А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Ромер Сакс

Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи


 

Здесь выложена электронная книга Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи автора по имени Ромер Сакс. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Ромер Сакс - Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи.

Размер архива с книгой Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи равняется 215.95 KB

Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи - Ромер Сакс => скачать бесплатную электронную книгу






Сакс Ромер: «Возвращение доктора Фу Манчи»

Сакс Ромер
Возвращение доктора Фу Манчи


Фу Манчи – 2




«Возвращение доктора Фу Манчи»: Деком; 1993
Оригинал: Sax Rohmer,
“The Devil Doctor (The Return of Dr. Fu-Manchu)”, 1916
Аннотация Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. Сакс РомерВозвращение доктора Фу Манчи ГЛАВА IПОЛУНОЧНЫЕ ВЫЗОВЫ — Когда вы в последний раз слышали о Найланде Смите? — спросил гость.И моя рука, потянувшаяся было за сифоном, замерла.— Месяца два назад. Насколько я знаю, он не любитель писать письма.— Здесь замешана женщина или что-то другое?— Скорее, что-то иное… Он не любит распространяться о своих делах, поэтому мои сведения крайне скудны…Я поставил перед преподобным Элтемом виски с содовой и подвинул к нему коробку с табаком. Благородные черты священнослужителя ничем не выдавали его жесткого характера. Его прекрасные, но, увы, поредевшие и поседевшие на висках волосы были нежны и шелковисты, и вообще он выглядел типичным британским священником, хотя в Китае стяжал себе славу «воинствующего миссионера», полностью оправдав этот титул. В частности, он был одним из тех, кто способствовал подавлению Наньянского восстания.— Знаете, — начал он проповедническим голосом, яростно набивая свою старую трубку табаком, — я никогда не переставал удивляться…— Чему?— …этому проклятому китайцу. Но после того, как мы обнаружили тайник под сгоревшим особняком на Далвич-Виллидж, я уже ничему не удивлюсь.Он зажег трубку и направился к камину, чтобы бросить туда спичку. Потрясающая, чисто британская аккуратность.— Понимаете, — продолжал пастор, стоя у каминной решетки, — невозможно судить с достоверностью, жив или мертв доктор Фу Манчи. Но, Петри, когда я представляю себе его огромный интеллект, его потрясающий талант, я… — Преподобный Дж. Д. Элтем явно с трудом подбирал слова: — Если он выжил, моей обязанностью будет…— Ну-ну? — заметил я с невольной улыбкой, облокотившись на стол.— Если этот сатанинский гений не погиб, миру на земле грозит ежеминутная опасность.Мой собеседник был крайне возбужден. Он резко двигал нижней челюстью, щелкал пальцами в подтверждение своим словам — согласитесь, несколько неожиданный темперамент, скрывающийся под сутаной.— Доктор, мы должны поехать в Китай! — воскликнул он, и глаза его засияли восторгом борьбы. — Разве вы можете чувствовать себя спокойно, зная, что он жив?! Неужели вас не страшат ночные телефонные звонки? Вспомните, как вы озирались на каждую тень, выискивая характерный взгляд зеленых глаз. А между тем, что делают сейчас его банды убийц — бирманские душители и всякая прочая шушера?..Он надолго замолчал, задумчиво отхлебнув из стакана.— Вы, — сказал он нерешительно, — искали Найланда Смита в Египте?Я утвердительно кивнул.— Опровергайте меня, если я не прав, — продолжал он, — но у меня такое впечатление, что на самом деле вы искали девушку. И зовут ее Карамани. Не так ли?— Да, но мы так и не смогли найти ее следов.— И тем не менее вас это очень увлекло.— Ну, до тех пор, пока я не понял, что потерял ее навсегда.— Я не видел эту самую Карамани, но и по вашим, и по другим отзывам она необычайно…— Она поразительно красива. — Тут я вскочил, чтобы прекратить этот разговор.Элтем бросил на меня сочувственный взгляд. Он кое-что знал о наших с Найландом Смитом поисках этой черноглазой восточной девушки, внесшей столько романтики в мою прозаическую холостяцкую жизнь. Он знал, как трепетно я к ней отношусь и как ненавижу этого дьявола — китайского доктора, который был ее хозяином.Между тем Элтем яростно топтал мой ковер, его трубка непрестанно попыхивала, и чем-то его облик мне сейчас напоминал Найланда Смита. Конечно, между этим раскрасневшимся священником с его обманчиво-мягкой внешностью и иссушенным бирманским солнцем бронзовотелым уполномоченным британского правительства со стальным взглядом было мало общего. Однако в манерах «пастора Дэна» было что-то такое, что отдаленно напоминало мне Смита в те моменты, когда я становился невольным участником связанных с ним драматических событий.