А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Они в соответствии с законом позвонили мне в офис.
- Именно так все и было, - ответила Вирджиния. - Прошлой ночью я все рассказала им, поскольку, если проверка подтвердила бы мои слова, как они мне заявили, я могла бы пойти домой и лечь спать. Сразу после того, как я закончила свой рассказ, они встали и со словами "мы все расследуем" ушли. Когда я напомнила об их обещании отпустить меня домой, они ответили: "Конечно, вы можете пойти, но не сегодня. Расследование займет весь день, поэтому вы уйдете следующей ночью".
- Что было потом?
- Всю ночь я не сомкнула глаз. Второй раз я попала в тюрьму. Это, ужасно, мистер Мейсон. Что происходит?
- Я не знаю, - ответил Мейсон. - Но в значительной степени все зависит от того, рассказали вы мне правду или нет.
- Почему я должна была лгать?
- Тоже не знаю, - сказал Мейсон. - Но если верить вашим словам, вы действительно оказались замешаны в какую-то странную историю.
- И мне, очевидно, не верят.
- Боюсь, что окружной прокурор и лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств относятся к тем, кто не верит вам.
- А что от них еще можно было ожидать?
- Иногда они верят людям, - сказал Мейсон. - Они, действительно, стараются хорошо делать свое дело. Они пытаются восстановить справедливость, и им, конечно, не хочется иметь нераскрытых преступлений.
- А что известно об этом убийстве? - спросила она.
- Джордж Игэн, шофер, вез Лоретту Трент по дороге вдоль побережья. Миссис Трент сказала шоферу, чтобы он свернул с основной дороги, так как она должна ехать в горы, в мотель. Они приближались к повороту. Таким образом, факты, кажется, свидетельствуют о том, что именно Лоретта Трент звонила вам и просила подождать ее в мотеле.
- Да, она звонила, мистер Мейсон. Я говорила...
- Откуда вы это знаете? - перебил Вирджинию Мейсон. - Вам лишь известно, что женский голос сказал вам, что вы говорите с Лореттой Трент, что вы должны поехать в мотель и ждать ее там. Впрочем, я отвлекся. Когда шофер собирался сделать левый поворот, его стала догонять идущая сзади машина. Он принял вправо, чтобы пропустить ее. Однако машина ударила в задний бампер. Машина Игэна была сброшена с дороги. Был сильный прибой. Шофер Игэн знал, что в этих местах очень глубоко. Он крикнул миссис Трент, чтобы она прыгала, сам открыл дверь и выпрыгнул. Он, очевидно, ударился головой о камень. Во всяком случае, какое-то время шофер был без сознания. Когда он пришел в себя, автомобиля не было видно. Прибыла дорожная полиция. Вызвали машину технической помощи, наняли водолазов и нашли машину миссис Трент. С помощью крюка и лебедки подняли ее на поверхность. Миссис Трент в машине не было. Левая передняя и левая задняя двери были открыты. Очевидно, миссис Трент открыла их до того, как машина сошла с дороги и упала в океан. До сих пор тело не найдено. Там опасные течения и сильные водовороты. Ныряльщикам, которые искали тело, стоило больших трудов справиться с течением. Тело могло быть унесено в океан или выброшено где-нибудь на берег.
- Но почему они арестовали именно меня?
- Шофер видел заднюю часть машины, которая ударила его автомобиль. Ехавший сзади человек заметил две цифры номера. Они совпадают с вашими.
- Но я не покидала мотеля, - сказала Вирджиния.
- Они подобрали осколки стекла на том месте, где машина сошла с дороги. Это были части фары. Затем полиция поехала в мотель, где я ударил вашу машину, и осмотрели ее фары. Найденный там осколок точно вписывается в разбитую фару вашей машины. Те осколки, которые были найдены на месте аварии машины Лоретты Трент, тоже вписываются в эту же фару. Сложив все куски вместе, они получили фактически все стекло передней фары. Не хватает лишь маленького треугольного кусочка.
- Шофер! - воскликнула Вирджиния Бакстер. - Почему они верят ему? Ведь это он все подстроил.
- Вот это я тоже не могу понять. Вы рассказали им о шофере?
- Конечно.
- И о том, что вы сохранили копирки и направили их себе по почте?
- Да. Я рассказала им все, мистер Мейсон. Сейчас я понимаю, что, наверное, не должна была это делать, но раз я начала говорить... Я была страшно напугана. Я очень хотела убедить их в своей невиновности и добиться разрешения уехать домой.
Внезапно открылась дверь. В комнату вошел окружной прокурор Гамильтон Бергер в сопровождении лейтенанта Трэгга.
