А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Почему?
- Допустим, - сказал Мейсон, приветливо улыбаясь, - что у меня есть клиент, который хочет купить этот дом и участок.
- Ваш клиент хочет купить этот дом?
- Вовсе нет. Я просто говорю к примеру.
- Значит, дело обстоит не так?
- Я не сказал, что так.
- Я вас не спрашиваю, так ли оно обстоит, я спрашиваю: дело обстоит как-то иначе?
- Да, да, - ответил, усмехаясь, Мейсон. - Если бы вы не были пожарным, вам следовало стать адвокатом или детективом.
Твердый настойчивый взгляд пожарного изучал бесстрастное лицо Мейсона.
- Нам часто приходится вести расследования, - сказал он наконец. Как вы думаете, для чего я здесь?
- Чтобы погасить пожар.
- Для этого здесь мои люди. Я же прибыл потому, что нам в управление сообщили, что это поджог, что дом загорелся изнутри - взорвался бензин или что-то в этом роде. Я хочу осмотреть дом.
- Я тоже, - сказал Мейсон.
- И я, - вступил в разговор Дрейк.
- Нет, это слишком опасно. Мало ли что может случиться. Или балка упадет, или рухнет пол, или лестница. Я пойду один.
- Ну, а если вы, - предложил Дрейк, - дадите нам шлемы...
- Шлемы дать, конечно, можно, - произнес офицер, - но я и не подумаю этого делать.
Один из пожарных помигал фонариком, и начальник команды сказал:
- Меня зовут. Я пойду. А вы оба побудьте пока здесь. Я хочу еще кое о чем расспросить вас.
Он ушел.
- Ну, все пропало, - буркнул Дрейк. - Я хорошо его знаю. Случись здесь кто-нибудь другой, все было бы в порядке. От этого же, если здесь и в самом деле был поджог, теперь не отвязаться.
- Пол, - сказал Мейсон, - пошли своих ребят порасспросить соседей, может, они что выяснят.
- А как ты узнаешь в этой толпе его соседей?
- Очень просто. Ты же хороший детектив. Соседи стоят в пальто, наброшенных поверх пижам, и возбужденно переговариваются. Ведь они хорошо знают друг друга. Те же, кто живет дальше по улице, наверно, незнакомы. Пусть твои люди подойдут к оживленно разговаривающим группам...
- Хорошо, - сказал Дрейк. - Подожди меня здесь.
Мейсон стоял, глядя на дом, который освещался теперь только прожекторами. Пламени больше не было видно. От здания поднимался столб дыма, неся с собой характерный запах влажного обугленного дерева и обгоревшей обивки.
Дождь прекратился, стало холодно. Мейсон сильно продрог и пожалел, что не надел пальто. Зрители понемногу начинали расходиться.
Дрейк вернулся к Перри Мейсону и сказал:
- Все в порядке. Мои люди действуют. Все трое снуют в толпе, выясняют все, что удается, а потом смотаются отсюда прежде, чем шеф пожарников выйдет из дома. Да, кстати, не мешало бы перебраться в такое место, где нам не смогут задавать вопросов. Мои люди явятся с докладом ко мне домой, а там у меня есть кое-что для тебя интересное.
- Что же это?
- Разные специи, горячая вода, масло, сахар, ром. Горячий ром с маслом сейчас не повредил бы...
- Так какого же дьявола мы здесь торчим? - осведомился Мейсон.
- Именно это, - сказал Дрейк, - я и хочу спросить.
- Считай, что ты уже спросил.
5
Когда они пришли, отопление было выключено, но Дрейк сразу зажег все горелки на газовой плите, включил электрокамин, и вскоре в квартире стало довольно сносно.
- Вот за что я не люблю Калифорнию, - пожаловался Дрейк. - Все хвалят ее за теплый мягкий климат, а сами включают камины в шесть часов утра, выключают в восемь тридцать, снова включают в полпятого и выключают только на ночь... Ну, попробуй-ка.
