А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Брюс Жозефина

Убийство в Лиссабоне


 

Здесь выложена электронная книга Убийство в Лиссабоне автора по имени Брюс Жозефина. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Брюс Жозефина - Убийство в Лиссабоне.

Размер архива с книгой Убийство в Лиссабоне равняется 74.05 KB

Убийство в Лиссабоне - Брюс Жозефина => скачать бесплатную электронную книгу




Жозефина Брюс
Убийство в Лиссабоне
Глава 1
Комната была самой простой, ничем не отличающейся от тысяч других в квартале Альфама. И только кровать, широкая и удобная, выделялась на фоне убогой обстановки. Приветливое солнышко, проникавшее в комнату сквозь тонкие хлопчатобумажные занавески, украшало потолок и стены световыми кружками.
Если комната сама по себе была довольно обычной, то этого нельзя было сказать о занимавшей ее паре. Они лежали на кровати со смятой простыней, откинув одеяло. Молодой человек заложил руки за голову, и казалось, что он дремлет, однако взгляд его глаз, смотрящих из-под полузакрытых век, был жестким и даже жестоким. Совсем юная девушка, еще подросток, лежала рядом с ним, обнажив свои еще несозревшие формы. Ее рука потянулась к стоящему на ночном столике транзистору. Она нажала на кнопку, и комната наполнилась музыкой. Она убавила звук, когда диктор объявил следующую песню.
– Выключи, – резко сказал молодой человек. Девушка послушалась, после чего положила руку на живот своего партнера.
Хуанито повернулся к девушке и поцеловал ее. Его дыхание участилось, и их тела переплелись в бесконечно долгом объятии…
Сидя за рулем «остина купера», Хуанито резко повернул направо, на улицу Альфандега.
Двое прохожих, идущих по шоссе, едва успели отскочить на тротуар. Хасинта стукнулась о дверцу, потрогала ушибленное плечо и сердито посмотрела на своего спутника.
– Сумасшедший! – воскликнула она, переведя дыхание. – Если хочешь привлечь внимание полицейских, то ничего умнее нельзя придумать.
Это замечание не подействовало на молодого человека.
Продолжая нажимать на газ, он пробирался между машинами.
– Ты знаешь, почему мы опаздываем?.. – бросил он на нее красноречивый взгляд.
Девушка положила руку на колено Хуанито. Она восхищалась его смелостью, дерзостью и хладнокровием. Она знала, что ему плевать на полицейских, несмотря на то что машина, в которой они ехали, была угнана несколько минут назад со стоянки на проспекте Свободы. Вероятно, владелец еще не спохватился…
Было около шести часов вечера, и низкое солнце освещало своими золотистыми лучами Торговую площадь, заполненную автомобилями. Хуанито все же пришлось сбавить скорость, Хасинта с облегчением вздохнула.
Регулировщик повернулся в их сторону и скрестил руки перед машиной молодого человека. Пришлось остановиться. Неожиданно Хуанито больно сжал лежавшую на его колене руку девушки:
– Посмотри на этого кретина, – процедил он сквозь зубы.
Он указал подбородком на плотного, коренастого полицейского с красным лицом и рыжими свисающими усами.
В темных глазах молодого человека блеснул недобрый огонек.
– Черт побери, если бы я знал, что нарвусь на эту мразь… Это он упрятал Фернандо.
Регулировщик сделал ему знак проезжать, и он отпустил руку Хасинты, чтобы включить скорость.
– Ты уверен, что это он? – спросила девушка.
– Абсолютно, – подтвердил он с ухмылкой на лице. – Такую рожу трудно забыть. На днях я займусь им. Я поклялся Мадонной, что он от меня не уйдет.
Обхватив руль руками, он прибавил газу. На перекрестке он не смог сдержаться, чтобы не плюнуть в окошко.
– Эта толстая мразь так состряпала протокол, что Фернандо получил год тюрьмы за угон какой-то паршивой «хонды». Это много… И все из-за этого дерьма. Я это так не оставлю…
Хасинта ничего не ответила. Она знала, что бесполезно его отговаривать, если он что-то решил. Закурив сигарету, она выпустила клуб дыма через ноздри.
Она была невысокой, но хорошо сложена. Волосы цвета воронова крыла свободно спадали ей на плечи, на лбу была челка. Ее большие черные глаза имели пресыщенное выражение женщины, познавшей жизнь и не ждущей от нее ничего нового. Чувственный рот подчеркивал ее преждевременную зрелость.
Несмотря на то что ей не было и шестнадцати, жизнь уже не оставила ей никаких тайн. С Хуанито она встретилась год назад, и с тех пор они не расставались. Она участвовала во всех самых опасных операциях, организованных ее двадцатилетним любовником. Хасинту восхищала его смелость и жестокость, а жизнь, которую они вели, казалась ей не только чудесной, но и вполне естественной: угоны автомобилей, грабежи и прочее.
