А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Только в одном, если повезет.Риттер не бывал в зоопарке уже много лет. Он подумай, что теперь, когда его дети подросли и все понимают намного лучше, стоит снова привести их сюда. Он остановился на несколько минут у ограды медвежьей площадки — его всегда привлекали медведи. Детям Они кажутся увеличенными заводными игрушками, похожими на тех плюшевых мишек, которых они обнимают, ложась спать по вечерам. Риттер знал, что на самом деле все обстоит по-другому. Для него медведи служили образом врага, огромные и сильные, совсем не такие неуклюжие и гораздо более умные, чем это кажется на первый взгляд. Нужно все время помнить об этом, подумал Риттер, направляясь к клетке с тиграми. Он свернул трубочкой «Ньюсуик» и взял журнал в левую руку, наблюдая за гигантскими кошками и ожидая встречи. Ему даже в голову не пришло смотреть на часы.— Привет, Чарлз, — услышал он.— Привет, Сергей.— Я не знаю вас, — заметил резидент КГБ.— Наша встреча — неофициальная, — объяснил Риттер.— А бывают официальные? — пожал плечами Сергей. Он направился в сторону от клетки. Подслушивающие устройства можно установить где угодно, но не по всему зоопарку. Если уж на то по" шло, у его собеседника в кармане тоже может находиться миниатюрный магнитофон, хотя это противоречило общепринятым правилам. Они стали спускаться по пологому склону к другой вольере. За резидентом следовал его телохранитель.— Я только что из Вьетнама, — сообщил сотрудник ЦРУ.— Там теплее, чем здесь.— Только не на море. Когда дует легкий бриз, чувствуешь себя очень приятно.— И какой была цель вашего плаванья? — поинтересовался резидент.— Хотелось повидаться кое с кем без предварительного предупреждения.— Насколько мне известно, свидание оказалось неудачным, — произнес русский не с целью насмешки, а просто для того, чтобы продемонстрировать «Чарлзу», что он уже знает о сорвавшейся операции.— Не совсем. Мы привезли домой одного человека.— И кто это?— Его зовут Николай. — Риттер передал резиденту расчетную книжку Гришанова. — Ваше правительство окажется в неприятном положении, если станет известно, что советский офицер допрашивал американских военнопленных.— Так уж и в неприятном, — отозвался Сергей, перелистывая книжку, прежде чем положить ее в карман.— Видите ли, положение будет очень неприятным, когда выяснится, что офицеры, которых допрашивал полковник Гришанов, согласно сообщению наших маленьких друзей являются мертвыми.— Не понимаю, — насторожился резидент. Было видно, что он говорит правду, и Риттеру понадобилось несколько минут, чтобы объяснить создавшуюся ситуацию. — Я ничего об этом не знал, — сказал русский, выслушав сотрудника ЦРУ.— Дело обстоит именно так, уверяю вас. Вам будет нетрудно проверить все это по своим каналам. — Риттер знал, что Сергей непременно так и сделает, а Сергей понимал, что его собеседник знает об этом.— А где же наш полковник?— В надежном месте. Мы обеспечили ему соответствующие условия, намного лучшие, чем у американских офицеров во вьетнамском лагере.— Полковник Гришанов ни на кого не сбрасывал бомбы, — напомнил русский.— Это верно, но зато он принимал участие в акции, конечной целью которой является смерть американских военнопленных, и у нас есть доказательства, что они пока живы. Как я уже говорил, это потенциальный источник больших неприятностей для вашего правительства.Сергей Волошин был не только опытным офицером КГБ, но и проницательным политическим аналитиком, и ему не требовалась подсказка молодого сотрудника ЦРУ, чтобы понять, насколько щекотливой является ситуация. Кроме того, он разгадал цель всей беседы.— Ну и что вы предлагаете?— Было бы весьма полезным, если бы ваше правительство убедило Ханой, так сказать, возвратить этих военнопленных к жизни. Это значит, вернуть их в тот же лагерь, где находятся остальные американские военнопленные, и должным образом уведомить семьи о том, что произошла ошибка и они не погибли. В качестве ответного шага мы гарантируем, что полковник Гришанов не подвергнется допросу и будет возвращен в целости и сохранности.— Я передам Москве ваше предложение. — По его тону было ясно, что предложение Риттера будет передано в сопровождении настоятельной рекомендации резидента КГБ принять его.