По-моему, мы с Элтемом думали об одном и том же, потому что оба пришли к мысли о докторе Фу Манчи. У меня было такое впечатление, будто я снова слышу голос Смита: «Вообразите человека — высокого, худого, узкоплечего и с кошачьими повадками, с бритым черепом, шекспировским лбом и сатанинским выражением лица. Наделите его всеми возможными восточными хитростями плюс незаурядным интеллектом, прибавьте солидное образование — и вот перед вами доктор Фу Манчи, живое воплощение легендарной „Желтой Погибели“.Естественно, этот визит Элтема — человека, причастного к трагедии двухлетней давности, сильно испортил мне настроение. А кроме того, он вдруг сказал:— Я хотел бы снова увидеться со Смитом. Очень жаль, если этот человек бесследно исчез в Бирме. Похоже, эта страна — вообще роковая для всех достойных людей. Кстати, он не был женат?— Нет, и, судя по всему, теперь уже никогда не женится.— А мне показалось, что вы намекнули об этом.— Ничего не знаю. Найланд Смит не из тех людей, чтобы об этом распространяться.— Может быть, может быть… А вы знаете, доктор, я тоже не люблю откровенничать. — Было такое впечатление, что он хотел что-то сказать и мучительно не решался. — Возможно, вы должны были бы… У меня есть в Китае некий корреспондент…— Да? — Я почувствовал, что мой интерес к собеседнику стремительно возрастает.— Я бы не хотел возбуждать тщетные надежды, будить пустые страхи, но… Доктор, — внезапно он, как девушка, залился краской, — я был не прав, ввязавшись в этот разговор. Возможно, если б я знал больше… Вы не могли бы на какое-то время забыть то, что я вам сказал?И тут зазвонил телефон.— Алло! — воскликнул Элтем. — Нет, это не доктор!Я почувствовал, что он обрадовался этому звонку, прервавшему наш разговор.— Однако, — заметил он, — сейчас уже час ночи.Я взял у него трубку.— Это доктор Петри? — спросил женский голос.— Да, кто говорит?— Миссис Хьюит почувствовала себя очень плохо. Не могли бы вы тотчас же прибыть к нам?— Разумеется, — ответил я, памятуя, что миссис Хьюит не только весьма достойная дама, но и богатая пациентка, — я буду у вас через четверть часа.На том конце провода раздались короткие гудки.— Что-нибудь срочное? — спросил Элтем, выбивая свою трубку.— Похоже…— Не сочтите за назойливость, но я хотел бы отправиться вместе с вами. Тем более что после нашего разговора мне вряд ли удастся заснуть.— Согласен.Через три минуты мы шагали по ночной пустынной улице. Легкий туман в лунном свете чем-то напоминал вуаль, небрежно накинутую на деревья, когда мы в полном молчании огибали пруд Монд. Присутствие Элтема и наш с ним недавний разговор мысленно все время возвращали меня к Фу Манчи и тем злодействам, которые он совершил, будучи в Англии. И я почувствовал, что мне сейчас просто необходим Найланд Смит. Кажется, Элтем переживал нечто подобное.Мне стоило немалого труда встряхнуться и выйти из этого состояния и то лишь тогда, когда мы почти подошли к дому моей пациентки.— Я, пожалуй, вернусь домой, — сказал Элтем. — Надеюсь, что вы ненадолго.— Пожалуй, — коротко ответил я, поднимаясь по ступеням.Меня несколько озадачило то обстоятельство, что в доме не видно было света, хотя спальня хозяйки находилась на первом этаже и выходила окнами на фасад. Минуты три или четыре я безрезультатно стучал и звонил, пока наконец мне не открыла сонная, едва одетая служанка Она воззрилась на меня с изумлением.— Миссис Хьюит вызывала врача?Девушка продолжала таращиться:— Нет, сэр, моя хозяйка крепко спит.— Но мне кто-то звонил от вас, — продолжал я настаивать с явно неуместной раздражительностью.— Во всяком случае, не от нас. У нас и телефона-то нет.Некоторое время мы довольно тупо изучали друг друга. Затем я круто повернулся и сбежал по ступеням к воротам. Улица была совершенно пуста. Дома зияли темными окнами. Что означал этот таинственный вызов? Не мог же я в самом деле ошибиться, неправильно расслышав имя своей пациентки. Его повторили дважды. И все же звонок был не из дома миссис Хьюит, теперь это было ясно. Когда-то я отнесся бы к этому эпизоду как к провозвестнику близкого несчастья, однако в тот вечер я был более склонен считать его чьей-то глупой шуткой.Где-то на полпути к дому ко мне стремительно подошел Элтем.— Доктор, сегодня вы буквально нарасхват. Едва я вернулся, как прибежала некая молодая особа и, узнав, куда вы направились, бросилась за вами.