«Остин» легко взбирался на улицу Адмирала Рейса. Хасинта повернула голову к молодому человеку и резко сказала:
– Ты скажешь мне наконец, какое у нас будет дело и кого мы почистим?
– Ладно, я скажу, чтобы ты оставила меня в покое… Одного богатого американца, который все равно не знает, что ему делать со своими бабками. Я не гордый и найду им применение. Что бы там ни говорили о биржевом крахе, я уважаю доллары и считаю, что нужно их брать.
Он обогнул памятник Фернао Магалаеса на площади Чили и продолжал:
– Все детали обсудим при встрече с Мигелем и Энрико. Дальше они ехали молча. Хасинта искоса поглядывала на нахмуренное лицо своего любовника. Она догадывалась, что он чем-то озабочен, но не осмеливалась спросить его об этом прямо.
Хуанито неожиданно рассмеялся, без всякой видимой причины. Внезапно его взгляд из-под густых бровей стал жестким. Должно быть, он вспомнил о полицейском, отправившем в тюрьму его друга Фернандо.
Хасинта предпочла не задавать ему вопросов.
Они ехали медленнее, чем хотелось бы, из-за большого скопления машин, но главным образом из-за огромного «кадиллака», вставшего поперек дороги, тщетно пытаясь найти место для стоянки. Хуанито барабанил пальцами по рулю и ругался сквозь зубы. Он не любил опаздывать…
Он нажал на клаксон, вынуждая шофера американской машины прильнуть к тротуару. Довольный собой, он улыбнулся и увеличил скорость. Спустя несколько минут он выехал на площадь Арееро, где строилась новая линия метро.
Он встал возле изгороди, выключил сцепление, поставил машину на ручной тормоз и открыл дверцу. Девушка вопросительно посмотрела на него.
– Я иду с тобой или остаюсь?
– Выходи. Мигель и Энрико очень осторожны. Кроме того, они очень мобильны на своих мотоциклах, так что уйдут от любого полицейского.
Хасинта повисла на его руке, и они направились к небольшому кафе, перед которым на тротуаре стояло несколько столиков.
Хуанито огляделся и сразу заметил два мотоцикла, прислоненные к стволу дерева.
Его напряжение спало.
– Они оба здесь, – возбужденно прошептал молодой бандит. – Я узнал их «хонды», красную и зеленую…
Девушка пожала плечами:
– Что удивительного в том, что они здесь, если вы обо всем договорились?
– Дело в том, что им надо было кое-что для меня сделать, и если они здесь, значит, все обошлось. Сегодня последний срок. Они должны были достать то, что я попросил. Если бы они не достали, то не осмелились бы появиться.
– Я могу узнать, о чем идет речь?
– Да. О фильме.
– Порно?
– Нет, – рассмеялся Хуанито. – Гораздо интереснее, о снятых документах… Один тип мне за него заплатит круглую сумму.
– А как они его раздобыли? – настаивала Хасинта.
– Это Мигель… Но тебе лучше этого не знать, цыпленок…
Они направились к террасе кафе и прошли мимо группы туристов, беседовавших со своим гидом. Мужчины смерили Хасинту беглым взглядом, говорящим о том, что туризм туризмом, но чего-то или кого-то им не хватало…
В стороне, куря и разговаривая, за столиком сидели двое молодых людей. Оба были фанатиками мотоциклов, и все их разговоры касались усовершенствований «хонд», «судзуки» и «ямал».
– Привет! – бросил Хуанито, сверля взглядом Мигеля.
Мигель был выше среднего португальца, но ниже Хуанито, рост которого был метр восемьдесят пять. Ему было девятнадцать лет. Что касается Энрико, то его рост был ниже среднего, и, если бы не пушок над верхней губой, ему можно было бы дать пятнадцать лет, в то время как ему уже было восемнадцать.
Хуанито и Хасинта присели за столик, и Хуанито задал наконец мучивший его вопрос:
– Где товар? – спросил он, глядя в глаза Мигелю. Мигель затянулся сигаретой и широко улыбнулся. Он сунул руку в карман джинсов и вынул оттуда маленькую круглую коробочку, крышка которой была приклеена скотчем.
– Я хотел тебя подразнить и сказать, что его нет, но не смог сдержать свою радость и не похвалиться.
Хуанито с довольным видом покрутил коробочку в руке, прежде чем убрать ее в свой карман. Он похлопал Мигеля по плечу:
– Браво, малыш! Если это то, что нужно, мы получим толстую пачку бабок. Но если ты ошибся, нам покажут кукиш.
– Я уверен, что не ошибся, – заверил Мигель.
– Тем лучше, – кивнул Хуанито. Облокотившись о стол, он неожиданно сменил тему разговора.
– Теперь слушайте меня внимательно. У меня есть для вас нечто посерьезнее. Встреча с американцем, о котором я вам говорил, назначена на сегодняшний вечер. Надеюсь, вы не передумали?
– Я – нет, – твердо сказал Энрико.
– А ты, Мигель?
– Нет.
Хуанито огляделся, но никто не обращал на них внимания. Понизив голос, он продолжал:
– Мы должны проникнуть на виллу, которая находится в фешенебельном квартале. Американец живет один. Кроме него в доме есть еще повар-француз. Американца зовут Эдгар Джонс, он директор банка. Я полмесяца выслеживал его. Он не возвращается раньше девяти часов вечера и любит девочек… Мой план такой…
Хуанито прервался и посмотрел на часы.
– Сейчас вы вернетесь домой и оставите там свои мотоциклы, я заеду за вами, и мы поедем вчетвером на машине, которую я только что угнал. Мы остановимся в квартале Белем, Хасинта останется в машине.
Хуанито взглянул на свою подружку и продолжал:
– Ты сядешь за руль и будешь следить снаружи. Если кто-нибудь подойдет к вилле, просигналишь, чтобы предупредить нас. Дашь три гудка. После этого ты выйдешь из машины, поднимешь капот и позовешь на помощь этого человека. Поняла?
– Можешь не волноваться, Хуанито. А если это будет полицейский и попросит права? Что мне тогда делать?
– Кто не рискует, не выигрывает, – изрек Хуанито. Без всякого перехода он продолжил:
– Энрико звонит в ворота, а я и Мигель незаметно проникаем в сад. Когда повар откроет входную дверь, мы втолкнем его внутрь и оглушим. Но прежде он должен нам сказать, где американец прячет деньги. Будем брать не только доллары, но и предметы искусства, коллекции марок и прочие ценности.
Он внимательно посмотрел на обоих соучастников и спросил:
– Идет? Энрико кивнул.
– Идет. Но откуда тебе известно о коллекциях марок и о прочем? Ты уже успел там побывать?
Хуанито отрицательно покачал головой:
– Нет, я знаю это от одного надежного человека, который навел меня на это дело. Кстати, ему тоже придется выделить долю, но об этом после.
– Поехали, и спокойно. Сейчас не время привлекать внимание к своим мотоциклам.
Глава 2
Час спустя «остин купер» остановился на улице Декобертас, напротив сквера, в нескольких метрах от входа на виллу Эдгара Джонса. Солнце уже скрылось за горизонтом и в соседних домах зажглись огни. В машине все молчали, внимательно осматривая окрестность. Все было спокойно в роскошном квартале. Трое молодых грабителей вынули из карманов по платку и обвязали ими свои лица на манер бандитов из вестернов. Все трое вышли из машины, и в соответствии с разработанным планом Хасинта заняла место за рулем.
Хуанито и Мигель направились к вилле с перекинутыми через плечо полотняными сумками. Подойдя к ограде, они ловко перепрыгнули через нее. Три окна были освещены: два на первом этаже и одно – на втором.
Бесшумно ступая по краю лужайки, они подошли к крыльцу, поднялись на него и встали спиной к стене по обе стороны от двери. Хуанито помахал рукой, и Энрико, остававшийся снаружи, дважды нажал на кнопку звонка, вмонтированного сбоку от решетчатой калитки.
Через несколько минут послышалось шарканье ног, а затем щелчок замка.
Дверь открылась, и на крыльцо вышел крупный, лет пятидесяти мужчина с лысиной. На нем была сорочка с короткими рукавами и белый передник, доходивший до лодыжек.
Однако Хуанито не успел заметить все эти детали. Он бросился на мужчину сзади, обхватив одной рукой его голову, а другой закрыв ему рот. После этого он втолкнул его в дом. Следом за ним в дом вошли Мигель и Энрико, заперев за собой дверь на замок.
– Тихо, или я сверну тебе шею, – сказал Хуанито. – Понятно, батя?
Он грубо толкнул мужчину в сторону Мигеля, принявшего его в свои руки. Затем тем же ласковым голосом добавил:
– Быстро скажи нам, где твой хозяин прячет бабки, разумеется, если хочешь жить…
Повар от страха потерял дар речи. В этот момент из комнаты, выходящей в холл, дверь которой была приоткрыта, послышался мужской голос, спросивший с сильным американским акцентом:
– В чем дело, Луи?
В ту же секунду в дверях появился высокий рыжеволосый мужчина и застыл с открытым ртом. Его оцепенение продолжалось не более секунды. Овладев собой, он стремительно бросился в комнату. Мигель поднял руку и с силой ударил повара в затылок. Повар упал, стукнувшись головой о край комода, и бандиты бросились в комнату вслед за американцем. Когда они влетели в комнату, Джонс выдвигал ящик стола, чтобы взять свой револьвер. Однако он не успел этого сделать, так как трое португальцев уже бросились на него. Ему оставалось защищаться только кулаками.
Ударом в челюсть он уложил Мигеля на ковер. Второй удар был предназначен для Энрико, но тот увернулся от него с ловкостью тореадора. Так закончилась для Эдгара Джонса безнадежная борьба. Тяжелое пресс-папье, брошенное Хуанито, ударило Джонса по голове, и он упал на колени, затем рухнул на пол, оглушенный.
– Это не входило в программу! – заметил Энрико хриплым голосом. – Ты говорил, что он никогда не возвращается домой раньше девяти…
Хуанито не удостоил его ответом. Он один сохранял спокойствие. В его взгляде сверкнуло злорадство.
– Быстро! – сказал он. – Слуга…
Не глядя на Мигеля, держащего руку на челюсти, он стремительно выбежал в холл и остановился как вкопанный.
Входная дверь была настежь открыта, а повар исчез. Энрико изменился в лице:
– Надо быстро уходить, пока он не вернулся с полицией.
Охваченные паникой, Энрико и Мигель выбежали из дома.
Хуанито и бровью не новел.
Подождав, когда оба приятеля пересекут сад, он вернулся в комнату, где стонал лежащий на полу лицом вниз американец. Он подошел к нему, просунул под его живот ногу и перевернул его на спину, после чего опустился на колено. Он вынул из кармана длинный нож со стопорным вырезом и щелчком открыл его. Без колебания, уверенным жестом убийца вонзил лезвие под левую челюсть своей жертвы и перерезал ему горло. Из горла, рта и носа Джонса брызнул поток крови. По его телу прошла судорога, словно его подключили к электрическому току, и он замер.
Хуанито вытер лезвие о брюки американца и спокойно сунул нож в карман, затем встал и быстро вышел из комнаты мягкой походкой андалузского танцора. Он выполнил свою миссию. Вернувшись в «остин купер», где его ждали Хасинта и оба напарника, он грубо выругался.
Они уже собирались уехать, но им помешала Хасинта.
– Ты что, спятил? – спросил Энрико. – Или хочешь, чтобы мы все попались?
– Заткнись! – оборвал его Хуанито, садясь рядом с шофером.
Энрико, сидевший за рулем, нажал на акселератор, и машина тронулась, громко скрипя шинами.
Спустя несколько минут, оставив угнанную машину на тихой улочке и расставшись со своими спутниками в квартале Альфама, Хуанито вошел в телефонную кабину.
Он набрал номер и после третьего гудка услышал певучий женский голос, ответивший на ломаном португальском.
– Я хотел бы поговорить с сеньором Диасом.
– Кто его спрашивает?
– Хуанито Мендерес.
– Минутку…
Через некоторое время Хуанито снова услышал голос женщины:
– Вы слушаете?
– Да.
– Сеньор Диас спрашивает, выполнили ли вы порученную вам миссию?
Хуанито сказал раздраженно:
– Если бы я ее не выполнил, я бы не звонил. Передайте ему также, что товар, интересующий его, уже у меня.
После короткой паузы женской голос сказал:
– В таком случае, сеньор, подъезжайте через четверть часа к парку Санта Лючия. Сеньор Диас будет вас ждать в черном «форде» с кремовой крышей. До свидания, сеньор.
Женщина повесила трубку.
Хуанито сделал то же самое и вышел из кабины. У него было достаточно времени, чтобы прийти вовремя на свидание. Он посмотрел на часы. Было немногим больше девяти, и прохожих на тротуарах становилось Меньше. Спустя десять минут, сунув руки в карманы и насвистывая, Хуанито прогулочным шагом вышел на улицу Лимоера, ведущую к парку Санта Лючия.
Он спокойно прошел мимо городской тюрьмы и через несколько минут уже был в условленном месте.
В тот же самый момент у края дороги остановился черный «форд» со светлой крышей. Из опущенного окошка задней дверцы высунулась голова мужчины в дымчатых очках и сделала ему знак сесть в машину. Хуанито сразу узнал сеньора Диаса, круглолицего азиата с лицом землистого цвета. Хуанито сел рядом с ним на заднее сиденье, и машина тотчас же тронулась.

Убийство в Лиссабоне - Брюс Жозефина => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Убийство в Лиссабоне автора Брюс Жозефина дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Убийство в Лиссабоне у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Убийство в Лиссабоне своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Брюс Жозефина - Убийство в Лиссабоне.
Если после завершения чтения книги Убийство в Лиссабоне вы захотите почитать и другие книги Брюс Жозефина, тогда зайдите на страницу писателя Брюс Жозефина - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Убийство в Лиссабоне, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Брюс Жозефина, написавшего книгу Убийство в Лиссабоне, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Убийство в Лиссабоне; Брюс Жозефина, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн