А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В сущности, он даже на нее не посмотрел, и Джордана почувствовала, как в ее сердце шевельнулась обида. До сих пор он не проявлял по отношению к ней подобного пренебрежения…
В то утро, когда погиб Макс, она потребовала, чтобы Бриг оставил ее в покое. Но она сказала это в запале и очень надеялась, что он не воспринял ее выходку серьезно. Зато теперь ей было совершенно необходимо, чтобы Бриг дал ей понять, что она нужна ему не только для удовлетворения собственной похоти! Теперь на карту была поставлена ее гордость, ее достоинство, и она не могла сама сделать первый шаг. А Бриг вместо этого вел себя так, словно ее вовсе не существовало на свете…
Вместе с братом Джордана прошла к телефону. С отсутствующим видом она наблюдала за тем, как Кит снимал трубку и заказывал разговор с Нью-Йорком. Все ее мысли вертелись вокруг человека, который сидел сейчас за столом с ее отцом. Вполуха она слушала, как Кит говорил со служанкой, как просил ее позвать к телефону мать и оставаться с ней рядом.
После обмена приветствиями и несколькими ничего не значащими вежливыми фразами Кит сказал:
— Мама, я должен сообщить тебе нечто неприятное.
Тут произошел несчастный случай… Нет-нет, со мной все в порядке. Джордана тоже рядом со мной — цела и невредима, и отец сидит за столом неподалеку. Это Макс Сэнгер… Извини, мама, мне очень жаль, но Макс упал со скалы… и разбился насмерть.
На противоположном конце провода раздались истерические восклицания, градом посыпались вопросы, которые услышала даже Джордана. Но она почти не обратила на них внимания и даже не заметила напряженного взгляда Кита, направленного в ее сторону. Ее помыслы были целиком заняты Бригом.
Когда Кит принялся торопливо объяснять, при каких обстоятельствах это произошло, Джордана поняла, что не имеет ни малейшего желания слушать обо всем этом с самого начала. Заметив в холле дверь, на которой значилось «Для дам», она жестом показала Киту, что направляется туда. Тот кивнул и коротко улыбнулся.
Уход Джорданы вывел Брига из оцепенения. Наконец-то он получил возможность полностью сосредоточить свое внимание на Флетчере Смите. Все получилось очень естественно — и спокойствие, которое вдруг на него снизошло, тоже показалось ему естественным. Сунув руку в карман пиджака, он извлек оттуда колючку и небрежно бросил ее на стол.
— Что это? — не моргнув глазом осведомился Флетчер.
— Именно этот вопрос я хотел задать вам, — сказал Бриг.
— Я, знаете ли, охотник, а не ботаник, — пошутил Флетчер. — Где вы это нашли?
— Эту штуку я обнаружил под потником лошади Макса.
Это сообщение, казалось, не произвело на Флетчера ни малейшего впечатления.
— Очевидно, — колючка зацепилась за попону в тот момент, когда лошадь падала со склона. — По голосу Флетчера можно было сказать, что его интерес к данному вопросу носит чисто номинальный характер.
К их столику подошла Труди и принесла напитки, поэтому Бриг хранил молчание до тех пор, пока она не удалилась.
— Я так тоже подумал. Сначала. Тэнди, кстати, почти дословно повторил то, что сказали сейчас вы, когда я показал ему колючку, — сообщил Бриг. — Но интересно другое — на том склоне не росло ничего, что хотя бы отдаленно напоминало колючий кустарник. Я проверял.
Более того, такого рода растений не было нигде вокруг лагеря.
— Это действительно странно, — Флетчер изобразил на лице подобие любопытства, после чего снова приложился к своей кружке. — По-видимому, колючка прицепилась к потнику Макса в каком-нибудь другом месте.
— Что и говорить, предположение вполне логичное, — согласился Бриг. — Но у него есть один существенный недостаток. Ведь до этого Макс ехал на другой лошади, а потник был тот же. Если бы колючка оказалась в потнике пегой дня за два до несчастного случая, она бы и шагу не ступила с такой штукой в спине. Дожидалась бы, пока колючку не извлекут и не выбросят. Помните, она отказывалась ехать, даже когда на потнике обнаружилась небольшая складочка?
— Верно. А я и забыл, — Флетчер пыхнул трубкой и задумался. — И как же, по-вашему, она туда попала?
— По-моему, вам следовало бы уже об этом догадаться. — Глаза Брига заблестели от сдерживаемого возбуждения. — Совершенно очевидно, что под потник ее подложили.