- Доброе утро, Вирджиния, - сказал Гамильтон Бергер.
Он повернулся к адвокату.
- Здравствуйте, мистер Мейсон. Как вы себя чувствуете?
- Доброе утро, мистер Бергер, - ответил Мейсон. - Вы отпустите мою клиентку?
- Боюсь, что нет.
- Почему?
- Она рассказала целую историю о Джордже Игэне, шофере Лоретты Трент, - ответил Бергер. - Интересный рассказ, но мы не верим в него. Родственники Лоретты Трент рассказали нам о шофере также много всего. Выглядит правдиво, но некоторые детали не сходятся. Нам приходит в голову мысль, что ваш клиент связан с родственниками Лоретты Трент. Они пытаются скомпрометировать Джорджа Игэна и запутать вопрос. Они пытаются скрыть свои попытки совершить убийство.
- Но это же абсурдно! - воскликнула Вирджиния. - Я никогда не встречалась с родственниками Трент.
- Может быть, - сказал Мейсон, - если вы не будете столь загипнотизированы действиями шофера, вы лучше поймете сложившуюся ситуацию.
- Посмотрим, - заявил Бергер. Он подошел к двери, открыл ее и кому-то сказал: - Войдите.
Вошедшему мужчине было около сорока лет. У него была копна черных волос, темный цвет кожи, выступающие скулы и внимательные черные глаза. Он перевел взгляд с Гамильтона Бергера на Вирджинию Бакстер и энергично покачал головой.
- Видели ли вы когда-либо эту молодую женщину? - спросил его Гамильтон Бергер.
- Нет, - коротко ответил он.
- А вы? - обратился он к Вирджинии.
Вирджиния молчала.
- Вот так-то, - сказал Бергер, обращаясь к ней.
- Но это ни о чем не говорит! - воскликнула она. - Я его также никогда не видела. В целом он похож на шофера миссис Трент, но это не тот человек, который приходил ко мне.
- Это, - сухо произнес Гамильтон Бергер, - Джордж Игэн, шофер миссис Трент. Все, Джордж, вы можете идти. - Повернувшись к Мейсону, Гамильтон сказал: - Джордж ударился головой, когда выпрыгнул из автомобиля. Какое-то время он был без сознания.
- Одну минуточку, - сказал Мейсон. - Не пытайтесь шутить со мной. Если он в состоянии передвигаться и пришел сюда для опознания, значит, он может ответить на вопросы.
- Ему не нужно этого делать, - заявил Гамильтон Бергер.
Мейсон проигнорировал слова окружного прокурора и обратился к шоферу:
- У вас имеется частный автомобиль. Это "олдсмобиль", номер ОDТ ноль шестьдесят два.
Игэн с удивлением посмотрел на Мейсона:
- Да, это номер моей автомашины. Но это не "олдсмобиль", а "кадиллак".
- Вчера до обеда вы ездили на нем? - спросил Мейсон.
Игэн недоуменно посмотрел на Мейсона, затем покачал головой и сказал:
- Я возил миссис Трент. Мы ездили во Фресно.
- Заканчивайте, Джордж, - сказал Гамильтон Бергер. - Нет необходимости отвечать на другие вопросы.
Шофер вышел из помещения.
Гамильтон Бергер повернулся к Мейсону и выразительно пожал плечами.
- Вы все видели сами, - сказал он. - Если и делаются попытки кого-то скомпрометировать, то этого шофера. Вам, очевидно, следует лучше проверить рассказ вашей клиентки. Если у вас не будет возражений, сегодня в одиннадцать часов мы предъявим Вирджинии Бакстер обвинение в предумышленном убийстве первой степени. Предварительные слушания можно организовать в любой удобный для вас день. Мы хотим, чтобы у вас было достаточное время для подготовки.
- Это очень любезно с вашей стороны, - заметил Мейсон. - Мы бы хотели, чтобы предварительные слушания были проведены как можно быстрее, например завтра утром, если это будет вписываться в график работы судьи.
- В этом случае, мистер Мейсон, - холодно улыбнулся Гамильтон Бергер, - мы не сможем подготовиться по некоторым пунктам, но ваше предложение тем не менее не застанет нас врасплох. Это дело вы проиграете. Ваша клиентка очень хитрая интриганка. Я еще не знаю, против кого она интригует. Мне еще не известно, кто подсыпал яд в пищу Лоретты Трент, но я знаю, что именно машина вашей клиентки ударила автомобиль миссис Трент и выбросила ее на обочину дороги. Рассказанная вашей клиенткой очевидная ложь делает ее крайне уязвимой. Во всяком случае, она останется под арестом, пока мы будем искать ее сообщника. А сейчас я оставлю вас наедине с вашей клиенткой.