Он налил горячую, дымящуюся смесь в кружку, где уже лежал большой кусок масла, помешал ложкой и протянул кружку Мейсону, а потом налил и себе.
В ожидании звонка они покуривали сигареты и маленькими глотками отпивали горячую смесь.
Мейсон уселся поудобнее на твердом с прямой спинкой кухонном стуле и сказал:
- Отличная штука, Пол.
- Лучше не придумаешь, - ответил детектив. - Если ты промерз насквозь, горячий ром с маслом - именно то, что требуется. Дай-ка налью еще.
Он опять наполнил обе кружки.
- Как ты это готовишь? Секрет? - спросил Мейсон.
- Все делается на глазок, - ответил Дрейк, - немного корицы, немного сахара, побольше рома, горячая вода, а потом я кладу...
Зазвонил телефон.
Дрейк сразу же поставил кружку и прошел в другую комнату.
- Алло. - Он немного помолчал, потом кивнул Мейсону и сказал в трубку: - Правильно, Пит, продолжай, - затем послушал еще с минуту и спросил: - Тебя никто не засек? Да, я думаю, что на сегодня вы все трое можете быть свободны. Где ты сейчас?.. Хорошо, я перезвоню тебе через десять минут. Жди моего звонка. Минут через десять. Подожди, я проверю, правильно ли я записал номер. Повтори его еще раз. - Он нацарапал номер на блокноте, прикрепленном около телефона, и сказал: - Порядок. Спасибо. Дрейк повесил трубку, вернулся в кухню и сказал: - Нашли тело.
- Умер от ожогов? - спросил Мейсон.
- Это еще неизвестно, - сказал Дрейк. - Возможно, убит.
- А почему они так думают?
- Благодаря нашим людям пожарные очень быстро прибыли на место происшествия. Они не очень-то стремятся вникнуть в суть, но считают, что навряд ли этот человек умер от ожогов. Горело, кажется, в соседней комнате. Труп не обуглился, хотя и обожжен.
- Ты хорошо знаешь этого шефа пожарных?
- Вполне, - ответил Дрейк. - Он деловой парень.
- Думаешь, он прав?
- Очень возможно.
- Это усложняет ситуацию, - задумчиво сказал Мейсон.
- Огорчаться еще рано, - заметил Дрейк. - Посмотрим, что скажут врачи. Пока пожарные оставили труп в том положении, в каком его нашли, и позвонили в Отдел по раскрытию убийств. Времени они не теряли, когда мои парни уходили, лейтенант Трэгг был уже в пути.
- Где теперь твой оперативник... тот, что звонил?
- В ночном кафе.
- Удалось что-нибудь выяснить у соседей? - спросил Мейсон.
- Кое-что. Он отпечатает отчет и принесет его мне утром.
- Чье тело найдено - мужчины или женщины?
- Мужчины, - сказал Дрейк, - ему около шестидесяти лет. Описание, по-моему, совпадает с описанием Карлина.
- Именно этого я и боялся.
- Мой человек, - продолжал Дрейк, - пока что доложил в общих чертах. В восемь тридцать утра он положит мне на стол доклад, в котором все будет написано подробно. Он говорит, что это, конечно, поджог. Пожар начался от взрыва бомбы с часовым механизмом. Полиция думает, что она была вмонтирована в электрические часы, включенные в розетку на нижнем этаже.
- На нижнем этаже?
- Ну да. Эти часы включают радио. Ну ты же знаешь их, вилку втыкают в розетку, стрелки ставят на определенный час, и они включают радио. Потом их нужно выключить.
- Знаю, продолжай.
- Так вот пожарные нашли на нижнем этаже часы, соединенные с проводами, идущими наверх. Стрелки были поставлены на три часа.
- Так, так, - заметил Мейсон и спросил: - Та женщина, что вошла в дом, может быть заподозрена на основании этих данных?
- Еще бы!
- В котором часу она появилась?
- В час двадцать восемь.
- И никто не знает, сколько она там пробыла?
- Она могла пробыть там только до часа пятидесяти, то есть до того времени, когда второй оперативник занял свой пост у задней двери. С этой минуты все выходы были под наблюдением.
- Когда она вошла, она что-нибудь несла с собой? Чемодан или что-то подобное?
- Ничего.
- Тогда она едва ли могла пронести в здание часы, бидон с бензином или какую-либо взрывчатку.
- Конечно.
- Впрочем, может быть, когда она пришла, все это находилось уже в доме.
- Вполне возможно.
- Стало быть, она вошла через парадный, а вышла из дома через черный ход?
- Ну да... Как быть с моим парнем, Перри? Он ведь все еще ждет там в кафе.
- Позвони ему, чтоб шел домой, - сказал Мейсон, - пусть пишет доклад и пока не выходит из дома и не вступает ни в какие разговоры.
- Нам следовало бы сообщить обо всем этом в полицию, - сказал Дрейф.
- Но я связан с клиентом.
- А меня могут лишить лицензии, - напомнил Дрейк.
- Но ты работаешь на меня, Пол.
- И все-таки мы обязаны известить полицию о том, что случилось.
- Как ты им объяснишь, что твои люди оказались на месте происшествия?
- Это я могу и не объяснять, - ответил Дрейк. - Я имею право не называть своего клиента.
- Знаешь, на кого ты будешь тогда похож? - ухмыльнулся Мейсон. - На кандидата на какой-то пост, который, выходя из кабины для голосований, отказывается сообщить, за кого именно он голосовал.
- Хочешь еще горячего рома, Перри?
- Нет, спасибо. Думаю, что лучше было бы вздремнуть. Лейтенант Трэгг скоро наверняка нападет на наш след. Он узнает, что мы там были, и возьмется за нас обоих. Господи, до чего же я промерз!
- Разве мой напиток не согрел тебя?
- Немножко. Знаешь, Пол, что нам нужно сделать? Давай сходим в турецкие бани.
- В турецкие бани не рекомендуется ходить, выпив горячего пунша.
- Он уже выветрится, пока мы туда доберемся. Но никому не придет в голову нас там искать.
- Трэгг разъярится.
- Ну и пусть его.
- Ладно, - сказал Дрейк. - Я позвоню своему агенту. Ах да, Перри, я еще одно тебе не рассказал.
- Что же?
- В доме Карлина нашли подозрительную штуку. Помнишь этот дом - он старый, ветхий, весь по швам ползет. Да и обставлен был, наверно, кое-как, но на нижнем этаже там почему-то оказался великолепный огнеупорный сейф, просто чудо что за сейф.
Глаза Мейсона загорелись.
- Да что ты, Пол! Хотелось бы мне взглянуть, что там лежит внутри.
- Полиции этого тоже хочется.
- Как ты думаешь, есть у меня какой-то шанс попасть в дом в тот момент, когда полицейские будут открывать этот сейф?
- Один на миллион.
- Ну, а допустим, я сообщу им шифр?
Дрейк взглянул на него с любопытством.
- Шифр сейфа?
- Ну да.
- И ты ни слова мне не сказал?
Мейсон отодвинул кружку с недопитым ромом.
- Ладно, Пол, - сказал он. - Звони своему человеку и вели ему держаться как можно тише. Мы же с тобой отправимся в турецкие бани, где лейтенанту Трэггу нас не разыскать.
- Не люблю выплескивать хорошие напитки в раковину, - сказал Дрейк. Уж лучше...
- Так не выплескивай его в раковину, - сказал Мейсон. - Оставь все здесь. Пусть лейтенант Трэгг убедится, что я и в самом деле промерз до костей. После того как даже горячий ром с маслом не согрел меня, я уговорил тебя пойти со мной в турецкие бани. Это придаст нашей версии еще больше правдоподобия.
- Да? - скептически спросил Дрейк и протянул руку к телефонной трубке. Он набрал номер кафе, где ждал звонка его агент, и зловеще добавил через плечо: - Если у тебя и впрямь есть шифр этого сейфа, Перри, я от души тебе советую как можно скорей что-нибудь придумать для лейтенанта Трэгга... Алло, Пит. Это Дрейк. Иди домой. Все напиши и завтра в восемь положи отчет мне на стол. Никто не видел тебя здесь? Никто не узнал тебя? И пожарные?.. Отлично. Жди моего звонка. Всего хорошего. - Дрейк повесил трубку и устало сказал Мейсону: - Не понимаю, Перри, почему ты жалуешься на холод. Мы уже сейчас горим, а дальше будет еще жарче.
6
Мейсон и Пол Дрейк оказались единственными, кто находился в парилке в такое раннее время. Они сидели, развалясь, на покрытых простынями деревянных креслах, обернув головы влажными полотенцами и опустив ноги в тазы с горячей водой.
Огромные батареи поддерживали в парилке такую температуру, что с каждого, кто входил туда, градом катил пот. Деревянные кресла так нагрелись, что до них трудно было дотронуться, поэтому их и покрыли простынями.
- Вот теперь, - объявил Мейсон, - мне хорошо. Господи, до чего же я промерз, стоя там возле дома. Ноги просто закоченели.
- А меня озноб все еще пробирает, - мрачно сказал Дрейк. - Хотел бы я знать, в какое дело ты меня втравил.
- Брось, Пол, - сказал Мейсон, - я ничего от тебя не скрываю. Я же сказал тебе...
- А шифр сейфа, - перебил Дрейк. - Ты ничего мне об этом не говорил.
- Видишь ли, - Мейсон замялся, - дело в том, что... О-о!
Пол проследил за взглядом Мейсона и сквозь толстое стекло вращающейся двери увидел высокого, хорошо сложенного мужчину с широкими плечами боксера. Стоя спиной к парильне, он беседовал с банщиком.
Банщик ткнул пальцем в сторону парильни, высокий человек повернулся, глянул на две голые фигуры, усмехнулся и рывком открыл дверь.
- Привет, - сказал он. - Кажется, вы, ребята, не рады меня видеть?
- Что случилось? - спросил Мейсон.
Лейтенант Трэгг сбросил пальто.
- Вы допустили тактическую ошибку, мои дорогие. Когда вы сгинули в последний раз, я решил специально выяснить, где вы скрывались, и оказалось, что вы прятались здесь. Вот я и подумал, а не сюда ли вы и на этот раз...
- Я совершенно промерз, - перебил его Мейсон. - Сегодня ночью я адски замерз возле дома, где произошел пожар. Я не взял пальто...
- Я слышал об этом, - сказал Трэгг. - На вас был тренировочный костюм. Должно быть, вы очень уж поспешно выскочили из постели, торопясь на пожар. - Он вынул носовой платок и вытер пот со лба. - Как вы думаете, господа, не пора ли вам уйти отсюда?
- И речи быть не может, - ответил Мейсон, бросив взгляд на Пола Дрейка. - Мы ведь оба простудились. И мы только-только начали потеть. Не хотите ли раздеться и попариться здесь вместе с нами, лейтенант?
- Я на работе. И вы отлично знаете, что, если я побуду здесь, а потом сразу же выйду на улицу, я наверняка схвачу простуду.
- Как жаль, - сказал Мейсон, - впрочем, продолжайте, лейтенант, мы с удовольствием ответим на все ваши вопросы.
- Черт бы вас взял, - раздраженно сказал Трэгг, - я не могу здесь оставаться.
- А мы не можем выйти, - откликнулся Мейсон.
Трэгг провел носовым платком по шее, за воротником и по лбу.
- Что вы оба делали возле горящего дома?
- Смотрели на пожар.
- Не валяйте дурака. Как вы узнали, что дом горит?
- Пол Дрейк мне позвонил, - сказал Мейсон.
- А откуда узнал о пожаре Пол Дрейк?
- Ему сообщил один из его людей.
- Кто именно?
- Тот, кто наблюдал за домом, - сказал Мейсон.