— Поразительно! — вырвалось у меня недоверчиво. — Как будто в городе нет других докторов для экстренных вызовов.— Видимо, она хотела сэкономить время, учитывая, что вы уже одеты и на улице, — объяснил Элтем. — И дом ее где-то поблизости.Должно быть, мой вид говорил о том, что я плохо понимаю происходящее. Что это — еще одна попытка неизвестного мне шутника?— Меня уже один раз одурачили, — заметил я. — Тот телефонный звонок обернулся розыгрышем…— Но на этот раз, — горячо возразил Элтем, — я чувствую, что все серьезно. Бедная девушка была в ужасном волнении. Ее хозяин сломал ногу и находится в совершенно беспомощном состоянии. Его адрес: Ректори Гроув, 280.— Где эта девушка? — спросил я с раздражением.— Она убежала, как только назвала свой адрес.— Это служанка?— Скорее всего. Я думаю, француженка. Правда, она была так закутана, что я практически не смог ее разглядеть. Мне чертовски жаль, что над вами так глупо кто-то подшутил, но на этот раз, по-моему, все серьезно. Бедняжка едва не рыдала. Поначалу она приняла меня за вас…— Да, — заметил я мрачно, — пожалуй, действительно придется идти. Сломана нога, вы говорите? Но тогда придется возвращаться домой за хирургическими инструментами.— Дорогой Петри! — горячо воскликнул Элтем. — Вы и без инструментов как-нибудь сможете облегчить страдания несчастного. А я тем временем вам их принесу прямо туда, на Ректори Гроув.— С вашей стороны это будет весьма любезно…Элтем протянул мне руку:— Просто, как и вы, Петри, я не могу оставаться равнодушным к призыву о помощи.Мне ничего не оставалось, как покориться его напору и лишь объяснить, где лежат мои инструменты.Однако, не пройдя и трехсот шагов, я опять вернулся к мысли о том, что, видимо, кто-то решил этой ночью здорово меня разыграть. В самом деле, какая-то непонятно откуда взявшаяся посреди ночи юная француженка, судя по всему, мгновенно обворожившая моего друга Элтема, превратила его в горячего ходатая по ее делам. И тут внезапно я окончательно утвердился в своих подозрениях, вспомнив, что на Ректори Гроув никогда не было дома под номером 280. Я буквально застыл на месте и стал оглядываться по сторонам. Вокруг не было ни души. Даже полицейского. Только лампа раскачивалась над перекрестком.Внутри меня нарастало беспокойство и ожидание чего-то нехорошего.Легкий ветерок тронул листву над головой и наполнил молчание ночи таинственным шепотом. В голове мелькнул проблеск догадки, но ощущение неумолимо надвигающейся опасности становилось все более тягостным. Наконец я опрометью бросился обратно к своему дому, стараясь догнать Элтема.Какое-то время я еще надеялся услышать впереди его шаги. Но лишь ночной трамвай прогрохотал как раз в тот момент, когда я достиг центральной улицы. И тут я заметил в своих окнах свет. Электричество горело даже в прихожей.Стоило мне вставить ключ в замок, как дверь тут же распахнула экономка.— Доктор, вас ожидает какой-то джентльмен, — начала было она, но я вихрем промчался мимо нее и взлетел по лестнице в свой кабинет.У моего письменного стола стоял высокий худощавый человек с бронзовым загаром на изможденном лице. Его стальные глаза были устремлены на меня. Сердце мое подпрыгнуло и замерло.Это был Найланд Смит!— Смит! — вскричал я. — Клянусь Богом, я безумно рад вас видеть.Он крепко сжал мою руку и посмотрел испытующе, однако радости в его взгляде я не уловил. С момента нашего последнего расставания он поседел и похудел еще больше.Я спросил:— Где Элтем?Услышав мой вопрос, Смит отшатнулся, как от удара.— Элтем? — внезапно он перешел на шепот. — А он разве здесь?— Мы расстались с ним на улице минут десять назад…Услышав это, Смит с яростью ударил кулаком правой руки по ладони левой, и глаза его загорелись бешенством.— Проклятье, Петри, мне, должно быть, на роду написано все время опаздывать!Так в мгновение ока подтвердились мои самые худшие предположения. Я почувствовал дрожь в ногах.— Смит, уж не думаете ли вы…— Именно, Петри. — Его голос словно провалился куда-то в пустоту. — Фу Манчи снова здесь, и как бы Элтем, помоги ему Боже, не стал его первой жертвой! ГЛАВА IIИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЭЛТЕМА Смит как сумасшедший скатился с лестницы. Я бросился за ним. Лунная ночь была прекрасна. Звезды сверкали, как в тропиках, ничего подобного я не видел со времени своих скитаний по Египту. Сияние луны затмевало уличное освещение. Стояла спокойная лондонская ночь, музыкальным фоном которой служили отдаленные звуки кэбов и автомобилей.