А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это ваши шаги слышал Уэстин. В сумерках вас легко можно было принять за Уэстина – такой же широкий пиджак был и на нем, кепка очень похожа на вашу.Итак, вы проскользнули к себе через черный ход, сняли пиджак, сбросили кепку и вошли в комнату, где ваш муж сидел у телевизора. Именно тогда, очевидно, он и спросил вас, не слышали ли вы звук, похожий на выстрел. И что же вы ему ответили, миссис Эш? Вероятно, вы ответили, что ничего не слышали: вам надо было выиграть время. Тогда муж сказал, что это определенно был выстрел, и вышел узнать, в чем дело.Нонна Эш с ужасом смотрела на Вирлока. Берта плакала.– Кстати, почему вы так много пьете, миссис Эш? – спросил Вирлок. – Помните, мы пришли к вам утром, а вы уже еле держались на ногах. Ваш муж поразился, когда мы рассказали ему об этом. Почему, миссис Эш, такая женщина, как вы, должна напиваться с утра? Молчите? – Вирлок повернулся к Берте. – Так ты видела миссис Эш, Берта, я не ошибаюсь?Берта разрыдалась и закрыла лицо передником.Нонна Эш вдруг криво улыбнулась и прошептала:– Слишком уж она нравилась всем…Смит шагнул к миссис Эш и положил руку ей на плечо.– Пойдемте, – сказал Вирлок. Глава 10 10 ноября в кабинет Вирлока вошел Уэстин.– Как дела, Биль? – спросил Вирлок.– Ничего, терпеть можно, – ответил Уэстин; он все еще был худ и бледен после голодовки в тюрьме.– Когда вы приехали в Гэйтвей?– Вчера. Меня привез мистер Кэйджен.– Кэйджен? – удивился Вирлок.– Да. Он встретил меня, когда я выходил из тюрьмы. По дороге он много рассказывал о вас и о мистере Смите и благодарил меня, а вот за что – я так и не понял. Говорит, словами этого не выразишь… За что он, собственно, благодарил меня?– Как бы это объяснить вам… Одним словом, благодаря вам и вашему делу он почувствовал себя… нашел в себе человека.– Нашел-таки? – улыбнулся Уэстин. – Ну, я рад… Однако мне пора, мистер Вирлок, прощайте.Вирлок вышел из-за стола и подал юноше руку.– До свидания, Биль. Надеюсь, вы хоть изредка будете мне писать? А может, и навестите, если доведется проезжать через наш город?Уэстин пожал протянутую ему руку и покачал головой.– Прощайте, мистер Вирлок. Я не забуду, что вы спасли мне жизнь, но писать не стану, а в вашем городе ноги моей больше не будет.– Понимаю, Биль, понимаю… Прощайте.Проводив Уэстина, Вирлок подошел к окну и закурил, но в это время раздался звонок внутреннего телефона, и он поднял трубку. Говорил Смит.– Любопытная новость, мистер Вирлок!– А именно?– Только что поступило заключение консилиума врачей-психиатров о Нонне Эш. Они подыскали для нее подходящую болезнь с таким мудренным названием, что ни прочитать, ни произнести! В общем, признали ее невменяемой и потому не несущей ответственности за свои поступки. Наш уважаемый прокурор Питер Энстроу проявил неслыханную оперативность: уже вынес решение, что дело против нее прекращается. Начальник управления внутренних дел только что отправился к Макдаффу. Сегодня мы узнаем и о нашей судьбе.– Узнаем, узнаем… – меланхолически повторил Вирлок. – А пока все же надо съездить домой пообедать. Позвоните, если что выяснится.– Обязательно, сэр.Вирлок еще долго стоял у окна, прислушиваясь к шелесту опадающих листьев. Он прекрасно понимал, что не может ждать ничего хорошего от визита начальника управления внутренних дел в гостиницу «Крофт», но это не мешало ему испытывать чувство глубокого удовлетворения: он сделал все, чтобы его не мучила совесть. Ну, а если цена за это окажется слишком высокой, что ж… Сознание, что он поступил честно, поможет ему перенести любые трудности.Вирлок докурил сигарету, неторопливо поднялся и так же неторопливо вышел из кабинета.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16