— Вы шутите! — воскликнул Флетчер и даже позволил себе довольно легкомысленный смешок. — Вы сами-то понимаете, о чем говорите?
— Понимаю ли я, что смерть Макса произошла не в результате несчастного случая? Очень даже хорошо понимаю. Более того, я готов в этом присягнуть!
Бриг сознавал, что рискует, выдавая свои подозрения, но у него не было выбора. Последние два дня он только об этом и думал и пришел к выводу, что единственная возможность вывести Флетчера на чистую воду — это поставить его перед фактом, что он, Бриг, знает, как погиб Макс.
Встретив колючий взгляд Брига, Флетчер сразу перестал улыбаться.
— Да вы отдаете себе отчет, к чему клоните?! Вы что, хотите сказать, что Макса убили?
— Совершенно верно. — Бриг подцепил пальцем в кожаной перчатке колючку и передвинул ее поближе к Флетчеру. — Кто-то подложил эту… эту штуку под потник его лошади в то самое роковое утро. Этот «кто-то» знал, что лошадь имеет привычку брыкаться и вскидывать задом; ему оставалось только ждать, когда начнется крутой подъем, Тело всадника с силой надавило бы на заднюю луку седла, а значит — и на колючку, которая тут же глубоко впилась бы в тело лошади.
— Да, но кому могло прийти в голову сотворить такое? И зачем? — Флетчер очень убедительно сдвинул на переносице брови.
— Я знаю кому, — сказал Бриг. — А вот зачем — мне еще только предстоит узнать.
— И кто же, по-вашему, это сделал?
На губах Брига зазмеилась холодная улыбка.
— А вы и сделали это, Флетчер. Вы его убили!
— Я?! — Правильные черты лица Флетчера исказила гримаса сильнейшего удивления. — Что вы такое говорите? У вас шутки весьма дурного свойства!
— Я говорю совершенно серьезно. У вас была возможность подложить колючку: вы возились с Рыжей Мордой после того, как Тэнди закончил ее объезжать.
И вы знали, каким путем мы поедем, а значит — знали и о подъеме на склон. — Бриг помолчал. — Кроме того, мне не дают покоя еще два происшествия с Максом. Я постоянно спрашиваю себя — не были ли они неудачными попытками добиться того же самого результата? К примеру, Макс мог умереть от шока, если бы его укусила змея. А, то, что мне удалось уберечь его от падения в пропасть — тоже не более чем чистое везение.
На лице Флетчера проступили признаки самого неподдельного негодования и гнева.
— Ну что ж, если вы решили перейти на личности, хочу вам напомнить, что у вас тоже была возможность подложить колючку — да и о маршруте вы были осведомлены лучше всех. А главное — у вас есть то, чего нет у меня: мотив! С той минуты, как умер Макс, корпорация Сэнгера перешла в вашу единоличную собственность, — произнес он тоном государственного обвинителя. — Людей убивали и убивают из-за куда менее веских причин, нежели компания, которая стоит несколько десятков миллионов долларов!
Бриг сощурил глаза и проницательно посмотрел на Флетчера.
— Как, интересно знать, вы получили доступ к этой информации? Уверен, что Макс не сказал вам ни словечка, тем более что он с такой страстью пытался уговорить вас купить его долю акций.
Его вопрос, казалось, нисколько не смутил Флетчера Смита.
— Естественно, что, когда Макс предложил мне купить его долю, я Поручил своим людям исследовать положение дел в этой компании. А заодно разузнать кое-что и о вас. Мне было необходимо знать, что вы за человек, прежде чем предлагать вам стать моим проводником. Элементарный анализ их донесений позволил мне прийти к вышеуказанным выводам.
— В таком случае вы, надеюсь, имеете представление о том, что компания находится на грани банкротства. Я, так сказать, наследую «белого слона», что вряд ли можно посчитать мотивом для преступления.
— Мотивы могут быть самыми разными. Возможно, вашим мотивом является месть. В конце концов, ведь это ваш кузен довел компанию до такого плачевного состояния. Не исключено, что Макс приворовывал из фондов компании, вы рассердились на него за это. Или решили отправить его на тот свет до того, как сведения о банкротстве станут достоянием общественности. Очень может быть, что вы считали, будто спасти семейное предприятие вполне вам по силам и лишь существование Макса мешает вам приступить к делу, — невозмутимо заявил Флетчер, и Бриг отметил про себя, что причин устранить Макса у него, как выяснилось, имелось предостаточно. А Флетчер тем временем продолжал — Кстати, компанию и в самом деле можно было бы спасти — при наличии известного финансирования. Именно такое предложение я и собирался сделать Максу. А теперь — делаю вам, Бриг.
— Вот как? И что же вы от меня хотите взамен? Чтобы я молчал как рыба? — усмехнулся Бриг. — Вы мне предлагаете выбросить колючку и забыть о ее существовании — так, что ли?
— Я про эту колючку ничего не знаю! — Флетчер брезгливо отодвинул ее от себя. — Вы мне сказали, что нашли ее под седлом у Макса, но не представили этому никаких доказательств. Я вполне могу предположить, что вы просто сорвали ее с ближайшего куста. — Он поднял глаза и в упор посмотрел на Брига. — Что же касается моего предложения, то оно носит чисто деловой характер.
Что и говорить, Флетчер был человек непростой.
Бриг это окончательно уяснил себе, когда понял, что тот вовсе не собирается признавать факт намеренного убийства — как он ни старался его к этому подвести. Кроме того, все обвинения, которые выдвигал против него Бриг, возвращались рикошетом к нему самому. При этом Бриг всякий раз оказывался в худшем, нежели Флетчер, положении…
— Вы забыли об одной чрезвычайно важной вещи, — твердо сказал он. — Корпорация Сэнгера мне не нужна.
Она не была нужна мне четырнадцать лет назад — не нужна и сейчас И меня нельзя купить этим вашим, с позволения сказать, «деловым предложением», Флетчер.
Всех денег в мире не хватит для того, чтобы заставить меня молчать о том, что Макса убили вы!
Флетчер удивленно покачал головой, как это обыкновенно делают родители расшалившегося ребенка.
— Все-таки я не понимаю, почему вы с таким упорством выдвигаете обвинения против меня? Не забывайте, что это я предложил Максу поменяться с ним лошадьми.
Вряд ли я высказал бы такое предложение, если бы знал о колючке в потнике Рыжей Морды. Ведь тогда смерть настигла бы меня, а не Макса.
— Я ничего не забыл! Вы очень умно поступили, сделав такое предложение. Оно вам ничем не грозило: вы прекрасно знали, что мой кузен никогда на него не согласится — хотя бы из страха перед тем, что вы заподозрите его в трусости, — возразил Бриг.
— Во всем этом деле есть нечто, чего я не в силах понять. Если вы были столь убеждены в том, что несчастный случай подстроил я, то почему вы не рассказали эту забавную историю в полиции? — с вызовом осведомился Флетчер.
Тонкие губы Брига исказила улыбка, похожая на презрительную гримасу.
— Потому что у меня пока нет против вас достаточных улик. Но я их раздобуду!
— Не понимаю, к чему весь этот ваш благородный пыл Ведь Макс Сэнгер ничегошеньки для вас не значил, Маккорд! Вы всегда осуждали его и все то, что он любил.
Отчего вы вдруг становитесь за него горой — теперь, когда он умер?
— А вы, очевидно, исходили из того, что меня его смерть только обрадует и я не стану доискиваться до ее причин? — иронически осведомился Бриг. — Так вот, вы ошиблись, Флетчер Вы упустили из виду, что, хотя я, возможно, и недолюбливал своего двоюродного брата, это вовсе не означает, что я позволю его убийце уйти безнаказанным. А вторая ваша ошибка в том, что вы решили сделать из меня, в случае чего, мальчика для битья. Это вам даром не пройдет, Флетчер!
— Вы чрезвычайно забавляете меня, продолжая развивать это абсурдное предположение, — деланно расхохотался Флетчер Смит. — Макс погиб из-за того, что его сбросила со спины норовистая лошадь. Вы сами говорили, что Рыжая Морда всем известна как любительница брыкаться и вскидывать задом. Может быть, именно это вас заботит? Вы боитесь, что вас обвинят в преступной неосторожности? Или в том, что вы со злым умыслом усадили неопытного человека на лошадь с дурным характером, имеющую склонность сбрасывать всадника?
— Интересно, вы уже постарались внушить представителям властей эту мысль — или еще нет? — осведомился Бриг, упираясь взглядом в своего несокрушимого противника.
— У меня не было никаких причин подозревать вас в причастности к смерти вашего кузена до самого последнего времени. Точнее — до сегодняшнего дня, когда вы затеяли весь этот нелепый разговор. Но если бы даже такие подозрения у меня возникли, я сомневаюсь, что стал бы о них распространяться, не имея для этого доказательств, — спокойно произнес Флетчер и пожал плечами. — Кроме того, я знаю, что Джордана от вас без ума Мне бы не хотелось причинять ей боль, выдвигая против вас подобные необоснованные обвинения.
— Кстати, о Джордане, — сухо произнес Бриг. — Она играла свою роль почти так же хорошо, как вы.
Жаль, что ей не удалось свести меня с ума до такой степени, чтобы я был занят только ею. Если бы такое случилось, мне наверняка не пришло бы в голову разбираться с этой колючкой…
— Не имею представления, о чем вы говорите. — Голос Флетчера звучал утомленно: судя по всему, ему надоело без конца произносить одну и ту же фразу. — Должен ли я сделать из этого вывод, что перспектива брака с моей дочерью вас не интересует?
— Теперь мне многое стало ясно, — горько усмехнулся Бриг. — Уверен, сейчас вы были бы только рады, если бы я женился на ней. В качестве зятя я не стал бы распространяться об известных мне обстоятельствах гибели Макса — не так ли? — В его голосе слышалось презрение:
Бриг не мог уважать человека, готового отдать ему свою дочь только ради того, чтобы заручиться его молчанием.
— Когда Джордана выйдет замуж, я буду весьма щедрым тестем, — заметил Флетчер как ни в чем не бывало. — Если корпорация Сэнгера вас не интересует, уверен, вы бы не отказались внести кое-какие усовершенствования в собственное ранчо.
— Возможно, вам будет трудно в это поверить, но мое ранчо нравится мне именно таким, какое оно есть, — ответил Бриг. — Кроме того, мне не хотелось бы делаться пособником преступника. Ну а главное — я не доверяю вашей дочери. Очень может быть, что через пару лет после того, как я на ней женюсь, случится еще один несчастный случай на охоте. К примеру, она случайно нажмет на курок, полагая, что ружье не заряжено… Это ведь бывает даже у самых опытных стрелков.
— Знаете, я начинаю подозревать, что вы просто-напросто не в своем уме, — нахмурился Флетчер.
— Это почему же? Не по той ли причине, что я отказываюсь не только от ваших денег, но и от прелестей вашей дочери? Вот тут вы, пожалуй, правы. Очень может быть, что я и в самом деле немного свихнулся… — задумчиво произнес Бриг. — Но, так или иначе, могу вам пообещать, что постараюсь доказать вашу причастность к смерти Макса, а также выяснить, зачем вы его убили.
— Если вы найдете мотив, надеюсь, вы поставите меня об этом в известность? — В голосе Флетчера Смита чувствовалась скрытая насмешка умного самоуверенного человека. — Разве вы не понимаете, такого человека, как Макс, я мог бы продать и купить десять раз? А если бы мне понадобилось от него избавиться, поверьте, я нашел бы еще десять способов, как это сделать, не прибегая к убийству.
Вот это-то и беспокоило Брига более всего: он сознавал, что Флетчер Смит прав. Бриг не представлял, какую угрозу Макс мог являть собой для Смита. А эта угроза должна была быть весьма значительной, если для того, чтобы избавиться от нее, Смиту оставалось только одно средство: убить его несчастного кузена. Ведь Флетчеру ничего не стоило, скажем, разорить Макса.
Неожиданно Бригу пришла в голову мысль, что Флетчер, возможно, этим и занимался в последнее время.
Не исключено, что финансовые проблемы, которые испытывал Макс и, соответственно, компания Сэнгера, были вызваны целенаправленными действиями Флетчера Смита. Но подобное предположение еще больше все усложняло. Если дело разорения Макса должно было завершиться в течение ближайших месяцев, зачем, спрашивается, было убивать его сейчас?
В этой головоломке явно недоставало одного чрезвычайно важного звена — но какого? Бригу было необходимо этот элемент обнаружить.
— Когда я выясню ваш мотив, Флетчер, я вам сообщу. — Бриг пытался скрыть обуревавшие его сомнения и говорил ровным голосом, лишенным каких бы то ни было эмоций — Правда, не могу обещать, что вы станете первым, кто об этом узнает.
— Бросьте вы это дело, Маккорд, бросьте! — Во взгляде Флетчера полыхнула ярость, которую он был не в силах больше сдерживать. — Вы разеваете рот на слишком большой кусок!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43