дурацких ошибок. Возможно, тебе будет интересно услышать о них. Во-первых, ты позвонил Простаку в пятницу, после моего ухода от Мартинелли, и сказал ему, что я напал на его след и что его мачеха наняла меня. Этот дурак решил поговорить со мной и начал орать на всю Берскли-стрит. Он предложил мне не лезть в его дела и то же самое передать его мачехе. Ну, ясно, что только один человек мог передать ему это, потому что только один человек знал об этом. Это ты. Ясно?
— Ясно, — ответил Чарльстон. — Забавно, как может маленькая ошибка погубить человека. Ты умный ублюдок, Слим.
Он продолжал курить. Каллаган знал, что Чарльстон пытается выяснить, все ли ему известно. Почему бы не обнадежить его разок? Пусть думает, что выкрутится, а потом выложить ему факты…
Каллаган внутренне улыбался. Это как игра кошки с мышкой. Внезапно он вспомнил Монти Келлса, лежащего на каменном полу подвала…
Каллаган подумал, что было бы дьявольски забавно дать понять Чарльстону, что ему это известно…
Он сказал:
— Ты сделал другую дурацкую ошибку. После того как я побывал у Перруччи и немного пригрозил ему, чтобы узнать, откуда Азельда Диксон достает наркотики, которыми вы начали пичкать Простака, я встретил тебя у входа в «Желтую лампу». Ты собрался идти домой. Помнишь?.. Как только я ушел, Перруччи кинулся к тебе и спросил, что делать. Ты велел позвонить через Азельду к Братцу Генни и держать язык за зубами.
Я всегда считал, что Азельда Диксон работает с тобой. Это ты приучил ее к наркотикам и ты приставил ее к Ривертону. Когда Перруччи и Братец Генни сказали мне, что она работает на Джейка Рафано, я знал, что она работает на тебя. Ты все пытался свалить на Рафано, потому что знал, что Джейк Рафано собирается удирать. Ну, как?
— Неплохо, — сказал Чарльстон. — Ты прекрасно работаешь Слим.
— Будет еще лучше, — сказал Каллаган. — Тебе пришла эта идея в пятницу вечером. Ты пошел к Азельде Диксон после того, как ее видели у Братца Генни. Она рассказала тебе о случившемся и о встрече со мной. И ты решил впутать ее в убийство… Ты так поработил ее, что она была готова ради тебя на все.
Ты придумал план. Послал ее к Генни в субботу напечатать анонимное письмо для Уилфрида Ривертона, в котором сообщалось о мошенничестве Джейка Рафано. Ты знал, что он начнет действовать и побежит с этой запиской к Азельде. Ты знал, что он это сделает, потому что она единственный человек, которого он здесь знал. Он так и сделал, а Азельда вместо того, чтобы его успокоить, сказала, что он должен поехать в Фаллтон на «Сан Педро» и разделаться с Рафано. Она посоветовала ему взять пистолет и под угрозой потребовать у Джейка Рафано назад долговую расписку на двадцать две тысячи фунтов и те деньги, которые у него будут.
Поскольку она дала ему наркотик, он перестал контролировать свое поведение, но считал, что с ним все в порядке. Она дала ему пистолет и сама повезла его на машине, потому что вы оба понимали, что сам он не проедет и двух ярдов… Но этот бедняга не знал, что ты велел Азельде дать ему пистолет с десятью холостыми патронами. Ты не мог доверять оружие этому наркоману-идиоту, а тебе нужно было, чтобы Джейк Рафано был убит…
В субботу ты послал записку Джейку Рафано на «Сан Педро». Ты писал, что Ривертон собирается явиться к нему и что он вооружен пистолетом. Ты писал, что не уверен, что он воспользуется пистолетом, может, он просто хочет пригрозить Джейку. Пусть Джейк приготовится. Но ты не сообщил Джейку, что явишься на яхту!
Чарльстон стряхнул пепел с сигареты и сказал:
— Знаешь, Слим, ты молодец. Ты слишком хорош, чтобы быть частным детективом, использовать свои мозги и ничего не получать за это. Ты должен делать большие дела и большие деньги. Если бы ты имел настоящий капитал, ты сумел бы многого добиться.
— Я знаю, — согласился Каллаган. — Я давно думаю об этом. — Он засмеялся. — Да, так вот, продолжим разговор. Ты договорился с Азельдой, что она привезет Простака ровно в половине одиннадцатого. Она должна ждать, когда Уилфрид поднимется на «Сан Педро». Потом она должна заехать за тобой в Грин-Плейс. Ты ждал ее там с плавками под костюмом. По дороге в Фаллтон она подвезла тебя к телефонной будке, и тебя осенила новая идея. Ты позвонил Торле Ривертон, которая собиралась к умирающему мужу. Ты сказал ей, что у Джейка Рафано находится долговая расписка ее пасынка на двадцать две тысячи фунтов и что Рафано хочет явиться в больницу и требовать уплаты от полковника Ривертона. Ты знал, что она готова сделать все, чтобы помешать этому. Ты договорился встретиться с ней на «Сан Педро» в половине двенадцатого. Ты сказал, что у пристани ее будет ждать лодка и что ты встретишь ее на борту. Ей это не понравилось, но сделать она ничего не могла. Ну как?