Бросив быстрые взгляды налево и направо, Смит рванул прямиком через улицу. Я — за ним, оставив дверь открытой настежь. Следы Элтема начинались напротив моего дома и уходили на несколько сот ярдов за пруд, где терялись в гуще деревьев.Я догнал Смита, и некоторое время мы бежали бок о бок, пока я рассказывал ему о своих странных вызовах.— Все это было специально подстроено, чтобы вас разъединить, — кричал мне Смит. — Они планировали покушение в вашем доме, но, так как он вышел вместе с вами, им пришлось от этого отказаться…Поравнявшись с прудом, он замедлил бег, а потом и вовсе остановился. Спросил:— Где вы в последний раз видели Элтема?Я взял его за руку, слегка повернул вправо и указал на залитое лунным светом шоссе.— Вы видите кусты на той стороне? — спросил я. — Левее их — тропинка. Я пошел по ней, а он повернул направо.Смит подошел к самой кромке воды и некоторое время изучал ее поверхность. Что он там хотел разглядеть, уму непостижимо. Как бы там ни было, но, судя по всему, это занятие не принесло ему ничего, кроме разочарования. В полном замешательстве он повернулся ко мне, теребя мочку левого уха. И вдруг дернулся:— Вперед. Это могло произойти там, под деревьями.По его тону я понял, что он находится в крайней степени нервного напряжения. Его состояние передалось и мне.— Что именно, Смит?— Бог его знает, Петри, но я боюсь…За спиной у нас прогрохотал трамвай, развозя по домам припозднившихся рабочих. Поразительно: нас разделяло тонкое оконное стекло, но в каких разных мирах мы обретались: они — со своими заботой и усталостью — и мы — на краю ужасающей бездны.Некоторое время, затаив дыхание, мы стояли под деревьями и вслушивались в темноту ночи. Где-то в отдалении затормозила машина и через какое-то время тронулась вновь. Мы продолжали вслушиваться и тихо двинулись вперед. Смит дал мне свой пистолет. В руке у него был фонарь, луч которого тщательно ощупывал землю. Но никаких следов Элтема мы не обнаружили.Напомню, что перед заходом солнца был сильный ливень, и, хотя на открытых местах земля успела подсохнуть, под деревьями она все еще была влажной. Не пройдя и десяти шагов, мы обнаружили следы, оставленные, судя по всему, бежавшим человеком.Следы внезапно оборвались. И тут же к ним слева и справа присоединились другие, куда менее заметные. Дальше пошло какое-то месиво, будто кого-то тащили. И так вплоть до асфальтированной дороги, где, естественно, все терялось.Несколько минут, а может, и дольше, мы рыскали от дерева к дереву, от куста к кусту, заведомо страшась того, что можем внезапно обнаружить. Но наши опасения оказались напрасными. На какое-то мгновение мы застыли в полном оцепенении, тупо глядя друг на друга. А вокруг была покойная ночная мгла.Но Найланда Смита она не обманула. Бросив быстрый взгляд налево и направо, как бы мигом охватив всю окрестность, он дернулся вперед.— Живей, Петри! — вскричал он. — Они там.И мы припустили как сумасшедшие. Смит значительно меня обогнал, резво перемахивая через уличные ограждения. Как он сумел в неверном свете ночных фонарей разглядеть какую-то возню впереди нас, уму непостижимо. Но, увы, мы опоздали. Мы не добежали всего двадцати ярдов до автомобиля, когда он резко рванул с места и растворился в ночи.Смит в изнеможении прислонился к дереву.— Элтема увезли в этой машине. И, черт бы нас с вами побрал, это произошло на наших глазах.В отчаянии он начал молотить кулаком по дереву. Конечно, до ближайшей остановки такси нам было рукой подать. Но поскольку в это время там наверняка не стояло ни одной машины, это было то же самое, что за тысячу миль.И вдруг — ну, можно ли поверить в подобное стечение обстоятельств — мы услышали шум мотора, потом увидели свет фар, и Смит бросился наперерез машине, отчаянно маша руками.

Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи - Ромер Сакс => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи автора Ромер Сакс дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Ромер Сакс - Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи.
Если после завершения чтения книги Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи вы захотите почитать и другие книги Ромер Сакс, тогда зайдите на страницу писателя Ромер Сакс - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Ромер Сакс, написавшего книгу Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Фу Манчи - 2. Возвращение доктора Фу Манчи; Ромер Сакс, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн