А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Корд Барри

Техасец


 

Здесь выложена электронная книга Техасец автора по имени Корд Барри. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Корд Барри - Техасец.

Размер архива с книгой Техасец равняется 98.25 KB

Техасец - Корд Барри => скачать бесплатную электронную книгу



Library of the Huron: gurongl@rambler.ru
Барри Корд
Техасец
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Шел монотонный дождь. Ларри Бреннан повернул своего жеребца, направляясь через грязную улицу городка Дуглас к конюшне «Тимберлейк». Из-за неплотно прикрытой двери выбивалась полоска света.
Тысячемильный перегон остался позади, но мысль об этом не снимала ни усталости, ни раздражения. Это был один из самых тяжелых перегонов в его жизни, и мысль о Герцоге и ребятах, которые мокли сейчас под дождем в лагере, угнетала его.
Чалый остановился перед конюшней, и Ларри, перегнувшись через луку седла, крикнул:
— Эй, есть тут кто-нибудь?
В проеме показалась приземистая фигура человека с худым лицом и черной повязкой на правом глазу. Некоторое время он изучал техасца, потом пробормотал что-то невнятное. Раздвижная дверь конюшни со скрипом отъехала в сторону. Ларри тронул жеребца и оказался внутри.
На большом ящике стоял фонарь, тускло освещая карты, разложенные для пасьянса. В конюшне было душно и сильно пахло навозом. По крыше барабанил дождь, в стойле беспокойно била копытом лошадь.
Ларри спрыгнул с коня. Конюх прикрыл дверь и, шаркая ногами, подошел к техасцу.
— Вот чертова погодка, а, мистер? Вдоль реки ехали?
— Нет, — коротко ответил Ларри, пресекая дальнейшие расспросы. — Накормите его получше и поставьте отдыхать. Я приду утром.
Конюх пожал плечами и взял фонарь с ящика. Ларри пошел за ним в дальнее стойло и помог расседлать коня.
— Скатку я возьму с собой, — сказал он, когда конюх хотел забросить ее на полку.
Он развернул ее прямо на полу и стал расстегивать непромокаемый плащ.
Ларри был крупный мужчина, широкоплечий и хорошо сложенный, во всех его движениях сквозила спокойная уверенность. Он вытащил и надел чистую рубашку и поношенное серое пальто, чтобы идти в город. Длинные полы пальто скрывали простую ореховую рукоятку кольта, висевшего низко на правом бедре. Ларри закурил, спрятав огонек спички в мозолистых ладонях. Затянувшись сигаретой, он почувствовал, как усталость навалилась на его широкие плечи, словно каменная глыба.
Он подождал, пока конюх вышел из стойла, закончив возиться с конем, и спросил:
— Как мне найти «Эльдорадо»?
— Немного дальше по дороге, — ответил тот. Конюх подошел к приоткрытой двери. Через проем внутрь конюшни захлестывал дождь. Он махнул куда-то в ночь: — Через улицу и налево. Заметное строение. Большой такой двухэтажный дом с широкой вывеской.
Надевая плащ, Ларри тоже подошел к двери. Вдруг оба они отпрянули назад — из темноты прямо перед ними возник всадник.
— Открой-ка, Нед, — сказал человек на лошади. Нед толкнул раздвижную дверь, всадник въехал в конюшню и спешился. Конюх, закрыв дверь, повернулся
к приехавшему.
— Здравствуйте, мистер Элисон.
— Привет, Нед, — голос был мягким, почти женским. — Позаботься о Ниге.
— Конечно, — сказал Нед. Он провел рукой по черному лоснящемуся боку коня, от которого валил пар.
— Да вы его почти загнали.
— Я спешил, — коротко бросил Элисон. Он расстегнул мокрый плащ и достал из внутреннего кармана сигарету. Потом взглянул на Ларри. — Паршиво в такую ночь на перегоне, — сказал он. — Приехали в наш город или уже уезжаете?