— Прошу вас поторопиться. У нас есть основания подозревать, что вьетнамцы обдумывают возможность принятия самых энергичных мер, чтобы выйти из неприятной ситуации. Это самым решительным образом осложнит наши отношения, — предостерег русского Риттер.— Да, конечно. — Резидент на мгновение задумался. — Вы гарантируете, что полковник Гришанов цел и невредим?— Я могу доставить вас к нему через.., ну, минут сорок — если вы пожелаете. Неужели вы считаете, что я буду лгать по такому серьезному вопросу?— Нет, не думаю. Но я обязан был задать этот вопрос.— Согласен с вами, Сергей Иванович, и понимаю вас. У нас нет никакого желания причинять неприятности вашему полковнику. Судя по всему, он вел себя достаточно благородно по отношению к нашим военнопленным. Кроме того, он умеет вести допросы. У меня все его записи, — добавил Риттер. — Повторяю, если хотите, я могу устроить вам встречу.Волошин подумал о предложении сотрудника ЦРУ и увидел в нем скрытую ловушку. Приняв предложение Риттера, "когда-нибудь придется ответить американцам тем же — так принято. Значит, согласившись увидеться с Гришановым, он свяжет свою сторону определенными обязательствами, а ему не хотелось делать этого без соответствующих указаний. К тому же со стороны ЦРУ было бы безумием пускаться на ложь в такой ситуации. Всегда можно организовать так, что военнопленные во Вьетнаме бесследно исчезнут. Спасти их сейчас может только добрая воля Советского Союза, и одна лишь добрая воля сохранит им жизнь.— Я верю вам на слово, мистер...— Риттер, Боб Риттер.— А-а! Будапешт.Риттер застенчиво улыбнулся. Ну что ж, после всех усилий, предпринятых с целью вывезти своего агента, он все равно никогда больше не будет заниматься оперативной работой, по крайней мере в тех местах, где ему пришлось бы сталкиваться с интересами Советского Союза, а эта деятельность Риттера началась еще на Эльбе. Русский ткнул его пальцем в грудь.— Вы хорошо поступили, когда спасли этого человека. Ваша лояльность по отношению к нашему агенту заслуживает самой высокой похвалы. — Однако больше всего Волошин уважал Риттера за взятый на себя риск, за то, что американец подверг опасности собственную карьеру, что совершенно исключено в КГБ.— Спасибо, генерал. Я благодарен вам за то, что вы откликнулись на мое предложение. Когда мне позвонить?— Мне понадобится два дня... Скорее всего я сам позвоню вам?— Значит, сорок восемь часов, начиная с данного момента. Я свяжусь с вами.— Очень хорошо. До свидания. — Они пожали друг другу руки, как и подобает двум профессионалам. Волошин вернулся к своему телохранителю, служившему одновременно и шофером, и они направились к машине. Риттер заметил, что прогулка по зоопарку закончилась у клетки с кодиакскими медведями, огромными коричневого цвета могучими хищниками. Случайность ли это? — подумал он.Возвращаясь к месту, где он оставил свой автомобиль, Риттер понял, что все происходящее было вообще-то случайностью. В результате переговоров, проведенных с резидентом КГБ относительно спасения американских офицеров во Вьетнаме, он станет теперь начальником отдела. Неважно, потерпела неудачу операция или нет, ему только что удалось добиться от русских крупной уступки, и все это благодаря хладнокровию парня более молодого, чем он сам, испуганного и спасающегося бегством, успевшего вовремя принять правильное решение. Вот такие люди, подумал Риттер, и должны служить в Управлении, и теперь у него будет достаточно влияния, чтобы привлечь этого парня в ЦРУ. В разговоре при перелете с Гавай Келли стремился выиграть время и колебался. Ну и что? Значит, понадобится убедить его. Риттер решил в крайнем случае прибегнуть к помощи Джеймса Грира, но в одном он не сомневался: его следующим шагом станет вербовка Келли, привлечение этого парня к работе в ЦРУ. Он убедит его прийти к ним, будь то с холода или с жары, называйте это как угодно. * * * — Вы знакомы с миссис О'Тул? — спросил Райан.— У нее умер муж, — сообщила соседка. — Его отправили во Вьетнам сразу после того, как они купили этот дом, и там он погиб. Такой милый молодой человек! Надеюсь, у нее никаких неприятностей?Детектив покачал головой:— Нет, что вы. Мне говорили о ней только хорошее.— Она была ужасно занята, — продолжала пожилая женщина, идеальный источник информации: лет шестидесяти пяти, вдова, пытающаяся заполнить пустоту своей жизни интересом к жизни соседей. Стоит заверить ее, что она не причинит никому вреда своими откровениями, и она расскажет все, что ей известно.— Что вы хотите этим сказать?— По-моему, не так давно у нее кто-то гостил. Она больше обычного делала покупок. Такая приятная, такая симпатичная особа. Смерть мужа нанесла ей тяжелый удар. Вообще-то ей уже пора снова начинать встречаться с мужчинами. Я все собираюсь ей сказать об этом, но боюсь, она сочтет меня излишне назойливой. Короче говоря, она делала очень много покупок. Кроме того, к ней почти каждый день кто-то приезжал и даже часто оставался на ночь.— Кто именно? — спросил Райан, делая глоток чая со льдом.— Женщина, такая же невысокая, как я, только более полная, с растрепанными волосами. Приезжала в большом автомобиле, по-моему, это красный «бьюик», и на ветровом стекле наклейка. Ну конечно! Теперь я вспомнила!— О чем? — спросил Райан.— Я ухаживала за розами перед домом, когда на крыльцо вышла девушка. Вот тогда-то я и заметила эту наклейку.— Девушка? — поинтересовался Райан как можно равнодушнее.— Для нее она и совершала все эти покупки! — воскликнула пожилая женщина, довольная тем, что сумела неожиданно вспомнить такие подробности. — Готова поспорить, для нее она покупала и одежду. Я видела, она приходила с полными пакетами фирмы «Хехт».— Вы не помните, как выглядела эта девушка?— Совсем молоденькая, лет девятнадцати или двадцати. Очень бледная, словно после болезни. Они уехали все вместе, вот только когда..? Да, вспомнила. Это было в тот день, когда мне привезли из питомника саженцы новых роз. Одиннадцатого. Грузовик приехал очень рано утром, потому что я плохо переношу жару, и я как раз высаживала их, когда они вышли из дома. Я еще помахала Сэнди рукой. Такая приятная девушка. Я редко разговариваю с ней, но всякий раз, когда это происходит, она всегда вежливо отвечает. Знаете, ведь она медсестра, работает в больнице Джонса Хопкинса, и...Райан допил чай, скрывая свое удовлетворение. Дорис Браун вернулась домой к вечеру одиннадцатого числа. Сара Розен ездила на «бьюике», и у нее на ветровом стекле, несомненно, наклеен пропуск на служебную стоянку. Сэм Розен, Сара Розен, Сандра О'Тул. Они лечили мисс Браун. Двое из них лечили также и мисс Мэдден. И они же лечили мистера Келли. После месяцев бесплодных поисков лейтенант Эммет Райан напал наконец на след.— Вот и она, — заметила женщина, нарушив его размышления. Райан повернулся и увидел привлекательную молодую особу высокого роста с полным покупок пластиковым пакетом в руке.— Интересно, что это был за мужчина?— Какой мужчина?— Он приходил сюда вчера. Может быть, она все-таки завела себе друга. Высокий, вроде вас, с темными волосами, широкоплечий.— Что вы имеете в виду?— Мне он показался очень большим, вроде игрока в футбол. Наверно, у них хорошие отношения. Я видела, как он обнял ее. Это было вчера вечером.Слава Богу, подумал Райан, что еще есть люди, которые не смотрят телевизор. * * * Келли остановил свой выбор на винтовке фирмы «Сэвидж» 22-го калибра, которая являлась облегченной моделью целевой винтовки «Аншютц», применяемой для соревнований по пулевой стрельбе. Она стоила сто сорок долларов, включая налог, и относилась к разряду дорогих. Почти столько же пришлось заплатить за оптический прицел «Леполд» с креплением. Винтовка казалась слишком хорошей для охоты на мелкую дичь — таково было ее предназначение, — и у нее был отличный приклад из орехового дерева. Как жаль, что придется испортить такой великолепный ствол. Впрочем, было бы еще хуже, если бы Келли не воспользовался уроком, преподанным ему механиком на «Огдене». * * * Отрицательной стороной безвременной кончины Эдди Морелло было то, что для успешного проведения операции потребовалось большое количество чистого героина, целых шесть килограммов, конфискованных полицией и находящихся теперь на складе полицейского департамента в качестве вещественного доказательства. Эту партию следовало каким-то образом восполнить. Филадельфия требовала все больше наркотиков, да и Нью-Йорк проявлял растущий интерес к поставкам героина, высоко оценив качество пробной партии. Генри решил в последний раз подготовить наркотик для продажи на улице в своем укромном месте на полуразрушенном корабле. Тони уже занимался подготовкой надежной лаборатории, расположенной не так далеко и более удобной для растущего объема поставок товара. Но пока подготовка не была завершена, придется снова прибегнуть к старому способу. Впрочем, сам Генри на этот раз не будет принимать участия в обработке героина.— Когда отправляться? — спросил Берт.— Сегодня вечером.— Понятно, босс. Кто поедет со мной?— Фил и Майк. — Это были новые люди из организации Тони, молодые, сообразительные, полные желания продвинуться. Парни еще не знали Генри, и он полагал, что они не войдут в его систему распространения наркотиков, но вполне могут заниматься доставкой товара за пределами городской черты и готовы на любую работу, составляющую часть наркобизнеса, включая обучение тому, как смешивать и упаковывать наркотики для уличной торговли. Не без основания они относились к этому как к ритуалу посвящения, исходному этапу, после завершения которого их статус и положение в организации начнут повышаться. Тони гарантировал их преданность. Генри принял его гарантию. Они с Тони были связаны теперь не только совместным участием в деле, не только огромными барышами, но и кровью. Отныне Генри станет прислушиваться к советам Тони, потому что доверяет ему. Он перестроит свою систему распределения товара, необходимость в курьерах-женщинах исчезнет, как исчезнет и получаемая от них польза, а вместе с пользой пропадет нужда в них самих. Жаль, конечно, но после трех попыток побега Генри понял, что их дальнейшее существование стало опасным. Они сыграли свою роль в период становления его организации, но теперь превратились в препятствие, мешающее дальнейшему развитию.Однако все следует делать постепенно.— Много товара? — спросил Берт.— Достаточно, чтобы ты занимался делом довольно долго. — Генри махнул рукой в сторону коробок со льдом для пива. Места для пивных банок в них осталось слишком мало, но так и должно было быть. Берт отнес коробки в свою машину, довольно хладнокровно, не испытывая особого страха. Он относился к этому как к обычному делу. Может быть, подумал Генри, он сделает Берта своим главным помощником. Парень был преданным, относился к нему с уважением, был крут, когда требовались решительные действия, и на него можно было положиться в большей степени, чем на Билли и Рика. К тому же они с Генри были братья по цвету кожи. Как это забавно, промелькнуло в мозгу у Генри, на первоначальном этапе Билли и Рик были необходимы, потому что самыми крупными торговцами героином являлись белые, и Генри был вынужден взять этих двоих как доказательство своей надежности. А теперь судьба сама решила эту проблему. Теперь белые парни сами приходили к нему.— И возьмите с собой Ксанту.— Босс, мы будем там слишком заняты, — возразил Берт.— Оставьте ее на корабле, когда закончите работу. — Может быть, лучше всего избавляться от девушек постепенно. * * * Терпение является редким человеческим качеством. Келли до некоторой степени овладел им, но только в силу необходимости. По натуре он был человеком действий. Келли закрепил ствол винтовки в тисках, нарушив полированную поверхность еще до того, как приступил к основной части работы. Установив сверлильный станок на высокую скорость вращения и повернув колесико управления, он начал сверлить через равные расстояния серию отверстий в конечной части ствола — шести дюймах от дула. Через час к винтовочному стволу был прикреплен глушитель, напоминающий узкую вытянутую консервную банку, и установлен оптический прицел. После пристрелки Келли убедился, что модифицированная винтовка ничуть не утратила своей точности при стрельбе. * * * — Трудное дело, папа?— Я потратил на него одиннадцать месяцев, Джек, — признался лейтенант Райан за ужином. На этот раз к удовольствию жены он сидел за столом со всей семьей.— Ты имеешь в виду то ужасное убийство?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100