А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Глава 16 Косые лучи послеполуденного солнца заливали задний двор дома Дэймена, согревая шезлонг и Джо, который спал, развалившись на мягких подушках. Он не чувствовал, как легкий ветерок ласкает его мех. Спал так крепко, что выражение «по-кошачьи вздремнуть» никак ему не подходило. Спал как убитый, обмякший словно плюшевая детская игрушка. Он не слышал ни шелеста дубовых листьев, ни шума проезжавших по улице машин, ни сиплых криков над головой, где на заборе пританцовывали полдюжины жёлтых трясогузок, пытаясь поддразнить его. Не будь его сон таким глубоким, он бы непременно вскинулся от первого же назойливого крика и бросился в бесполезную атаку – просто так, для развлечения, чтобы насладиться видом разлетающихся глупых птиц. Но сегодняшние утренние приключения, когда они с Дульси влезли в комнату Стампса, и тот вдохновенный концерт, который устроил Джо на фиговом дереве у дома Бланкеншипов, выжали его силы до капли. Если бы кто-то решил убедиться в том, что кот всё-таки жив, ему пришлось бы низко склониться, чтобы уловить еле слышное посапывание.Джо расстался с Дульси на Морском проспекте, постоял в тени аллеи, глядя, как она убегает в сторону здания суда с ксерокопией списка – белая бумажка торчала у неё в зубах. Она была похожа на чокнутую мамашу-кошку, повсюду таскающую своего ненаглядного котенка. Дульси направлялась прямо в полицейский участок Молена-Пойнт.Оставалось только надеяться, что она доставит список Харперу незаметно. Когда Джо поинтересовался её планом, Дульси не сказала ничего определенного.– Там повсюду копы. Как ты собираешься провернуть это?– Соображу на месте, – пробубнила она, улыбаясь поверх бумажки, и побежала прочь.Стампс так и не узнает, что список покидал его комнату. А что до маленьких дырочек в бумаге, то кому придет в голову, что это следы зубов? Наверняка к тому времени, когда Стампс вернется домой с работы, слюна Дульси уже испарится и листок высохнет.Как только Дульси доставит список потенциальных жертв Стампса в полицию, она сможет с чистой совестью провести оставшийся день, наблюдая заседание суда.Самому же Джо перспектива вздремнуть казалась гораздо более привлекательной. Он добрался до дома, умирая от голода, ввалился на кухню, перебудив весь домашний зоопарк, столкнул коробку сухого кошачьего корма с буфета и. жадно сожрал её содержимое. Он снова вышел через переднюю дверь – в кухне не было кошачьей дверки, поскольку Клайд следил, чтобы другие кошки не выходили без спроса на улицу. Две из них были уже старыми, их следовало держать в доме; а младшая беленькая была слишком труслива и не могла постоять за себя.Подкрепившись сухой закуской, Джо проспал на заднем дворе до четырёх часов пополудни.Проснулся он, снова умирая от голода. Тогда он вернулся в дом и позвонил Джолли. Когда двадцать минут спустя фирменный фургон подкатил к дому, Джо дал время мальчику-посыльному поставить заказ на крыльцо, как и было сказано по телефону, и уехать. С оплатой трудностей не было – всё записывалось на счёт Клайда. Когда окрестности дома опустели, Джо выскользнул наружу, убедился в отсутствии любопытных соседей, а затем утащил белый бумажный мешок на задворки дома и забрался вместе с ним в шезлонг.Пообедав по-королевски, он оставил разбросанные обертки вокруг кресла и заснул с набитым брюхом, изредка рыгая громко и удовлетворенно.Внезапно он был разбужен грубым пинком в бок.Джо дернулся, удивился, затем обмяк. Сквозь ленивый прищур он различил штанины и вытянутую руку Клайда. Развалившись, кот плотнее прикрыл глаза.Клайд ткнул его ещё раз, посильнее. Джо открыл один глаз негромко заворчал. Тени уже вытянулись, солнечный свет потускнел, его блеск стал слабее и мягче. Прохладный бриз шуршал в кронах деревьев над головой, пахло вечером. Джо раздраженно посмотрел на Клайда.Тот не только успел прийти домой с работы; он уже принял душ и переоделся. Сейчас на Клайде был новый голубой велюровый спортивный костюм и кроссовки «Найки» новой модели. Джо открыл оба глаза и с любопытством уставился на него.Клайд ткнул его ещё раз, это был уже прямой удар. Джо схватил пальцы обидчика и прикусил их. Клайд отдернул руку, что было ошибкой.– Бог мой, Джо, отцепись от меня. Я просто хотел тебя приласкать. Что с тобой такое?Джо отпустил пальцы.– Ты меня не гладил, ты в меня тыкал.– Я только хотел убедиться, что с тобой всё в порядке. Ты лежал здесь как дохлый, как кусок старого меха, отбракованный даже благотворителями.Джо сердито зыркнул на него.– Я просто хотел узнать, будешь ли ты лосося на обед? –Клайд осмотрел свои пальцы. – Когда тебе в последний раз делали прививку от бешенства?– Откуда мне знать? Это твоя забота – следить за такой ерундой. А от лосося, разумеется, не откажусь.Клайд разглядывал свои укушенные руки, ища следы крови.– Я даже кожу не повредил, а мог бы твои чертовы пальцы совсем откусить, если б захотел.Клайд вздохнул, но промолчал.– Ты выдернул меня из самого глубокого сна. Оздоровительного, успокаивающего, крайне необходимого сна. – Джо с хлюпаньем облизал лапу и помассировал потревоженное брюхо. – На случай, если ты забыл, котам нужно спать больше, чем людям. Коты нуждаются в самом высококачественном сне, они…– Ладно тебе, Джо. Я же сказал, я извиняюсь. И вообще, я пришёл сюда не для того, чтобы слушать нотации.Клайд окинул взглядом обертки из магазинчика Джолли, разбросанные под креслом. Он наклонился, поднял несколько из них и понюхал.– Я думаю, лосось будет лишним, ты ведь уже пообедал.– Это был всего лишь легкий перекус в середине дня. Я же сказал, что буду лосося.Клайд присел на самый краешек кресла, поскольку Джо занимал три четверти пространства,– Так это был легкий перекус? Интересно, Джо, видел ли ты мой счёт из этого магазина?Джо уставился на него, широко раскрыв жёлтые глаза.– С тех пор как ты выучился пользоваться телефоном, мой счёт у Джолли вырос до невероятных размеров. Он отнимает большую часть моего заработка и всё ради…– Ладно тебе, Клайд, изредка небольшой ростбиф, несколько крекеров.Клайд поднял обертку.– А что это за черные пятна? Это что, икра? – Он перевёл взгляд на Джо. – Импортная икра, белужья, наверное. –Клайд воззрился на другую мятую бумажную обертку. –А эти розовые пятнышки? Неужели это один из лучших деликатесов Джолли, канадский копченый лосось?– Они знают, как угодить клиенту, – Джо облизал усы. –Тебе стоит попробовать этого копчёного лосося, Джолли только что получил его из Сиэтла.Тем временем Клайд поднял третью обертку и принюхался к маслянистым пятнам.– А это тот самый французский бри?– У Джорджа Джолли действительно отличный бри. Если его намазать на мягкую французскую булку, получится отлично. Говорят, бри хорош со свежими фруктами, но я предпочитаю….Клайд внимательно посмотрел на Джо.– А что, посыльный не удивляется, когда приносит все это и ему не открывают дверь? Что ты говоришь ему, когда звонишь?– Я велю ему оставить заказ на крыльце. А что еще я ему должен сказать? Попросить просунуть заказ через кошачью дверку? Я могу с этим справиться и сам, хотя сегодня вечером я притащил пакет сюда. Здесь было так солнечно и хорошо. Я великолепно подкрепился.– Значит, насколько я могу судить, это был твой ужин?– Можно назвать это поздним полдником.– А где Дульси? Как это ты с ней не поделился? Она любит копченую лососину и бри.– Она собиралась провести вторую половину дня в суде. Сказала, что потом пойдет домой, побудет с Вильмой. Дульси свято чтит свои обязанности.Клайд скомкал упаковки.– Ты так хорошо выспался за день. Полагаю, у тебя серьёзные планы на ночь.Джо пожал плечами.– Может, поохотимся спозаранку, ничего выдающегося.Джо вовсе не собирался рассказывать Клайду о своих намерениях. Предполагаемое вторжение в галерею Аронсон его не касалось. Он бы только расстроился.Джо с интересом посмотрел на Клайда.– А как насчёт тебя? Похоже, у тебя тоже большие планы. Новый спортивный костюм? Новые «Найки»? Точно новые, потому что всё ещё чистые. И ты только что подстригся. К чему бы это? Намечается прогулка с Чарльстон?Клайд вытаращил глаза.Джо наклонился и лизнул заднюю лапу.– Простая дедукция, – скромно сказал он. – Я знаю, что Чарли любит гулять. Дульси говорит, что она уже изучила все окрестности и запомнила все названия улиц в нашем городе. Да ты и сам говорил мне, что она не любит шикарные рестораны и не торчит в барах. А свидание в кино – это для подростков. Следовательно, вы идете на прогулку, а затем поужинать на Рыбном рынке или в кондитерской.– И зачем мне мучиться, планировать что-то? Стоит лишь спросить тебя, что я собираюсь делать, это гораздо проще. Джо приподнял белую лапу, выпустил когти и начал вылизывать нежную кожицу между пальцами. Клайд взглянул на часы и поднялся. Через несколько минут Джо услышал, как он открывает консервные банки на кухне, как цокают собачьи когти по кухонному полу, – значит обладатели демонстрируют павловский рефлекс на скрежетание консервного ножа, а три кошки просительно мяукают. Раздосадованный этой суетой, Джо поднялся, перепрыгнул на забор, а оттуда на эвкалипт. Там он устроился на своей любимой развилке и попытался снова уснуть.Пока он устраивался и засыпал, задняя дверь распахнулась, и орава собак и кошек вывалилась в наступающий вечер. Глупые звери принялись играть, подбадривая себя бессмысленным дружеским лаем и ворчанием; кошки время от времени шипели. Джо забрался повыше.Ему предстояло встретиться с Дульси только в половине девятого, поэтому следовало хорошенько отдохнуть и набраться сил. Потребуются быстрота и ловкость, чтобы проскользнуть в галерею незамеченными прямо перед закрытием, найти подходящее укрытие и дождаться, дока Сесили запрёт дверь и уйдёт домой. У Джо было какое-то нехорошее предчувствие насчёт сегодняшней ночи, но Дульси не собиралась отступать, пока они полностью не обшарят галерею.Джо предполагал, что, если они не найдут картин Джанет в галерее, Дульси предложит обыскать и квартиру Сесили, и кто знает, что ещё.Что им следовало сделать, разумеется, так это сообщить в полицию. Дать знать капитану Харперу о пропавших картинах, сделать один простой анонимный звонок, и пусть Харпер начнёт поиски.Но попробуйте убедить в этом Дульси. Она вцепилась в эту идею всеми когтями и была настроена действовать своим путем, преследовать убийцу без посторонней помощи, словно какой-нибудь самоуверенный киношный сыщик.И при этом Джо знал, что он несправедлив. Эта охота волновала и его собственную кровь. Он знал, что Дульси ведёт не столько эгоизм, сколько могучий охотничий инстинкт и всепоглощающее кошачье любопытство. Её страсть к преследованию убийцы была столь же естественной, как атака на юркого кролика.Но теперь одного преступления ей уже было недостаточно. Теперь она увлеклась ещё и утренними ограблениями, которые планировал Стампс.«Харпер должен быть в восторге. Зачем платить всем этим копам, когда у него есть мы?»Но, если честно, собственное любопытство Джо подталкивало его не меньше. Да и какого черта? Вторжение в дом Стампса оказалось сущим пустяком, а ему всегда нравилось забираться на чужую территорию.Так или иначе, у него не было выбора. Что он мог поделать, когда Дульси бросала на него ясный взгляд своих громадных зелёных глаз и протягивала мягкую лапку? Оставалось только расслабиться и развлечься вечерним налётом. Что могло случиться? Глава 17 Сидя высоко на дереве, Дульси готовилась к прыжку; дубовая ветка подрагивала под её напряжёнными лапами. Дульси сгруппировалась, не сводя глаз с узкого карниза окошка над залом судебных заседаний. Пружинисто оттолкнувшись, она перелетела на карниз, распугав голубей, которые взвились в воздух, оглушительно захлопав крыльями.Но, едва она достигла цели и вновь обрела равновесие, прижавшись к стеклу, голуби, кружась, прилетели обратно и рассыпались по ветвям, а самые смелые даже вернулись на кирпичный выступ и снова принялись расхаживать по нему, с туповатой бравадой косясь на Дульси. Не будь у неё сейчас более срочных дел, непременно прихватила бы одного из них на закуску.Съежившись на узком карнизе, кошка заглянула внутрь и удивилась, что в зале темно, а окна закрыты. Лампы действительно не горели, длинные ряды скамеек из красного дерева были пусты; пустовали и ложа присяжных, и солидное кожаное кресло судьи. Погружённый в сумрак зал казался безжизненным, словно некая наглухо закупоренная капсула времени, которую полагается открыть лишь через тысячу лет.Однако дело ещё наверняка не закончено.Дульси вдруг представила, как присяжные признают Лэйка виновным и зачитывают суровый приговор, и её охватила паника.Но для вынесения вердикта было слишком рано, ещё не все свидетели были вызваны. И подводить итоги ещё не время, за прошедшее часы присяжные даже посовещаться не успели бы. Озадаченная Дульси развернулась и перепрыгнула на дуб, снова разогнав бестолковых птиц.Она уселась на ветке и принялась очищать птичий помет с лап. В торопях она забыла прихватить маленькое полотенце, оно так и торчало высоко на дереве, среди самых тонких веточек. Теперь нужно было срочно выяснить, почему закрыт суд.Возможно, местная газета вышла сегодня пораньше, и из неё удастся что-нибудь узнать. Иногда, если случалось что-нибудь необычное, вечерний выпуск появлялся на улицах уже в середине дня. Дульси в последний раз с отвращением лизнула свою лапу, сползла вниз по шершавому стволу и направилась к почте, где находилась ближайшая газетная стойка, прикованная цепью к фонарному столбу.Ладно, по крайней мере она доставила список Стампса, и теперь копия его «путеводителя» под надёжной охраной в штаб-квартире служителей закона. Дульси надеялась, что бумага попала к Харперу в целости и сохранности. Она поначалу раздумывала, не послать ли её капитану по факсу, прямым и безопасным путем. Однако для этого пришлось бы воспользоваться библиотечным аппаратом, дождавшись, пока никого не будет поблизости, а это почти невозможно. Кроме того, факс по-прежнему раздражал и пугал её.Полицейский участок Молена-Пойнт занимал южное крыло здания, отделенного неширокой улочкой от тюрьмы, где сидел Роб Лэйк. Главный вход в участок находился со стороны улицы Линкольна. Вторая, внутренняя дверь соединяла отделение полиции непосредственно с той частью, где располагался суд. С задней стороны здания был ещё и третий выход – запертая металлическая дверь, которая вела на стоянку полицейских машин.Дульси появилась там, когда новая смена уже давно заступила на дежурство. Огороженная стоянка была заполнена частными автомобилями сотрудников, здесь же парковались несколько патрульных машин. Вокруг не было ни души – ни полицейских на стоянке, ни прохожих на улице. Кирпичная стена тюрьмы на противоположной стороне была почти глухой, если не считать небольших окошек под потолком камер, из которых узники выглядывать не могли.Дульси убедилась в отсутствии случайных свидетелей и подсунула листок под железную дверь, лелея надежду, что какой-нибудь полицейский, выходя из участка, не даст порыву ветра унести бумагу.Сейчас, покидая здание суда, она оглядела переулок, ища глазами сложенный белый листок. Под дверью она его не увидела. Возможно, Харпер уже забрал его. Дульси хотела вернуться, чтобы убедиться в этом, и тут к зданию подъехала патрульная машина.Поспешив прочь, кошка направилась к газетной стойке рядом с почтой. Обогнув улицу Долорес, она помчалась по теплому тротуару и пробежала один квартал к северу. День был пропитан запахами садовой зелени и океана; витрины магазинов пестрели дорогими товарами; окна галерей сияли разнообразными живописными полотнами всех стилей. Из «Швейцарского дома», кондитерской по соседству с почтой, пахло свежими рогаликами и только что сваренным кофе. Возле двери цвели розовые петунии в керамических горшках. Пробегая мимо, Дульси понюхала цветы, а затем подошла к газетной стойке.Там было пусто. Странно, что отложенное заседание суда не показалось газете достойным дополнительных усилий. И даже если, вернувшись домой, она примется тыкать в кнопки телевизионного пульта, в это время дня никаких новостей не найдет, только «мыльные оперы». Каждый канал забит отупляющими мелодрамами, сценарии для которых пишут, судя по всему, пациенты клиник для нервнобольных.Но дома, по крайней мере, наверняка найдется что-нибудь вкусненькое, чем можно подкрепиться в ожидании газеты. Вильма всегда оставляет для неё тарелку в холодильнике. Со времени мамулиного завтрака у Дульси во рту не было и маковой росинки, а сам завтрак состоял из противной овсянки. Ей, конечно, перепал и крошечный кусочек персикового пирожка, но больше начинки попало ей на ухо, чем в желудок. Дульси помчалась, уворачиваясь от встречных прохожих. Один раз она едва не столкнулась с пожилым мужчиной и его престарелой собакой, которые прогуливались на солнышке, а когда резко свернула за угол, её едва не размазал по тротуару летящий велосипед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28