Ларри обернулся. Нед увел вороного вглубь конюшни, забрав с собой фонарь. Человек, которого конюх назвал Элисоном, был лишь смутной фигурой, маячившей в полутьме.
— Приехал, — буркнул Ларри.
Элисон зажег спичку и поднес к сигарете, зажатой в губах. При свете пламени Ларри разглядел узкое приятное лицо, гладко выбритое и ухоженное, на висках поблескивала седина. Человек глубоко затянулся и быстро окинул взглядом Ларри, прежде чем задуть спичку.
Вернулся Нед, помахивая фонарем.
— Вы слышали, мистер Элисон, Хэлидея-то убили.
— Нет, — Элисон повернулся и посмотрел на Неда. В его взгляде было удивление. — Нет, не слышал. Как это случилось?
Ларри уже был готов уйти, но услышав слова конюха, остановился и принялся поднимать воротник плаща, с интересом прислушиваясь к разговору.
— Его убили дубинкой в «Эльдорадо», примерно час назад, — сказал конюх. — Вэли, ночной портье, нашел его на полу, возле кровати.
— Кто его убил? Нед пожал плечами.
— Вэли говорит, что это, должно быть, Боб Мастерс. Это он Олбрайту так сказал. Говорит, что Боб поднялся в комнату Хэлидея за пару часов до этого. Они там ссорились — в холле было слышно, как они орали. Потом Мастерс спустился вниз, и губа у него была разбита. Тут Вэли подумал, не случилось ли чего, и, немного погодя, пошел взглянуть, все ли в порядке с Хэлидеем…
Элисон нахмурился. Гориллообразный конюх порылся в кармане своей расстегнутой жилетки, выудил кусок жевательного табака и отправил его в рот.
— Неблагодарным оказался парень, — жуя, продолжал он, — Хэлидей кормил его, поил… Этот малыш Мастерс определенно бешеный.
По лицу Элисона скользнула напряженная улыбка.
— Да, даже чересчур.
Он взглянул на Ларри. Техасец стоял у двери, смотрел на дождь и докуривал сигарету.
— А что предпринял Мак Вэйл?
— Ничего. Шериф уехал. А Олбрайт и пальцем не пошевельнул, чтобы задержать парня, хотя он где-то в городе. И его сестрица тоже.
Элисон погасил сигарету о каблук.
— Ну ладно, это их дело, — безразличным тоном сказал он и быстро пошел к двери, но задержался возле Ларри.
—Надеюсь, вам понравится наш город, -вежливо произнес он и вышел под дождь.
Ларри последний раз затянулся и швырнул окурок в жидкую грязь. Нед стал рядом с ним, глядя вслед Элисону.
— Это Чарли Элисон, — сказал он, — у него в долине ранчо «Пиковый Туз», а в городе казино. С ним опасно спорить, хотя с виду и не скажешь.
— Я бы никогда не подумал, — коротко ответил Ларри на последнее замечание конюха, хотя оно не произвело на него никакого впечатления. Его потрясло известие о смерти Хэлидея. Чтобы убедиться в том, что ошибки нет, он заметил как бы между прочим:
— Я знал одного человека по имени Хэлидей. Познакомился с ним в Техасе пару лет назад. Это не он случайно?
Конюх охотно пояснил:
— Нет, это другой Хэлидей. Джеф никуда не выезжал из долины Тимберлейк с тех самых пор, как поселился здесь почти тридцать лет назад.
Ларри стоял на пороге, глядя на грязную улицу незнакомого городишки, расположенного за тысячу миль от его родного Техаса. Его истертые сапоги промокли насквозь. Он продрог, и на душе у него было паршиво. Ведь на руках у него было около шестисот голов скота и восемь человек, которые охраняли это стадо. Скот для Джефа Хэлидея!
Дождь барабанил по крыше над головой, а техасец думал о долгих милях этого перегона, о переправах через реки с предательскими бродами, о бесконечных засушливых равнинах, где не было ни капли воды, о холодных ночевках под открытым небом. И вот, все это позади, а Хэлидей мертв. Что теперь делать с этими коровами? За время перегона они так отощали, что им нужно хорошее пастбище.
Он почувствовал на себе любопытный. взгляд конюха я постарался отогнать беспокоившие его мысли.
— Не повезло Хэлидею, — сказал он. — Надеюсь, никому не придет в голову сыграть такую же шутку со мной, — он поднял свою скатку. — Я зайду утром.
Дождь упруго хлестнул его по лицу. Нагнув голову, он перешел улицу, проклиная жидкую грязь, которая засасывала ноги по самые щиколотки.
Наконец он добрался до тротуара и свернул налево, следуя указаниям Неда. Было еще не очень поздно, но погода загнала обитателей городка под крыши. Техасец шел по пустынной улице, гулко стуча каблуками по деревянному настилу. Козырьки крыш немного защищали его от дождя.
Пройдя немного, он остановился под навесом у какой-то двери, положил свою скатку и свернул сигарету. С наслаждением затянувшись, он прислонился к двери и стал обдумывать свое положение.
Закрываясь от дождя, мимо проехали двое верховых. Они завернули за угол, и улица опять опустела, только в конце квартала стояла какая-то повозка.
В узких переулках завывал ветер, монотонно хлестал по лужам нескончаемый дождь.
Тысяча миль. В его мозгу опять мелькнула эта мысль, оставив горький привкус во рту. Тысяча миль — и все впустую.
Он докурил сигарету и взял скатку. Из дома вышла девушка, на ходу поднимая воротник плаща. Она села в повозку и разобрала вожжи. Лошади беспокойно затоптались на месте.
Техасец заметил, что девушка бросила на него быстрый взгляд. Ее лицо было в тени, но во всей фигуре чувствовалось нетерпение.
По-видимому, она ожидала человека, который вдруг вынырнул из двери перед самым носом техасца. Он появился так неожиданно, что Ларри инстинктивно выставил вперед руку, чтобы не столкнуться с ним.
Едва Ларри коснулся его, как человек отпрыгнул в сторону и ощетинился, как перепуганный кот.
— Убери лапы, ублюдок!
Это был молодой парень, едва ли старше двадцати лет. Гибкий, подвижный, с копной светлых волос и суровым лицом с плотно сжатыми губами. Во всей его фигуре и в голосе была агрессивность. Человек был опасен. Ларри сразу почувствовал это. Здравый смысл подсказывал, что нужно быть осторожным, но техасец был в мрачном расположении духа, и в нем закипел гнев.
— А ну-ка — в сторону!
Сзади прозвенел голос девушки:
— Боб! Ради Бога, прекрати!
Ларри шагнул к незнакомцу и презрительно отшвырнул его в сторону. Молодой человек вскочил, в бешенстве схватил огромного техасца за плечо, рывком повернул к себе и влепил ему затрещину. Голос его звучал негромко, но был полон злобы.
— Слушай-ка, ты, здоровяк! Если у тебя чешутся руки…
Не столько удар, сколько тон этого щенка привел Бреннана в ярость. В правой руке он держал скатку;
швырнув ее на землю, он левой рукой схватил парня, уже вытаскивающего револьвер, за кисть. Навалившись всем телом, он прижал своего противника к стене дома и стал выкручивать ему руку. Револьвер упал на мостовую.
Ларри отступил на шаг и ударил его по лицу, потом еще несколько раз в живот, давая выход бушевавшей в нем ярости.
Девушка что-то крикнула, но он не разобрал, что именно. Ее голос раздался уже ближе, резкий и твердый:
— Прекратите немедленно! И не пытайтесь хвататься за свою пушку!
Ларри снова толкнул своего противника к стене, ногой отбросил его кольт подальше, чтобы тот не мог его достать, и обернулся.
Девушка стояла позади него, ее фигура неясно вырисовывалась в тени дома. В руке она держала револьвер. Капли дождя слабо поблескивали на стволе. Парень отклеился от стены и помотал головой, приходя в себя. Он напоминал загнанного дикого зверя, в любой момент готового прыгнуть.
Ларри еле сдерживал свой гнев.
— Это ваш воспитанник, мэм?
— Да, — ответила она. В ее голосе было презрение, которое еще больше распаляло техасца.
— Так заберите его домой и уложите в постельку. Парень рванулся к нему. Ларри быстро обернулся, но девушка уже стояла между ними, направив свой револьвер прямо в живот техасца.
— Хватит на сегодня! — резко сказала она. — Боб, полезай в повозку. Нам еще далеко ехать.
Парень с трудом взял себя в руки. Его лицо попало в полосу света, падавшего из окна дома. Было видно, как на его скулах играли желваки. Затем он подобрал свой кольт и пошел к повозке. Ларри внутренне весь подобрался, но не тронулся с места. Девушка презрительно оглядела его.
— В следующий раз, когда Элисон поручит вам такую работу, выбирайте для нападения место потемней и стреляйте в спину!
Она повернулась, подошла к повозке, забралась в нее и села рядом со своим братом. Лошади тронули, и повозка покатила по улице. Ни парень, ни девушка ни разу не обернулись.
Ярость, кипевшая в Ларри, понемногу стала утихать, уступая место удивлению. Странная пара. Думая, что ему недолго придется пробыть в Дугласе, он постарался забыть о них. На другой стороне улицы виднелась вывеска «Эльдорадо».
Вдруг чей-то голос произнес:
— Такого я еще не видел. Вы первый человек, которому удалось справиться с Бобом Мастерсом!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Ларри обернулся. В дверях стоял сухощавый мужчина в длинном черном сюртуке и цилиндре. Свет падал сзади, и черный силуэт его фигуры четко выделялся в дверном проеме. Ларри нахмурился, почувствовав в голосе незнакомца нечто большее, чем праздное любопытство.
— Хорошо еще, что его сестра оказалась рядом, — продолжал человек. Он говорил так, будто что-то держал во рту. Он немного повернулся, свет упал на его лицо, и Ларри увидел трубку, сделанную из кукурузной кочерыжки.
— Да, — повторил он, — вам повезло, что его сестра оказалась рядом. Только Ленни Мастерс в состоянии сдержать малыша.
— Что, вздорный характер? — спросил Ларри. Тут он заметил ружье, прислоненное к косяку двери, и понял, как близко от него была смерть. — Что-то многовато друзей у парня с таким вздорным характером, — сказал Ларри. Он перевел взгляд с улыбающегося лица человека на витрину за его спиной и прочитал надпись над ней:
«Сэм Люс, предприниматель».
— Меня зовут Люс, — спокойно сказал человек. — Кое-кто называет меня Сэм Сократ, потому что я задаю много вопросов.
Ларри переложил скатку из руки в руку. Сэм неожиданно спросил:
— Работаете на Чарли Элисона?
По навесу над головой барабанил дождь. Техасец снова почувствовал усталость. У него не было никакого настроения, чтобы вести беседы подобного рода.
— Нет, — коротко ответил он и повернулся, чтобы уйти.
— Подождите.
Нахмурившись, Ларри оглянулся через плечо.
— Не обижайтесь, это честный вопрос, — сказал предприниматель.
— Послушайте, — устало сказал Ларри, — я здесь чужой. Приехал сюда пятнадцать минут назад к человеку по имени Джеф Хэлидей…
— Вы опоздали, — сказал Сэм. Он выбил трубку о притолоку. — Зайдите. Я вам покажу то, что осталось от Джефа.
Ларри заколебался. Хэлидей ничего не значил для него, и он вовсе не горел желанием увидеть его труп, но все же двинулся вслед за гробовщиком.