— Продолжай, Слим, — сказал Чарльстон, — симпатичный рассказ.
Он отбросил сигарету.
— Торла Ривертон сказала, что будет там. Ты пообещал, что если она принесет расписку, подписанную ею, то расписку Простака ей вернут. Ты сказал, что не возражаешь против ее расписки, поскольку она-то в состоянии оплатить свои расходы. Ты сказал, что только это может остановить Джейка Рафано от посещения полковника. Потом Азельда подвезла тебя к деревьям возле пристани. Ты разделся и поплыл к «Сан Педро». Азельда развернула машину и ждала тебя, чтобы вместе вернуться в город. Ты знаешь, что было на «Сан Педро». Когда ты вошел в салон, Джейк Рафано и Простак ругались. Возможно, ты наблюдал за ними через щелочку. А потом молодой Ривертон сделал то, что ему посоветовала Азельда. Он достал пистолет. Джейк Рафано тоже достал пистолет, и щенок выстрелил. Этот идиот думает, что он действительно убил Джейка Рафано, а стрелял он холостыми патронами. Рафано тоже выстрелил в него и попал в легкое. Простак упал без сознания…
Прежде чем Джейк успел придти в себя, вошел ты. У тебя была «Эсмеральда». Она находилась в кисете на плавках, как обычно это делают моряки для сохранения сухим табака. Ты выстрелил в Джейка Рафано и убил его, прежде чем тот успел сообразить, что происходит…
Каллаган достал сигарету и закурил.
— Остальное было легко. Ты вытащил из руки Ривертона пистолет, стер свои отпечатки с «Эсмеральды» и вложил в его руку. Ты знал, что полиция найдет пулю, убившую Джейка Рафано, и пулю Рафано, попавшую в Ривертона. Ты думал, что молодой Ривертон мертв. Ну, я тоже так думал сначала…
Ладно, дальше. Ты взял пистолет, заряженный холостыми, и выкинул из иллюминатора. Потом ты прошел в маленький салон и надел халат. Он был еще влажным от твоего тела, когда я увидел его в шкафу на «Сан Педро». Затем ты вернулся в главный салон, достал ключ из кармана Джейка Рафано и открыл сейф. Достал расписку Простака и вернулся в маленький салон ждать Торлу Ривертон…
Каллаган внимательно посмотрел на Чарльстона.
— Когда она пришла, ты взял расписку, которую она принесла с собой, а другую порвал. Ты бросил клочки в корзину под столом. Ты очень рассчитывал на то, что когда полиция найдет эти клочки, то она поймет, что из-за этого и произошла ссора между Джейком Рафано и молодым Ривертоном. Ну, это была весьма существенная ошибка в твоем плане. Во-первых, полиция никогда не увидит ее, потому что я взял эти клочки себе, а во-вторых, она мне очень многое сказала.
— Что ты имеешь в виду? — мрачно спросил Чарльстон.
— А вот что, — продолжал Каллаган. — Если бы ты хорошенько подумал, ты бы понял, что если Джейк Рафано и молодой Ривертон ссорились из-за этой расписки.., разве стал бы ее рвать Рафано до прибытия молодого Ривертона? Ну, а молодой Ривертон не смог бы ее порвать, когда он явился на яхту, потому что он был убит, требуя ее назад…
Если Уилфрид Ривертон и Джейк Рафано практически выстрелили вместе друг в друга, то кто из них мог порвать ее и не просто выбросить, но выйти из большого салона, пройти по коридору и бросить в корзинку в маленьком салоне. Ну?..
— Это, конечно, элементарно, мой дорогой Ватсон, — странным голосом сказал Чарльстон.
Каллаган затянулся сигаретой и, не сводя глаз с Джилла Чарльстона, все еще наставлял на него свой «Люгер» — Итак, я понял, что на «Сан Педро» был кто-то еще, — спокойно продолжал Каллаган. — Когда я узнал, что на борту яхты была Торла Ривертон, я подумал, что она потеряла выдержку и начала стрелять. Я бы не стал особенно винить ее за это. Но она не стреляла.
Ну, а потом все стало проще. Полиция взялась за дело. Уилфрид Ривертон не умер. Следующее, что ты услышал, и услышал от Торлы Ривертон, когда она пришла к тебе перед визитом ко мне, а ты дал ей наркотик и она потеряла всякое представление о реальности происходящего, она сказала, что Уилфриду Ривертону, видимо, предъявят обвинение в убийстве и что все, включая ее самое, считают, что он действительно убил Джейка Рафано.
Каллаган криво усмехнулся.
— Бедный парень по сей день считает, что он застрелил Джейка…
Я знал, что Торла Ривертон была у тебя. Она думала, что я верю, будто она звонит из отеля «Чартрес», но я проследил звонок. Она звонила из небольшого ресторана у Найтбриджа, а ты очень любишь это место. Ты сказал ей, что стрельба на яхте случилась после ее ухода с яхты, что Уилфрид Ривертон приехал вместе с Джейком Рафано после ее ухода, что они сильно ссорились и стреляли друг в друга. Но ты сказал ей, что Джейк Рафано первым достал пистолет, что Уилфрид стрелял из самозащиты, и ты сказал ей, что если она не заплатит тебе двадцать тысяч фунтов, ты не пойдешь в Скотланд-Ярд и не расскажешь там правду. Но ты сказал, что сперва хочешь получить деньги и что если она кому-нибудь расскажет об этом до того, как ты получишь деньги, ты будешь молчать и дашь полиции спокойно повесить Уилфрида Ривертона. Что она могла сказать?.. Она согласилась. Прекрасная работа, Джилл.
— Ну, да… У тебя есть еще сигареты. Спим?
— Нет, — ответил Каллаган. — Для тебя нет. У меня осталось пять штук, и они мне понадобятся самому. Но плохо, что ты убил Келлса.
— Не говори так, — хрипло сказал Чарльстон. — Разве я его убил?
— Ты, ты, — сказал Каллаган. — Ты вдруг вспомнил о плавках с резиновым кисетом для пистолета и решил вернуться за ними. Ты не нашел их, потому что они были у Монти. Он держал их в руке за спиной, когда был в подвале. Ты услышал шум, пошел туда и убил его. Ты убил его из «Эсмеральды», которую я нашел у Азельды. И я нашел пули, которые она вынула из патронов.
— Черт! — воскликнул Джилл Чарльстон. — У тебя твердая позиция, Слим. Каллаган промолчал.
— Может, договоримся, Слим, а? — спросил Чарльстон. Каллаган усмехнулся.
— Неужели ты думаешь, что я просто так ждал тебя, не желая договориться? — сказал он. — Сколько ты взял на яхте «Сан Педро»?
— Около двадцати семи тысяч фунтов, — ответил Чарльстон.
— Но много чеков. Они бесполезны, — Его лицо заметно повеселело.
— Я возьму у тебя двадцать тысяч фунтов, которые ты получил от Торлы Ривертон. Гони деньги. Чарльстон полез в карман и достал конверт.
— Достань деньги и считай их так, чтобы я видел, — сказал Каллаган.
Чарльстон повиновался. Каллаган протянул руку и взял банкноты.
— Теперь можешь убираться, — сказал он. — И можешь считать, что ты родился под счастливой звездой, будь ты проклят!
Чарльстон со счастливой улыбкой влез на сиденье..
— Ты настоящий парень, Слим. Я всегда знал, что у тебя доброе сердце. Никто так хорошо не относился ко мне, как ты. Ты получил двадцать тысяч и еще пять, которые ты вытянул из этой бабы. А мне достались остальные. Ну, пока, Слим. Когда-нибудь увидимся.
Он включил мотор, и машина медленно покатилась по дороге.
Каллаган смотрел ей вслед и улыбался, как дьявол. Свернув в сторону Грин-Плейс, за двадцать минут он доехал до места. Каждое окно в доме было освещено. У ворот стояли четыре машины. Значит, Грингалл действовал быстро.
Каллаган вернулся в Фаллтон, остановился у телефонной будки и позвонил в Скотланд-Ярд.
— Хэлло, Слим, — сказал Грингалл, — вы просто волшебник. Спасибо за письмо и подарки.
— Я говорю из Фаллтона, — сказал Каллаган. — Я только что проехал мимо Грин-Плейс и видел в окнах свет и машины рядом.
— Я послал туда полицию округа, — объяснил Грингалл. — Я сказал им о Келлсе. Они отдадут тело для похорон сразу после вскрытия.
— Хорошо, Грингалл, — ответил Каллаган. — Теперь выслушайте меня. Я скажу вам, как вы можете взять Джилла Чарльстона. Сейчас он едет в город. Он думает, что ему удалось выкрутиться. Он едет к девушке по имени Хуанита в Мэйфейр. Они собираются сегодня улететь из Крайдона в Париж. Можете взять его. Я не люблю этого парня.
— Я возьму его, — сказал Грингалл.
— И еще одно, — сказал Каллаган. — Эта Хуанита — хорошая девушка. Она ни черта не знает об этом деле и наивна, как новорожденный ребенок. Я сам познакомил ее с Джиллом Чарльстоном, чтобы получить кое-какую информацию. Так что не терзайте ее, Грингалл. Она думала, что Чарльстон женится на ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14