- А почему, хотел бы я знать, вам так повезло, что вы наблюдали именно за тем домом, где потом начался пожар?
- О, мы совершенно не ожидали, что там начнется пожар, - сказал Мейсон. - Это было для нас полной неожиданностью.
- Ну, хватит, - раздраженно сказал Трэгг, - вы оба что-то скрываете. Дрейк направил к дому агента, и я хочу знать - почему? Хочу знать, как долго находился там ваш человек. И прежде всего хочу знать, кто входил в дом, кто из него вышел...
- Мой человек еще не сдал мне отчет, лейтенант, - сказал Дрейк.
- А, черт! Я не могу больше здесь оставаться, - воскликнул Трэгг. Меня работа ждет. Скажите мне имя вашего человека. Где я могу его найти?
- Не знаю, - сказал Дрейк. - Это один из моих ночных агентов. Сейчас он где-то пишет свой отчет. Я сказал ему, что он может идти домой. Но он пошел куда-то перепечатать отчет из машинке.
- Когда же вы его получите, этот отчет? Ну, выкладывайте все, что знаете, да побыстрее. Самое важное он вам, должно быть, уже сообщил.
Дрейк умоляюще взглянул на Мейсона.
- Дрейк, - учтиво сказал Мейсон, - действовал по моему распоряжению, и я в ответе за все.
- Для полиции вы не ответственное лицо, - угрюмо отрезал Трэгг. - Это Пол Дрейк руководит детективным агентством. У него есть лицензия. И я предполагаю, что он хочет сохранить и впредь эту лицензию. Мы и не возражаем, но, когда он, располагая информацией об убийстве...
- Об убийстве? - прервал его Мейсон.
- Вот именно, - ответил лейтенант Трэгг. - И зарубите себе на носу: я хочу знать всю подноготную и хочу знать ее сейчас же.
- Это долгая история, - сказал Мейсон.
Трэгг скривился как от сильной боли.
- Тьфу, чтоб вам пропасть! Я же не могу здесь оставаться. Давайте выйдем.
- Я уже сказал вам, что мы не можем выйти сейчас. Мы только начали потеть.
Трэгг еще раз вытер насквозь промокшим носовым платком потный лоб и шею.
- Ну хорошо, - сказал он. - Ваша взяла. Не могу же я, весь потный, выйти на холодный ветер. Когда вы получите этот отчет, Дрейк?
- Утром.
- В котором часу?
Дрейк посмотрел на Мейсона.
- В восемь, - сказал Мейсон.
- У вас есть сведения, которые помогут мне найти того, кто убил Медфорда Д.Карлина? - спросил лейтенант Трэгг. - Я хочу знать это немедленно.
- Я вам точно говорю, что я не знаю, кто его убил, - сказал Мейсон. Как я уже сообщил вам, лейтенант, мое знакомство с Карлином - это история, о которой нельзя рассказать в двух словах.
- Ладно, - прервал его Трэгг. - Я буду у вас в конторе в восемь утра, Мейсон. Вы тоже будьте там, мистер Дрейк, и прихватите с собой людей, наблюдавших за домом Карлина. Если ваши люди не явятся, вы будете вызваны к прокурору, а если это не поможет, то вы предстанете перед судом присяжных. И запомните, я не шучу.
Трэгг резко повернулся и выскочил из раскаленной парильни.
- Ну вот, - уныло сказал Дрейк, - у нас осталось меньше трех часов, а потом он за нас примется.
- Три часа - немалый срок, мы многое успеем сделать, - сказал Мейсон.
- Жалости у тебя нет, Перри, ты же прекрасно знаешь, что мы не можем, пропотевши здесь, сразу выйти на холодный ветер.
- Ты можешь пропотеть, потом принять холодный душ, а затем сесть у телефона и звонить сколько душе угодно, - сказал Мейсон.
Дрейк покачал головой.
- Он застал нас с поличным, Перри. Мы с тобой оба знаем, что он прав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18