Комната, служившая приемной для родственников усопших, была обставлена мягкой мебелью, набитой конским волосом. В ней витал слабый запах цветов и смерти. Сэм открыл дверь, которая вела в его мастерскую.
На простом деревянном столе лежало тело, покрытое саваном. Гробовщик поманил Ларри к себе, и когда тот подошел ближе, приподнял край савана.
Ларри увидел худощавое лицо человека лет пятидесяти с лишним. Сэм опустил саван. Ларри отошел от стола и свернул сигарету.
От запаха смерти и химикатов его слегка мутило. Он глубоко затянулся и посмотрел на Сэма.
— Я слышал, что Хэлидея убили дубинкой. Сэм кивнул. Он запустил свою трубку в клеенчатый кисет и утрамбовал табак большим пальцем.
— Джефа убили в его комнате в «Эльдорадо» чуть больше часа назад. Его племянник, Боб Мастерс, — последний, кто видел его живым.
Ларри нахмурился.
— Племянник?
— Вы еще услышите разговоры о том, что Боб убил своего дядю в ссоре, — сказал Сэм, зажигая спичку о штаны и раскуривая трубку. — Боб, конечно, дикий, — признал он, выпустив облако дыма, — но Джефа он не убивал.
Ларри молчал.
— Джеф был моим близким другом, — продолжал гробовщик. — Мы вместе приехали в эту долину. Дуглас тогда еще был маленьким поселком на перекрестке дорог. Там, где сейчас ранчо «Косое Н» и «Пиковый Туз», паслись олени.
Он замолчал и посмотрел на Ларри, как бы раздумывая, многое ли можно ему рассказать. Техасец молчал.
— Сейчас идет борьба за контроль над долиной, — наконец сказал Сэм. — На роль хозяина долины претендует Элисон. Ему принадлежит ранчо «Пиковый Туз» на другой стороне реки от «Косого Н». В последние месяцы в городе вертится много всяких отпетых личностей, которых он охотно нанимает.
Ларри пожал плечами, а Сэм задержал взгляд на его бедре, где. под плащом выделялся револьвер.
— Боб Мастерс принял вас за одного из них.
— Резонно, — заметил Ларри. Потом, вспомнив о своих проблемах, спросил:
— Кому теперь будет принадлежать «Косое Н»?
— Джеф был холостяком, — ответил Сэм. — Боб и Ленни жили у него с малых лет, и больше у него родственников нет. «Косое Н» теперь переходит к ним. В делах им поможет Билл Тейт, старый управляющий Хэлидея.
Дождь барабанил по крыше не переставая.
— Плохо, — сухо сказал Ларри. Он повернулся и вышел из комнаты.
Сэм проводил его до двери.
— «Косое Н» разорено почти дотла, — сказал он многозначительно. — Джеф еще кое-как держался, надеясь получить помощь от какого-то своего друга из Техаса.
Ларри нахмурился.
— Ну?
Сэм пристально посмотрел на него.
— Вы тот самый техасец, которого ожидал Джеф?
— Да, — коротко ответил Ларри. — Но, кажется, я действительно опоздал.
Он повернулся и вышел, а Сэм еще долго смотрел ему вслед.
Вывеска над дверью «Эльдорадо» слегка поскрипывала от ветра. Ларри вошел в гостиницу. Он расстегнул плащ и стряхнул воду со своей видавшей виды стетсоновской шляпы. В маленьком холле не было никого, кроме ночного портье за конторкой. В центре холла красовались две пальмы в кадках. Налево был обеденный зал, закрытый в это время. Обшитые рейками двери вели прямо в бар.

Техасец - Корд Барри => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Техасец автора Корд Барри дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Техасец у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Техасец своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Корд Барри - Техасец.
Если после завершения чтения книги Техасец вы захотите почитать и другие книги Корд Барри, тогда зайдите на страницу писателя Корд Барри - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Техасец, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Корд Барри, написавшего книгу Техасец, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Техасец; Корд Барри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн