А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я заскочу еще в подвал.
— Чего ради?
— Да у меня тут достаточно взрывчатки, чтобы весь дом поднять на воздух. Только надо правильно ее разместить. Так что подожди еще пять минут.
Бланканалес посмотрел на часы:
— Мы уже выбились из графика. А-а... какого черта?! Валяй! Взрывай! А я пока присмотрю за обстановкой. Услышишь стрельбу, сразу бросай все и выскакивай.
Болан скупо улыбнулся, подхватил мешок со взрывчаткой и спустился в подвал.
Бланканалес вышел на крыльцо и закурил сигарету. Привязанный пес заскулил. Политик отстегнул поводок от ошейника и сказал:
— Мотай отсюда, приятель.
Пес, виляя хвостом, неуверенно смотрел на него.
— Я сказал, мотай отсюда! Неподходящее это место для приличных людей и зверей.
Пес отбежал в сторонку, потом бросился прочь и через секунду скрылся среди деревьев, окружающих поместье. Бланканалес проводил его взглядом, потом вернулся к дверям.
Он как раз докурил сигарету, когда запищала рация у него на поясе.
— Ну вот, начинается, — вздохнул он и приложил рацию к уху, готовясь услышать плохие новости. — Ну?
Шварц доложил:
— С востока подъезжает караван. Четыре бандита. Одна минута.
— Жди.
Политик поспешил к лестнице, ведущей в подвал.
— Сержант! Они возвращаются! Гаджет говорит четыре тачки. Будут через минуту.
— Мне нужно еще пару минут, — закричал в ответ Болан. — Я думаю, игра стоит свеч. Как ты?
— Вист!
— Тогда напомни Гаджету, что у него есть право открывать огонь по своему усмотрению, в зависимости от обстановки.
— Ладно, но это будет настоящий ад. Ты там не задерживайся, не тот момент, чтобы добиваться совершенства.
Политик вернулся на крыльцо и передал Шварцу указания Мака, затем вставил свежую обойму в пистолет-пулемет и спустился на газон, чтобы подобрать оставленную там винтовку М-16.
— Кажется, возвращаются былые времена, — сказал он вслух самому себе, мрачно ухмыльнулся и отправился к деревьям, чтобы найти там самую удобную позицию.
Это точно. Вернулись былые времена. Старые, добрые былые времена.
Он слишком долго скрывался от этих ублюдков и был сыт прятками по горло. Как приятно снова ощутить, что живешь полной жизнью...
Хотя бы ненадолго.
Глава 14
Чарли Алимонте пребывал в скверном расположении духа.
Он в течение нескольких часов рыскал по городу, отыскивая, кого бы замочить, но не пролил ни одной капли крови.
А до этого он серьезно сцепился с Джерри Чилья. Чилья и раньше слыл мужиком нетерпеливым, а тут у него и вовсе крыша поехала. И он уже не способен был отличить бред сивой кобылы от реальных фактов.
— Говорю тебе, — уверял Алимонте своего босса, — вся банда зарылась так глубоко, что мы хрен кого отыщем. Не заставляй меня заниматься бессмысленной работой, Джерри. Ты даешь Делу единственный верняк, какой у нас только есть, а меня посылаешь разыскивать крысиные норы. Но, черт возьми, их тут нет, этих нор. И получается, что Дел — герой, а я — придурок.
— Вчера все они были у нас в кулаке! — завизжал на это Чилья, выходя из себя, — все!
— Ну, вчера было вчера, а сейчас у нас сегодня. Вчера еще в городе не было Мака Болана. Он объявился сегодня. И, говорю тебе, возвращаясь к крысиным норам, ни фига мы не отыщем.
И тогда этот засранец Чилья позвонил в Нью-Йорк и в присутствии Чарли настучал старперам из «Коммиссионе», что Чарли, его правая рука по мокрым делам, старший киллер, на самом деле просто куча дерьма. Да, так он и сказал! И Чарли должен был это слушать, и, что хуже всего, это слушали еще несколько парней из команды Чарли.
Нет, в приличной фирме так дела не делаются!
И вот теперь к ним со всех сторон спешит подкрепление. Из Чикаго. Из Далласа. Из Феникса. Из Денвера, черт побери, — какое унижение! — из Денвера! Из Кливленда и Синси. Из...
Алимонте заскрипел зубами и, едва сдерживая душившую его ярость, застонал. Его водитель, Спенсер Парелли по кличке Инди, бросил на него озабоченный взгляд.
— У вас все в порядке, босс?
— Нет, у меня не все в порядке, — проскрипел Алимонте.
— Все думаете о... э-э...
— А о ком же еще? С каким удовольствием я зажму этому ублюдку яйца в тиски и медленно так, не спеша, стану завинчивать их. Часа на два растяну кайф!
— Точно, — ответил водитель, сочувствующий боссу в его унижении.
Они мчались по дороге в стандартном строю для четырех машин: две тачки спереди, командирская за ними, одна сзади. Головной автомобиль подъехал к воротам и дал сигнал поворота. Остальные машины слегка притормозили, увеличив интервал. Заезжать на территорию следовало быстро: место у ворот — самое удобное для нападения, особенно, если учесть, что силы были распылены и на базе практически никого не было.
Но передняя машина остановилась, парни повыскакивали наружу и один из них с поднятой рукой бежал навстречу другим машинам, а остальные бестолково суетились у ворот.
— В чем дело? — прорычал Алимонте.
Парелли резко притормозил и, придерживая сцепление, тут же врубил заднюю передачу — чисто машинальная реакция профессионала.
— Что-то не так, — безо всякой нужды прокомментировал он.
— Джим! Тинкер! Выясните, что там!
Задние дверцы машины распахнулись и два «солдата», занимавшие заднее сиденье, выскочили наружу. Но тут к машине уже подбежал парень из головного автомобиля.
— Ворота распахнуты настежь, — доложил он задыхаясь, — а рядом никого, босс. Уигги решил...
— Уигги правильно решил, — подбодрил Алимонте. — Хорошенько все проверьте.
— Мы как раз этим сейчас заняты.
Из ворот выбежал еще один человек и что-то закричал.
— Что там? — спросил Алимонте, нахмурившись.
— Они обнаружили Ринго. С перерезанной глоткой.
— Внутрь! — немедленно принял решение Алимонте. — Все внутрь!
Парень из головной машины коротко кивнул и помчался вдоль дороги, громогласно провозглашая приказ босса.
Спустя несколько секунд завелись моторы, процессия двинулась с места, и машины, одна за другой, проехали ворота и вырулили на длинную подъездную дорогу, ведущую к главному зданию. Лицо Алимонте было бледным от возбуждения.
— Болан, — пробормотал он. — Это Болан — кто же еще? Но как он обнаружил базу?
— Думаете, он все еще здесь? — с восторженным ужасом спросил Парелли.
День, в конце концов, был страшно неудачным — не день, а одно сплошное разочарование в жизни, и вот теперь ребятам светила возможность малость поразвлечься и компенсировать все неприятности.
— Надеюсь, что да, — постукивая зубами от возбуждения, заявил Алимонте. — Боже, сделай так, чтобы он все еще был здесь!
Он действительно этого хотел.
* * *
— Поиск займет некоторое время, лейтенант, — доложил Уиллис. — Есть несколько банков данных, в которые можно заглянуть, но никто точно не знает, как их найти. Один парень из университета послал запрос в национальный информационный центр в Вашингтоне и надеется получить код доступа в течение часа. А тем временем мы прощупали еще один вариант — местное историческое общество. Так вот, эти ребята наткнулись на описание старой фермы Макнамары рядом с Уэбстер Гроувс. Первоначальный земельный надел был поделен на участки под застройку около десяти лет назад, но само здание фермы сохранилось и хозяйственные постройки тоже — все это расположено на площади в десяток акров. Несколько лет назад историческое общество пыталось выкупить эту землю, но что-то у них не заладилось. Хотя они не оставляют надежды выкупить ее в будущем и превратить в музей. Уж и не знаю, какая тут связь, но компьютер указал на ферму, как на возможную кандидатку для кодового названия «Стоунхендж». Лейтенант, вы слушаете?
— Да, Уиллис. А кто владеет поместьем сейчас?
— Мы это сейчас выясняем. Извините, но у меня пока что все.
— Я около Скалистого Холма, на местном шоссе номер 100, — сказал, вздохнув, Постум. — Подскажи мне самый короткий маршрут на эту ферму.
— Ну... вы близко к ней. Хозяйство Макнамары находится к северу от Гроув Кантри Истейтс, это должно быть помечено у вас на карте.
— Да, вижу. Спасибо, Уиллис. Я еду на юг. Если будет что-нибудь интересное для меня, сообщите.
— Обязательно.
Детектив начинал чувствовать себя последним идиотом. Как еще назвать человека, цепляющегося за призрачные соображения и пытающегося отыскать иголку в стоге сена?
Скалистый Холм, черти бы его взяли.
«Ну, и где же знаменитый нюх и дрожь предчувствия? Ну, и что толку в компьютерах? Железные мозги вовсе не панацея от всех бед, как то считает большинство людей. И в данном деле они тоже не шибко помогают», — подумал уныло Постум. Компьютер ничуть не умнее оператора или программиста, и не более всеведущ, чем, скажем, библиотека Конгресса, он может лишь обеспечить более быстрый доступ к информации.
Однако, по крайней мере одну старую ферму компьютер ему предложил. Почему? Интересно, можно ли спросить вычислительную машину, как она пришла к тому или иному решению? Да нет — просто все зависит от заложенных в программу критериев отбора. Можно распечатать программу и прочитать критерии, а потом начать ломать голову: по каким критериям были отобраны именно эти критерии... и так до бесконечности.
Но все же, почему ферма Макнамары? Что общего у древних британских руин с... с чем?
Ах ты черт!
Ведь если фермой заинтересовалось историческое общество, значит она представляет собой древние руины! Так? Ну, не вполне древние — не старше самой страны, и не вполне руины — историческое общество не занимается охраной руин.
А чем является Стоунхендж? Что он значит для современности?
Вот бы такой вопросик загнать в машину: "Сэр Компьютер, что такое Стоунхендж?"
И из личного персонального компьютера лейтенанта, расположенного как раз между ушами и под форменной фуражкой, выскочил ответ-намек:
— Анахронизм?
Нечто выпадающее из своего окружения, не стыкующееся с новыми временами.
Возможно старая ферма, уцелевшая среди новых построек, воздвигнутых, когда горожане хлынули за город, чтобы строить там виллы.
Постум снова ощутил, как его охватила дрожь предчувствия.
И его предчувствие на десять секунд опередило аппаратуру. Он как раз свернул с дороги и въехал на невысокий — метров тридцать — холм, с которого в юго-восточном направлении открывался хороший вид на равнину, когда его сканер, настроенный на диапазон УКВ, ожил и из динамика послышалось начало короткого, но уж очень знакомого диалога.
Чуть слышно из динамика донеслось:
— Ну?
Ответ прозвучал гораздо громче:
— С востока подъезжает караван. Четыре бандита. Одна минута.
— Жди.
Голос был не тот, но слова несомненно те!
Постум быстро сверился с картой, которую держал трясущимися от волнения руками, чтобы установить свою позицию относительно Гроув Кантри Истейтс.
Черт! Да отсюда его можно увидеть!
Он схватил бинокль и сразу же увидел нечто такое, что заставило его замереть и подкрутить колесико наводки на резкость. Анахронизм, это точно!
Среди тучных зеленых нив, за рядами старых деревьев высилось нечто явно выпадающее из современного окружения — очень старомодная крыша с куполом и прогулочной галерейкой вокруг него, так называемой «вдовьей дорожкой». Должно быть, в старые времена соскучившаяся по мужу хозяйка забиралась сюда, дабы окинуть взором колосящиеся поля и отыскать на них свою дражайшую половину. А стены? Из каменных глыб и цельных бревен... Весьма, весьма старомодно.
Лейтенант выжал газ и проехал несколько десятков метров, чтобы найти лучшее место для наблюдения. И он его нашел. Отсюда прекрасно был виден фасад здания и ведущая к нему подъездная дорога и... и четыре распроклятых черных лимузина, катящих по этой дороге.
Тайна Стоунхенджа открыта! Разгадана, расшифрована...
Постум схватил микрофон и собрался уже доложить о своем открытии, как снова ожил динамик аппаратуры радиоперехвата и возобновился загадочный диалог:
— Мы тут цементируем подвал. Используй свою голову, но только не по центру. Держи их на расстоянии.
— О'кей. У меня приобретение. Должен идти. Не приближайтесь к нижним решеткам.
Приобретение чего? Не приближаться к?.. Повинуясь некому, так им до конца и не осознанному импульсу, Том Постум отложил микрофон и вышел из кабины с биноклем в руках, хотя отходить далеко от открытой дверцы не решился — а вдруг диалог возобновится? Он твердо решил досмотреть до конца все, что будет происходить в «Стоунхендже».
Четыре лимузина подкатили к воротам в поместье и остановились. В окулярах бинокля видно было, как далеко внизу мечутся крохотные фигурки. Постуму передалось их возбуждение.
А в кабине фургона снова заговорил динамик:
— Они осматриваются.
— Нашли твой подарочек у ворот.
— Снова поехали. Первый прошел ворота... второй... третий... все пташки снова в родном гнезде. Ждите. Ждите. Отключаюсь.
А после этих слов произошло нечто такое, что буквально ошеломило полицейского лейтенанта.
Поле зрения бинокля перечеркнула огненная стрела, исчезла из вида, скрытая окружающими «Стоунхендж» деревьями, и... и огромный огненный шар вспух перед старым зданием.
Это уже не было анахронизмом, но... — ракеты над полями Миссури?
Только через несколько секунд звук достиг его ушей, и громыхнувший раскат подтвердил то, что он увидел собственными глазами... Потом сверкнула еще одна стрела и еще один огненно-дымный гриб вырос на газоне за деревьями...
Да, армейское подразделение вело в Миссури необъявленную войну!
Вскоре наступила кульминация сражения.
Густое облако поднялось из-за деревьев, частично закрыло древнюю крышу, а потом и крыша, и купол, и любимая галерейка миссис Макнамары — все рухнуло, провалилось, осело в это самое непронизаемое облако.
Ошеломленный Постум опустил бинокль и забрался в кабину фургона.
Тайна Стоунхенджа, конечно, была раскрыта. Но проблема Стоунхенджа оказалась навеки похороненной под его руинами.
Глава 15
Болан присоединился к Бланканалесу в зарослях перед фасадом старого дома и взял у него винтовку М-16. Они устроили тайник, в котором закопали трофеи, извлеченные из хранилища, и пока они этим занимались, Бланканалес ввел Мака в курс происходящего.
— Я разрешил Гаджету использовать ракеты, — докладывал Политик. — Он занял отличную позицию и подловит свору вон на том повороте подъездного пути — там они притормозят и развернутся к нему боком.
Болан кивнул.
— Мы вступим в бой после него, — прокомментировал он. — Я атакую, ты прикрываешь. У тебя есть запасные магазины для М-16?
Бланканалес передал Болану подсумок с магазинами.
— Сержант... я рад, что снова в деле.
— И я рад, что ты со мной, Политик.
— Хочу, чтобы ты знал: я... э-э... присоединился к тебе по своей воле. Понимаешь?
Болан понимал. Они обменялись теплыми взглядами, но длилось это всего лишь какую-то долю секунды. Больше времени не было. Урчание мощных моторов быстро усиливалось, среди деревьев мелькнули силуэты темных автомобилей, и солнечные блики ярко полыхнули на стеклах и полированных бортах.
Четыре машины — это двадцать пять — тридцать «солдат», в зависимости от того, с какой степенью комфорта привыкли кататься мафиози.
Болан нащупал на поясе черную коробочку и бросился к заранее намеченному укрытию, Бланканалес метнулся в противоположную сторону.
Свой главный сюрприз Мак решил приберечь для решающего в военном плане момента. Это будет большой шум и мощный дополнительный фактор деморализации противника. А Болан не сомневался, что им с Политиком понадобятся все такие факторы, не исключая ракет класса «земля-земля», чтобы выстоять против такого количества бандитов. Как бы высок не был уровень технической оснащенности современных войск, судьбу сражения, как и прежде, в конечном счете решает матушка-пехота.
Да, Политик, я чертовски рад, что ты сейчас рядом.
Живи полной жизнью, парень. И Бога ради, живи долго!
* * *
— Опустить все стекла! — приказал Алимонте. — Удвоить внимание. Вести непрерывное наблюдение. Да не отстрелите друг другу уши! Инди, остановишь тачку у последнего дерева. Джим и Тинкер выскочат и будут прикрывать тыл. Остальные выскакивают и рассыпаются по парковочной площадке, соблюдая дистанцию. Инди, ты остаешься за рулем и никого к тачке близко не подпускаешь!
— Так точно, сэр! — отрапортовал водитель и кивнул в сторону двух передних машин. — А Эд и Уигги?..
— Стандартная процедура! — отрезал Алимонте. — Они прикрывают фланги. Бобби — тылы.
Парелли слегка придавил педаль тормоза, готовясь с ювелирной точностью вписаться в заключительную кривую. Он был классным водителем, настоящим профессионалом и гордился этим. Временами один хороший водила стоит дюжины стрелков. Он критически следил за парковочными эволюциями первых двух машин, мысленно проставляя их водителям баллы за тот или иной маневр. Баллы, в основном, были не высоки, хотя...
— А вот это хорошо, хорошо... — пробормотал он.
— Что хорошо? — проворчал Алимонте, ради такого случая даже повернувшись к Инди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16