А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Впервые за все время его туманные планы стали приобретать
привкус реальности.
После нескольких минут ожидания его провели в самую большую хижину -
очевидно, принадлежавшую Моркину. Толпа стояла неподвижно, безмолвно,
никто не кричал ему оскорблений, ничего в него не швырял. Все просто ждали
чего-то. Не было никаких проявлений ненависти, только какая-то болезненная
апатия.
Внутри хижины был полумрак, и Саймон смог только разглядеть неясно
вырисовывающуюся фигуру Моркина, развалившегося на груде вонючих шкур.
Рядом с ним сидела женщина. Сбоку стояли старик, Уот и еще двое бойцов.
Саймон встал перед ним.
- Думаю, ты можешь быть тем человеком, которого я жду. Если это так,
то ты можешь кое-что сообщить мне. Если же нет, то ты даже не знаешь, о
чем я говорю. Ну?
- А ты уверен, что здесь нет шпионов?
Моркин сел, его голос сделался угрожающим.
- Я знаю, кому могу доверять и до каких пределов. Никто из этих людей
не предаст меня.
- Даже вот этот? - Саймон указал на Уота. - Не далее как сегодня он
послужил причиной гибели людей, которые тоже доверяли ему. Случайно
предателями не становятся, может быть, это кроется в его натуре.
- Я - тот человек, которого ты ждешь. Но разговаривать я буду с тобой
одним.
- Я бы смог найти способ заставить тебя прикусить свой упрямый язык.
Но смысла не вижу. Если ты тот, кто говоришь, то все будет хорошо.
Оставьте нас.
Раздалось недовольное ворчание, особенно заметен был голос Уота, но
хижина опустела. Осталась лишь женщина. Саймон молча указал на нее. Она
встала и подошла к нему. Ростом она была чуть ли не с Саймона и была
гибкой, обладала кошачьей грацией. Таких женщин Саймон на Сол Три еще не
видел. Ее волосы черным водопадом ниспадали на плечи. И хотя ее кожа
огрубела от ветра и солнца, она все еще была по-настоящему прекрасной
женщиной. Она стояла совсем рядом с ним, так что ее грудь чуть не касалась
его груди, и Саймон почувствовал, как сердце его заколотилось.
- Я - Гвенара. Я - женщина предводителя.
Моркин перебил ее.
- Ты - моя.
Она и головы не повернула, чтобы ответить ему. Своими глубокими
глазами она смотрела в глаза Саймону.
- Я сказала, что я - женщина предводителя. А поскольку ты
предводитель, то я должна быть твоей женщиной. И потому я остаюсь на всех
совещаниях. На всех.
Особых причин для скандала не было, время бежало слишком быстро, и
Саймон не хотел его тратить. Таким образом в этой продымленной хижине, с
деревянными мисками густого овощного супа в руках они приступили к беседе.
Саймон Рэк дураком не был, и провел достаточно много времени в
компании лжецов и негодяев. Он прекрасно чувствовал обман и ложь. Что-то в
этом Моркине было не то. Но вот что, он никак не мог уловить. Этот человек
был предводителем партизанского отряда, противостоящего Мескарла, и однако
он слушал Саймона без особого энтузиазма. С виду он вроде зажегся и рвался
в бой, но Саймон чувствовал, что все это не взаправду. Моркин хитрил и
изворачивался так усердно, что Саймон в конце концов утомился.
- Моркин. Пустая болтовня недорого стоит. Действия ценятся куда выше.
Мы беседуем уже несколько часов. Мой друг скоро погибнет в замке
"Фалькон". Я бы не хотел, чтобы он отдал жизнь зазря.
Великан нехотя встал, подошел к двери хижины. Некоторое время он
молча вглядывался в темноту. Потом, пробормотав что-то вроде "поговорю с
помощниками", он вышел.
Саймон гневно выплеснул остатки кислого молока из кружки в огонь.
Молоко зашипело на угольках, в хижине запахло паленым. Женщина в течение
всей многочасовой беседы почти не раскрывала рта, но никуда не уходила и
как кошка сидела в углу. Шаги Моркина стихли вдали.
Ее голос внезапно нарушил тишину. Голос низкий и напряженный.
- Он переметнулся. К Мескарлу. Только я знаю об этом, но я хорошо
разбираюсь в людях и вижу, что ты тоже подозреваешь это. Поэтому он и не
желает шевелиться. И ищет любых причин для отсрочек. Чтобы не ввязываться
в драку.
- Почему? И когда? Он сам первый попросил нас о помощи. Он был моей
главной... моей единственной... надеждой. Разве он может быть предателем?
Она поманила Саймона сесть рядом с ней.
- Я говорю тебе об этом потому, что верю в то, что ты сказал. Моркин
тебе не поможет. Он будет чинить тебе всевозможные препятствия. А раз он -
вождь, то и весь отряд последует за ним. Даже если я встану на твою
сторону, это мало чем поможет. А причины для предательства стары, как мир.
Мескарл пообещал ему власть, если тот поможет ему. Я знаю это потому, что
он недавно намекнул - настанет время, и я вознесусь так же высоко, как
любая леди.
- Но когда? Должно быть, недавно. Погоди... погоди минутку. Когда его
планы так близки к завершению, Мескарл не может позволить себе малейшей
неудачи. Ничто не должно вносить дисбаланс в его план. Так вот, он знает
про Моркина и его отряд. Если бы он хотел, он вероятно мог бы
сконцентрировать силы и раздавить их. Но есть вероятность и неудачи. Все
вы хорошо знаете этот район, и даже большие и хорошо вооруженные силы
могут уступить сплоченному партизанскому отряду. История, особенно история
этой планеты, полна подобных примеров. Так что же ему делать? Внедриться.
Поставить во главе своего человека. Во главе - Моркин, поэтому Мескарл и
добрался до него. Теперь он знает, что партизаны не помешают его планам.
Черт побери!
- Боюсь, Саймон, ты ничего не сможешь сделать. Если ты попытаешься
удрать, он убьет тебя как предателя. Если ты будешь молчать, то он сделает
все, чтобы наши планы развивались медленно, не опережая событий. Я бы
перегрызла ему глотку, когда он лежал со мной, если бы знала, как сильно
работает время против нас. Прости.
- Возможно. Возможно и нет, Гвенара. Вот чего я не смогу понять, так
это того, насколько хитроумно составлен этот план. Много лет назад я знал
Мескарла. Он был грубым, бессердечным, безжалостным, самоуверенным и
жестоким человеком. Отважнее многих диктаторов и глупее большинства. А
теперь все время мы сталкиваемся с умом изворотливым. На каждом шагу он
предусматривает возможную опасность и предпринимает хитроумные действия,
чтобы избежать этой опасности. Мескарл прежний набросился бы на вас, как
старуха с горшком кипятка пытается уничтожить муравейник. И получилось бы
у него как у старухи - некоторых убил бы, остальные попрятались и
объявились бы позже, еще более сильными, чем раньше.
- К Моркину приходил не барон. Другой.
Саймон с удивлением посмотрел на женщину.
- Ты видела их вместе! Когда?
- Около двух месяцев назад. Моркин ночью встал и покинул меня. Я
думала, он пошел попить, но услышала, как он одевается. Я заподозрила
неладное и пошла за ним. Тайной тропинкой он вышел на полянку возле
маленького водопада. Я ухитрилась подобраться ближе через кусты. Некоторое
время он разговаривал с невысоким человеком, который кутался в плотный
плащ.
Саймон крепко схватил ее за плечо.
- Как он выглядел?
Тут они оба услышали шаги, приближающиеся к хижине - шаги грузного
человека. Гвенара отшатнулась от Саймона и потерла плечо.
- Голос его был слишком мягким и высоким для мужчины. Злобный, как
скорпион в бочонке меда. И, когда он шел, он подволакивал ногу.
- Ну конечно же! Бледнорожий Магус!
В этот момент Моркин вошел в хижину. В его руке был большой
полыхающий факел.

6. А ТЕМ ВРЕМЕНЕМ В ЗАМКЕ...
Хуже всего было то, что он не мог расслабиться. Если он пытался
встать, то стукался головой о низкий свод. Если пытался сесть или лечь, то
железный ошейник вначале давил его шею, затем начинал душить. Так что ему
приходилось стоять согнувшись. Руки его были связаны так крепко, что
из-под ногтей сочились струйки крови. Ноги были свободными, и он время от
времени переступал по соломе, чтобы хоть одна часть его тела
функционировала.
Вначале вернулись леди, во весь голос восхвалявшие бравого сержанта
Грейва. С ними приехал де Пуактьер, слегка прихрамывающий из-за
поврежденной лодыжки. Замок вскоре жужжал от новостей об убитом вепре и
быстром продвижении нового фаворита барона.
Прошло около часа, и стражники с наблюдательной башни прокричали
новости о другом отряде. Барон, большинство дворян и часть их охранников
на взмыленных лошадях, кое-кто с ранами от стрел, вихрем пронеслись к
воротам. Они проскакали во внутренний двор замка, громко проклиная
партизан и предателей. Богарт со смешанными чувствами увидел, что Саймона
с ними не было. Хотя некоторые видели, как он упал, один сказал, что вроде
бы убили только его лошадь, а сам он невредимый покатился по земле. После
долгой совместной работы с Саймоном Рэком Богги верил в его способности к
выживанию. Возможно, все это каким-то образом было подстроено Саймоном,
чтобы таким путем связаться с партизанами.
Когда после обеда Богарт сдал свой пост, у него было хорошее
настроение. Видимо, Саймон чисто ухитрился сделать то, чего добивался, не
теряя своих позиций в замке. И в самом деле, многие дворяне вызывались
делать вылазку, чтобы попытаться помочь павшему герою. Сам Мескарл первым
делом отправился в покои де Пуактьера и не показывался оттуда больше часа.
Появившись, он первым делом собрал на совет самых важных лордов.
Богги знал об этом, но ничего поделать не мог, и потому просто
отправился в пивнушку - предназначенную только для капралов и сержантов -
он решил слегка выпить на ночь. То количество эля, которое он выпил,
заставило бы большинство людей искать темный уголок и думать о куске льда
на голову. Он же ранним вечером был лишь слегка навеселе.
Он встал и прикрыл глаза, пытаясь прочистить мозги и понять, что же
случилось. Его вызвали в покои де Пуактьера, и он пошел, ожидая выслушать
слова соболезнования по поводу гибели его друга. Вместо этого он получил
железной перчаткой по лицу, кулаком по голове, так что он упал, а потом
его пинали, пока он не потерял сознания.
Так он и оказался здесь, прикованным, в одном из верхних донжонов. Он
примерно представлял, где оказался, потому что еще не совсем стемнело, и
тусклый свет из окошка слегка рассеивал мрак тюремной камеры.
Позже той же ночью его раздели и привели во, вне всякого сомнения,
камеру пыток замка "Фалькон". Его положили лицом вверх на стол, жирный от
застарелых пота и крови, и пропитавшийся застарелыми запахами страха. Руки
его прикрепили к верхнему краю стола, а ноги широко, до боли развели в
стороны и привязали к противоположным краям. Повернув голову, он увидел
разложенные заботливо приготовленные кнуты. Под ними были прислонены к
каменной стене различные металлические инструменты: прямые и изогнутые,
длинные и короткие, гладкие и с крюками, с зазубринами. Все были
приспособлены для того, чтобы рвать и терзать человеческое тело. На скамье
слева от него беспорядочной грудой лежали более обычные инструменты:
молотки, шилья, клещи, дрели и пилы различных размеров. Большая часть была
чистыми и сверкающими, будто недавно начищенными. Другие покрыты темными
пятнами.
Богги не было холодно, хотя он и был обнажен. Справа от него стояла
большая железная жаровня, полная пылающих углей. На углях лежала третья
группа инструментов. Хотя Богги и вывернул голову, насколько мог, он так и
не понял, что это за инструменты, потому что их рабочие части были
погружены в горящий уголь. Рядом лежали тряпки - ими палач обматывал
рукоятки инструментов, чтобы не обжечь руки себе.
Что-то случилось нехорошее, вероятно даже, худшее из возможного.
Таким образом обычно не обращаются с лучшим другом бравого воина. Однако
таким образом обращаются с приятелем того, кого подозревают в шпионаже.
Однако все другие мысли в этом направлении были прерваны скрипом
открывающейся двери. Затем дверь с грохотом захлопнулась. Пара ног
медленно спускалась по ступенькам, потом протопала по полу. Те люди,
которые привели сюда Богги, удалились. Наконец вновь пришедший попал в
поле зрения Богги, и тот понял, что остался наедине с сенешалем, Анри
Шерневалем де Пуактьером.
В правой руке у рыцаря был хлыст для верховой езды, которым тот
машинально похлопывал себя по бедру. Богги заметил, что в конец хлыста
вплетены куски проволоки. Сенешаль остановился в шаге от стола и хмуро
улыбнулся лежащему на нем человеку.
- Капрал... Зебадия... Феттер. - Каждое слово он подчеркивал легким
ударом по незащищенному паху Богги. Тот помимо своего желания съеживался и
вздрагивал при каждом слове, ожидая неизбежного удара. Надеясь, что сможет
его ослабить.
Де Пуактьер ткнул его чуть сильнее.
- Глаза открой. Ну вот, молодец. Итак, мистер капрал, сейчас я
расскажу тебе одну историю. Когда я закончу, рассказывать начнешь ты. Лет
пятнадцать назад я повесил семью одних браконьеров. Мать, отца и
подростка. Но мальчишку я пощадил. Взял его с собой, заботился о нем, а
затем отослал, чтобы тот нашел себе место в этом мире. И вот он его нашел.
Ты слушаешь?
Де Пуактьер во время рассказа мягко, но метко бил кончиком хлыста по
бедрам Богги. Кроме неприятных ощущений, это был еще и эффективный способ
подчеркнуть, кто здесь силен, кто слаб.
- Да, милорд. И я верю, у вашего рассказа счастливый конец, мне
сейчас очень хотелось бы посмеяться. Правда, если вы будете неаккуратно
обращаться с хлыстом, то в будущем у меня смогут подниматься только уголки
губ при улыбке.
Де Пуактьер расхохотался.
- Право, мне нравится твое остроумие. Хотел бы я, чтобы у меня было
побольше времени, чтобы подольше наслаждаться им и посмотреть, насколько
его хватит. Но время идет. Этот мальчик поступил в Службу Галактической
Безопасности. И, надеюсь, проявил себя хорошо. Потом мы потеряли его след.
Многие думали, что он не вернется. Но я, я так не думал. Я чувствовал, что
он каким-то странным образом связан со мной и с этим замком. Я знал, что
настанет день, и он вернется. И, Зебадия, я был прав, верно?
Тот ожидал удара, но боль от этого не стала менее сильной. Тело Богги
выгнулось на столе, и резкий выдох вырвался сквозь стиснутые зубы.
- Прости, я был неосторожен. Я вовсе не хотел повредить твой
роскошный член. Не сомневаюсь, он доставлял удовольствие многим девицам, и
проявит себя еще неоднократно. Если ты мне ответишь на пару вопросов.
Богарт стряхнул с глаз пот.
- Во-первых, милорд, разрешите мне один маленький вопросик. Он все
еще на месте или отвалился после удара?
- Все еще на месте. Хочешь, докажу?
- Нет! Нет, спасибо. Что вы хотите узнать, милорд?
Де Пуактьер отошел, вернулся с низким стульчиком и поставил его на
пол напротив головы Богги. Потом уселся и закинул ногу на ногу.
- Вот и хорошо. Скоро мы с тобой станем верными друзьями. Когда все
эти неприятности кончатся, мы оба посмеемся над ними. Я хочу знать, где
сейчас Саймон Кеннеди Рэк, что он знает о планах барона, что собирается
делать? Ах, да. Еще как тебя зовут, и какую роль ты играешь во всем этом?
Богарт старался не показывать виду, но боль в его паху не могла и
сравниться с тем потрясением, которое он испытал, поняв что они проиграли
окончательно и бесповоротно. Если пытают с умом, без бессмысленной
жестокости, любого человека можно в конце концов сломать. Все, что ему
оставалось делать, это выиграть для Саймона немного времени.
- Милорд де Пуактьер. Мой отец говаривал мне, что он, который не
дрался и старался вовремя сбежать, оставался жить для того, чтобы вовремя
сбежать в другой раз. Так что, следуя этому предположению и принимая во
внимание...
- Прежде всего мне нужно твое имя, потому что, очевидно, ты - не
Зебадия Феттер. И я думаю, ты, во всяком случае, не дурак. И, пожалуйста,
не считай дураком и меня. Мы оба знаем, что Рэк пытается войти в контакт с
партизанами, чтобы захватить замок. А этого он сделать не сможет, потому
что их вождь - поверь, грубая скотина, которого зовут Моркин - нами
подкуплен. Ах, ты этого не знал. Я считаю, что Саймон отправился в лес
потому, что знал о наших планах и насколько они были близки к
осуществлению. Я думаю, что и ты знаешь о них. Я думаю, что активного
участия в его планах ты не принимаешь, просто ждешь здесь, чтобы помочь,
если это окажется возможным. Ну, теперь все стало еще проще. Мне нужно
только твое имя и ответ, верны ли мои предположения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17