Окружной прокурор кивнул лейтенанту Трэггу, и они вышли, закрыв за собой дверь.
Мейсон повернулся к Вирджинии Бакстер.
- Произошла какая-то страшная ошибка, мистер Мейсон, - сказала она. В целом тот человек похож на шофера, я имею в виду человека, который приходил ко мне и назвался Менэрдом. Помните, вы сказали мне, что это шофер Лоретты Трент?
- Да, в основе этого заключения лежало данное вами описание его внешности и номер его автомобиля. Вы уверены, что это был "олдсмобиль"?
- Разумеется, это была не новая машина, но я с определенной уверенностью считала, что... Я могла ошибиться в номере, могла ошибиться в последней цифре, но первая цифра была ноль.
- Нет, Вирджиния, - покачал головой Мейсон, - слишком много совпадений. Возможно, вы стали жертвой кого-то, кто втянул вас в это грязное дело. Для разнообразия вы, может быть, расскажете мне правду?
- Но я и говорю вам правду.
- Я хочу вам вот что сказать, - заявил Мейсон. - Если вы будете настаивать на своем варианте развития событий, вас привлекут к Суду по обвинению в убийстве. Если кто-то использует вас в качестве своего орудия, а вы не даете мне возможности разобраться в происшедшем, не рассказывая всю правду, вы ставите себя в исключительно серьезное и опасное положение.
Она покачала головой.
- Ну? - спросил Мейсон.
- Я рассказала вам правду, - наконец ответила Вирджиния.
- Я - ваш адвокат, - сказал Мейсон. - Если вы настаиваете на том, что говорите правду, то каким бы странным и непонятным ни казался ваш рассказ, я должен верить вам и в Суде не выказывать ни малейших сомнений.
- Вы действительно не верите мне? - спросила Вирджиния.
Мейсон задумчиво посмотрел на нее.
- Если вы были бы в составе присяжных заседателей и услышали бы от обвиняемого подобный рассказ, вы поверили бы ему?
Вирджиния Бакстер расплакалась.
- Поверили бы? - вновь спросил Мейсон.
- Нет, - сказала Вирджиния сквозь слезы. - Он звучит... В нем слишком много неправдоподобных моментов.
- Вот именно, - подтвердил Мейсон. - У вас есть одна-единственная защита. Или вы рассказываете мне абсолютную правду, и я принимаю ее. Или вы настаиваете на своей невероятной версии. В этом случае я должен согласиться с ней и исходить из того, что какой-то проницательный и удивительно умный человек намеренно хочет "повесить" на вас убийство. И, судя по тому, как развиваются события, он преуспевает в этом.
Она смотрела на Мейсона полными слез глазами.
- Вы, конечно, понимаете мои трудности, - сказал Мейсон. - Поскольку я принимаю точку зрения, что вас пытаются скомпрометировать, то даже небольшая фальшь в вашем рассказе приведет вас в тюрьму на волне разгневанного общественного мнения. Малейшая ложь полностью уничтожит ваши шансы.
- Я понимаю, - кивнула Вирджиния.
- Теперь, принимая во внимание создавшуюся ситуацию и мои разъяснения, не хотите ли вы изменить свой рассказ? - спросил Мейсон.
- Я не могу изменить его, - ответила Вирджиния.
- Потому что вы хотите придерживаться его?
- Потому что я не могу его изменить, мистер Мейсон. Это правда.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Из этого я буду исходить и сделаю все, что могу. Держите голову выше.
Адвокат вышел из помещения.
18
Джерри Касвелл, заместитель окружного прокурора, выступавший в деле по обвинению Вирджинии Бакстер в торговле наркотиками и твердо уверенный в том, что справедливость во время первого процесса была попрана, уговорил окружного прокурора поручить ему вести дело по обвинению Вирджинии Бакстер в убийстве первой степени во время предварительных слушаний. Он приступил к выполнению своих обязанностей с особым рвением и полный решимости, что на этот раз он не позволит Перри Мейсону получить какие-либо преимущества за счет своей сообразительности и способности быстро мыслить.
В качестве первого свидетеля был вызван Джордж Игэн.
Шофер занял свидетельское место, назвал свое имя, указал адрес и род занятий.
- Скажите, что вы делали в среду вечером? - спросил Касвелл.
- Я возил на автомобиле Лоретту Трент. Мы ездили в Вентуру и возвращались домой по прибрежному шоссе.
- Знали ли вы, куда вы едете?
- Миссис Трент сказала, что мы свернем к мотелю, расположенному в горах у озера. Дорогу она обещала показать.
- Она сообщила вам, по какой дороге вы поедете?
- Нет, но она обещала предупредить о повороте.
- Знаком ли вам мотель под названием "Сант Рест" и дорога к нему?
- Да, сэр. Поворот к нему примерно в трехстах ярдах от кафе "Си Крест".
- Когда вы в среду вечером приближались к этому повороту, что случилось?
- Миссис Трент попросила меня немного снизить скорость.
- А затем?
- Я понял, конечно, что она собиралась...
- Ограничьтесь ответом на заданный вопрос, - прервал Касвелл. - Здесь не нужно ваших рассуждений. Что случилось?
- Сзади появился свет фар. Я не знаю, как это выразить без того, чтобы не сказать о том, что я думал. Я готовился сделать левый поворот, и я...
- Никого не интересует, что вы готовились сделать. Говорите о том, что вы _с_д_е_л_а_л_и_.
- Я резко подал машину вправо настолько, насколько это было можно, чтобы автомобиль мог обогнать нас слева.
- Автомобиль обогнал вас?
- Да, но не в обычной манере.
- И сто случилось?
- Автомобиль резко повернул и ударил в переднюю часть моей машины. Затем водитель вывернул руль, задняя часть автомобиля пошла вправо и еще раз ударила в переднюю часть машины, на которой мы ехали. Машина сошла с дороги и потеряла управление.
- Что случилось затем?
- Работая рулем, я пытался удержать машину на дороге, но понял, что не сумею этого сделать. Я крикнул Лоретте Трент, чтобы она открыла дверь и прыгала. Сам я тоже открыл дверь и выпрыгнул.
- Что произошло потом?
- Я не знаю, что случилось сразу после этого.
- Вы потеряли сознание?
- Да.
- Вы знаете, когда вы пришли в себя?
- Нет, не знаю. Я не знаю точного времени. Не помню, когда произошла авария. На часы я посмотрел гораздо позже. Я был подавлен и возбужден, я плохо себя чувствовал. Страшно болела голова и меня тошнило.
- Как долго, по вашему мнению, вы были без сознания?
- Вопрос несущественнен, не относится к делу, - возразил Мейсон, - и не вытекает из предыдущего допроса. Прокурор требует заключения свидетеля.
- Протест принят, - решил судья Грейсон.
- Если позволит Высокий Суд, я хочу сказать, - начал Касвелл, - что есть определенные возможности установить, как долго человек находился без сознания. По некоторым косвенным признакам.
- Тогда пусть свидетель и говорит о косвенных признаках, а не о своих выводах.
- Хорошо, - сказал Касвелл. - Когда вы пришли в себя, где вы оказались?
- Я лежал распростертым на земле вниз лицом.
- Далеко ли от дороги вы лежали?
- Точного расстояния я не знаю. Возможно, футах в десяти.
- Кто там был?
- Надо мной склонился полицейский из дорожной патрульной службы.
- Он помог вам встать на ноги?
- Не сразу. Сначала он перевернул меня. Затем дал какое-то стимулирующее лекарство и спросил, могу ли я пошевелить пальцами ног. Я смог. Затем рук. Я тоже смог. После этого он попросил меня осторожно подвигать ногами, затем руками. Потом помог мне сесть, затем встать.
- Сколько времени прошло после того, как вы пришли в сознание, до того, как встали на ноги?
- Несколько минут.
- После этого вы стали искать машину миссис Трент?
- Да.
- Вы увидели ее?
- Нет, она исчезла.
- Вы рассказали полицейскому, что произошло?
- Прошло какое-то время до того, как я пришел в себя. Сначала я ничего не понимал.
- Что случилось потом?
- Я услышал звуки сирены. Подошла машина технической помощи. Затем подъехала еще одна машина. На глубине двадцати пяти футов ныряльщики обнаружили машину миссис Трент. Машина лежала носом вниз на правом боку. Двери с левой стороны открыты. В машине никого не оказалось.
- Откуда вы знаете, что в машине никого не было?
- При мне машину подняли на поверхность. Я подошел и заглянул внутрь.
- Теперь, с разрешения Высокого Суда, - сказал Касвелл, - я хотел бы временно отпустить данного свидетеля, с тем чтобы допросить другого. Однако я понимаю, что, когда он начнет давать показания, возможно, возникнут возражения в том плане, что не установлен состав преступления. Я хотел бы заявить Высокому Суду, что мы готовы ответить на эти возражения, что в данном случае состав преступления означает человека, против которого совершено преступление, а не тело жертвы. В судебной практике имеется немало примеров, когда убийцы преследовались по Суду и наказывались, хотя трупы их жертв не были обнаружены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16